ID работы: 11699359

Притяжение/Gravity

Гет
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
396 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Глава 10       Белоснежка выглядит очень расстроенной.       — Что ты делаешь, встречаясь с Королевой без меня!       Дэвид улыбается       — Вы проснулись! — он говорит.       — И что? — она спрашивает.       Он пожимает плечами.       — Я просто рад Вас видеть. Не хотите прогуляться?       Белоснежка неуверенно поглядывает на него.       — Я думаю, что хотела бы.       Они вместе идут по тренировочной площадке, вокруг конюшен, пока не оказываются далеко от замка. Местность становится все более неровной, а Белоснежка одета в простое платье, которое она поспешно накинула, уходя.       — Я совсем не одета для этого, — бормочет она.       — Хотите вернуться, Ваше Высочество?       Она поднимает свое платье с земли и очень быстро качает головой.       — Нет, — говорит она. — В тот момент, когда я отхожу от замка, я чувствую, что могу дышать. Я не тороплюсь возвращаться туда снова.       Он смотрит на нее, а затем опускает взгляд.       — Забавно, все эти годы я думал, что только я так делаю — отвечает он.       — Не только ты, — улыбается она, — давай повернём налево.       Он удивленно смотрит на нее. Она ведет его к маленькому пруду, который слуги любят называть то тайным прудом, то прудом любви. Знает ли она, что так это называют слуги? Дэвид должен оставить это в покое, конечно, он действительно не должен ничего говорить, но он любит, когда она краснеет.       — У этого пруда забавное название, — комментирует он.       — В него еще можно окунуть ноги, — улыбается она совершенно невозмутимо. — Как он называется? Забыла. Озеро любви или пруд для поцелуев?       Дэвид чувствует себя немного разочарованным отсутствием ее реакции. Может быть, ему стоит попробовать посмотреть, сколько раз он сможет заставить ее покраснеть. Это может быть его личной целью на сегодня.       — Тайный пруд. Или пруд любви. Вы уже знали, — бормочет он.       — Ах, