ID работы: 11699266

Искрения любовь Бана

Гет
PG-13
Завершён
35
Размер:
240 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
Примечания:
Ха— Не может быть. — все были удивлены. Др— Мелиодас-дано, вы были живы. Р—Брат? — сказала я тихо, теперь я убедилась в том что он жив. Я счастлива. Ме— Наконец-то вернулся.— Мерлин тоже знала, что он вернется. Б— Капитан.— Фраудрин скинул Мелиодаса с руки. Пока тот падал хотел его ранить, но Мелиодас уворачивался и забежал на руку порезав предплечье. Спустился в низ. Ф— Сдохни.— он наносил удары в место где был Мелиодас.— Сдохни, сдохни, сдохни, сдохни!—он уже топтал ногой. Мелиодас ударил его по лицу. Ф— Не плохо, однако тебе не одолеть с таким уровнем силы. Продолжим нашу битву шестнадцелетней давности. Ха— Потрясающе, это почти что равная битва. Ме— Странно. Уровень силы 30 000. Это выше того что раньше хм.—сказала вслух Мерлин. Ну скоро они поймут в чем причина. М— Вот значит как.—это уже мысли Мелиодаса. Тут вышел настоящий Мелиодас, ну конечно я сразу поняла. Ведь не мог он просто так проснуться, значит заклинания что наложена на них воскрешает и его, только с памятью. А раз сила Мелиодаса не так как прежде дядя точно вернёт её обратно. Даже не хочу думать как проходила их встреча. М— А ты не плохо держишься против моего клона.—Мелиодас рассеял клона. Ха— Клон? Ме— Клоны жизненная энергия и особая техника которая обладает священное оружие Лоствейн. А значит нынешняя сила капитана 60 000.— объяснила ему Мерлин. М— Что такое? Скажи что-нибудь Фраудрин. Вся твоя надежда обратилась в отчаяние. Какое же потрясающие чувство.— Он включает метку. Значит его разум опять затуманиться, опять будет таким как 3 000 лет назад. Хен— Мелиодас-дано. Др— Нет, это правда Мелиодас-дано? М— Давай уже покончить со всем Фраудрин и в этот раз доведём до конца. Я сотру тебя с этого света. — его ледяной голосом был слышен везде. Ф—Мелиодас твоя магическая сила. Прям как раньше. — заметил Фраудрин. Фраудрин хотел ударить Мелиодаса, но тот просто прыгнул и прошёл сквозь него, оставив рану. Хендрексан с Хаузером были в шоке. Потом брат полетел вверх и как стрела вернулся обратно проделав действия несколько раз. Теперь по всему телу Фраудрина были дырки. Р— Как всегда красиво, брат. — тихо сказала Рей не отрывая взгляда от боя. Ф— Просто монстр.— он упал на колени и уменьшился. Ха— Он положил одного из десяти заповедей просто физической силой. Ме— Естественно, уровень силы Фраудрина 31 000. Ничто по сравнений с силой Мелиодаса превышающая её в два раза и в форме демона их сила как земля и небо. — ответила ему Мерлин. Ф— И три тысячи лет назад и шестнадцать лет назад пока ты видел сладкий сны. Мы планировали месть тебя и клану богинь.— Мелиодас подошёл к нему и слегка ударил по лицу без каких-либо силы. М— Я тебя хорошо понимаю.—он ударил его по лицу, так что то отлетел.— Не нужно быстро умирать. Б— Эй, совсем не похоже на капитана. — сказал Бан. Р— Он так сказать потерял рассудок из-за короля демонов. В скором мы можем не увидеть его настоящего, но я надеюсь это обойдётся.— сказала я Бану, меня не кто кроме него не услышал. Бан понял о чём это я говорила. Ф— Я один из десяти заповедей элитный войн короля демонов.-Фраудрин беззаветный. М— Король демонов никогда не наделял тебя титулом.—он выставил меч.— Ты всегда был дешёвкой. Ф— Замолчи чёртов предатель. Во мне есть гордость клана демонов которую ты с лёгкостью оскверняешь. Заратрас не плохо подзадорил меня я не собираюсь умирать просто так. Интересно сколько ты ещё так будешь ухмыляться. — Фраудрина всегда было легко разозлить. Вот и сейчас он не может сдержать свою эмоции. Ха— Что это? Ме— Похоже копит энергию для самоуничтожения. — ответила Мерлин. Ха— Самоуничтожение?—мы оказались в идеальном кубе. Ме— Успокойся, он не сможет навредить идеальному кубу.—мы поднялись в воздух. За брата я не беспокоюсь. Ха— Проблема не в этом. — пытался до нести свою мысль Хаузер. Ме— Конечно и капитану тоже. Р— Фраудрин просто не сможет его убить, он слаб. — подумала я. Ф— Ахаххахааххах даже если удастся выжить, от Лионаса не останется и следа. И благодаря тебе все людишки которые будут находиться рядом с королевством непременно умрут. — Фраудрин так и строит из себя злодея. М— Если хочешь умереть то побыстрее. Мне сейчас стало так скучно. Ве— Он и правда воплощение зла, разве не так? Б—Мерлин у капитана же есть план?Иначе зачем он злит его.— спросил Бан. Но вот ответа не получил. Ф—Дрейфус, приготовься отправиться вместе со мной в мир иной и захвати с собой и сына. Др— Все в порядке, Гриамор твои отец будет с тобой до самого конца. — Дрейфус пытался успокоить своего сына Гри— Папа. — сказал Гриамор смотря на Фраудрина. Ф— Нет же. Это же тело которое я захватила для того чтобы его использовать.— Фраудрина одолели сомнения. Гри— Нет.—он вырвался из рук Дрейфуса. Др— Гриамор.—Гриамор обнял ногу Фраудрина. Даже у демонов есть сердце. Гриамор воспользовался своей способностью и сделал барьер, в котором они были вдвоем. Гри— Не убивай отца и остальных.—он плакал. Др— Хватит, что ты собираешься делать?.—Дрейфус бежал к ним. Он только недавно смог воссоединиться с сыном. А тот сейчас пытается остановить демона, из-за чего может умереть. Как же у он беспокоится за своего сына. Ха— Этот идиот. Ве— Гриамор, нет. — Вероника беспокоилась не меньше. Все же Гриамор оставался её возлюбленным. Др— Нет! Нет! Нет!—он бил барьер.— Быстрее остановись Гриамор. Ф— Отпусти меня Гриамор.— Гриамор отрицательно покачал головой.— Прошу будь хорошим. Хорошо, я не стану убивать твоего отца и остальных.— он погладил мальчика по голове. Гри— Обещаешь мне? — спросил его детский голосок. Ф— Да. —все что делал сейчас Фраудрин прекратилось.— Поэтому разрушить этот барьер и иди к своему отцу.— барьер спал. Гриамор бросился в объятья Дрейфуса. Ф— Похоже это я смотрел сладкий сны все это время. Я не хотел этого понимать.— он встал на против Мелиодаса.— Убей же. Гри.— Нет.—Мелиодас одним взмахом руки убил Фраудрина. Тут пришла Элизабет. Э—Мелиодас. Перенесёмся на некоторое время в перед. Вечер, все тот же Лионас. Бан стоял и смотрел на Мелиодаса, Мерлин смотрела на них, я смотрела на всех. Пришёл Эсканор. Эс—Мерлин-сан.— позвал её Эсканор. Ме— Давно не виделись Эсканор. — а ну да это же их первая встреча спустя столько лет разлуки. Эс— Я так и думал что это была ваша магическая сила. Ме— Я наслышан о твоих подвигах. Как и ожидалось от греха льва не имеешь себя равных.— в ответ сказала Мерлин. Эс— Это все прошло мимо меня, я слышал что ты превратилась в камень. А на тебя как ожидалось не царапинки. Что случилось? Мы так давно не виделись, а ты грустная.— она повернула голову в сторону Бана и Мелиодаса . Эс— Бан-кун и это капитан. М— Сколько ещё собираешься таращиться на меня. Ты ведь хочешь что-то сказать. — Меоиодас был серьёзен. Б— Ну да.— он подошёл к нему. Мелиодас уже давно отключил метку и вернул себе рассудок.— Я так рада что ты жив дорогой друг.—Бан пошёл дальше.— И так может быть выпьем сегодня? — Бан всегда не измениться. Эс— Мы ведь видели собственным глазами как капитана убили. Ме— Сколь бы раз Мелиодас не умирал он перерождается. Это сила проклятья его наделил король демонов. — ответила ему Мерлин. Эс— Проклятье бессмертия. Потрясающе. — Эсканор не понимает насколько это проклятье давило на него. Ме— Проблема в том что при каждом возрождений его эмоции подавляются и каждый раз приближается к своей сущности ужасного демона. Эс— Капитан. Ме— Лучше оставить его сейчас.—сказала Мерлин Ме— Но какая же роль была у Фраудрина во всём этом, он не заслуживал такой смерти.—думала Мерлин. Я слышала их разговор. О его проклятье я знаю мало , так в тот момент мне не давали даже выйти из своих покоев. Я очень хотела помочь Мелиодаса, но не могла. Хотела поддержать и просто помочь. Иногда я все-таки могла сбегать из дома, тогда я и познакомилась с Элизабет , возлюбленной брата, я была очень рада за них. Познакомилась с Мерлин. Но в тот момент когда на них насылали проклятья я не была рядом, меня опять заперли. Поэтому я так мало знаю об этом. Брат мне практически ничего не говорил, хоть я почти все три тысячи лет была с ним. Иногда я жалею что не была с ним рядом в нужные моменты, от этого становится грустно. Мы были на похоронах. Я и Бан поддержали Ярихону. Я знаю что такое терять близких. Я не говорила ей ничего, просто обняла и дала выплакаться. Мерлин восстановила город, практически весь. А остальным занимались свято рыцари. Ещё раз перенесёмся во времени. День, Лионас в замке. Мерлин принимала ванную и читала книгу. Эсканор делал ей массаж и переворачивал страницы. Ме—Да ты хороший Эсканор. Ну это правда что я восстановила здания снаружи, но я сделала только половину дела. К сожалению разрушения куда хуже чем могло быть. — с печалью в голосе сказала Мерлин. Эс— Хуже ? — не понял Эсканор. Ме— Даже если восстановить дома, я не могу вернуть к жизни умерших и забрать боль сердец людей. Однако в это раз это точно победа восьми смертных грехов .— мы уже стояли на против неё.— И никто тебя не осудит за победное ликование, капитан. М— Да. Э— Мелиодас.—мысли Элизабет. Принцесса сильно беспокоиться за состояние брата. Б— Капитан. — позвал блондина Бан. М— Что такое?—Бан по-дружески при обнял его и потёр кулаком об его голову. Б— Куда ты ушёл вчера вечером. Мы ведь должны отпраздновать победу. — веселым голос сказал Бан. Р— Да, мне пришлось его одной тащит, знаешь какой он тяжелый.—пробурчала я. М— Прости сестрёнка, Бан. Б— Извини за вчерашнее я просто не знал как смотреть на происходящие. Но похоже у нас по старому, да? — извинился Бан. М— Тебе не за что извиняться.—;он улыбнулся, как хорошо что они помирились. Б— И то верно капитан. Ты ведь пришёл с такими кислыми лицом я аж заволновался. М— Замолчи.— он ударил его и Бан ударился в стену оставив там вмятину Р— Правильно так его. — я устала вчера тащить его до спальни. Вы бы знали как он вчера нажрался. Оставлять его где попала я тоже не могла. Пришлось тащить. Эс— О мои друг, почтенный друг, даже если проклятье будет поражать ваши физическое тело, ему никогда не подобраться до цветущей розы в наших сердцах. О мои друг храбрейший герой грех. — да в Эсканоре поэт умер. Р— Ещё один Шекспир.—сказала я тихо, но брат меня услышал и тихо захихикал. Э— Поэма. — восхитилась Элизабет. Ну хоть кому-то это понравилось. Я слишком далека от поэзии. Мне не понять. Эс— О прошу не обращайте внимания, я не знаю насколько много внутри капитана в данный момент, поэтому не хочу его раздражать. Хочу сказать что я понимаю на сколько сложно столкнуться с проклятьем, поэтому можешь немного взбодриться. — пытался подбодрить Мелиодаса Эсканор. М— Восемь балов. — выдал свои вердикт брат. Эс— Эээ почему так внезапно восемь балов. М— Разве ты должен объяснять слова которое ты только что процитировал. Эс— Между прочим моя прекрасная роза это Мерлин-сан, а у тебя капитан? — спросил его Эсканор. М— Да хватит на этом. Р— Да ты просто смущаешься, признай.— слегка толкая его в бок подшутила над ним Рей. Эс— Позволь мне объяснить все до конца. М— Эсканор, Бан, Рей спасибо.—он улыбнулся. Ещё спустя время. В шляпе кабана , в близь к Лионасу. Х— Как же давно я не ел еды от Бана. — Хорк никак не мог перестать есть. Б— Но сейчас ты частенько питаться этим, да мастер. Эс— Да, я постараюсь. Слушай Мерлин-сан ты не починишь это здание? — спросил её Эсканор. Ме— Это не моя работа. — ответила Мерлин. М— Да, мы должны починить это место своими руками. — согласился Мелиодас. Ме— И так чтобы закрепить нашу победу мы должны следующий шаг. Сейчас я знаю что оставшийся святые рыцари,народ отправились на юг. И скорее всего они попадут в главное убежище демонов королевство Камелот. — перешла к делу Мерлин. Э— Артур-сама.—Мелиодас погладил её по голове. М— Его так просто не одолеть. Р— Не беспокойся ты то сможешь. Э— И правда. Б— Мерлин ты ведь знаешь ещё что-то. Мерасцилла жива, её способности. — подал голос Бан. Ме— Остерегаться нужно не только её. Благочестие- Зелдрис, покой- Глоксиния, терпение- Долор и ещё милосердие- Эстаросса. — сказала оставшихся заповедей Мерлин. Р— Вегда ненавидела Эстароссу, отвечаю он приемный.— брат хмыкнул, зная мою неприязнь к нему ещё с детства. Ме— Они все ещё опасны, если мы отвлечёмся то он они могут нас одолеть. — Мерлин не обратила на мои слова. Эх печально. Эс— Но мы набрали много товарищей и к тому же враги потеряли большую часть сил. — сказал Эсканор. Ме— Это правда что большую часть сил они потеряли, однако в любом из нас может пробудить сила. Это закон этого мира. Надежда потерять не просто. Р— Как у меня только их надо тренировать, да и я до конца не понимаю как они работают. — подала голос Рейчел. Ме— Зайди ко мне как-нибудь, я посмотрю на твои силы. Может что-то придумаю. — уже обращаясь ко мне одной сказала Мерлин. М— Ладно ладно к тому же мы уже нашли Эсканора. Кстати Гаутера отпустили. М— В этот раз нужно собрать всех восемь грехов.—все подняли кружки Р— Да. Ох завтра будет похмелье.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.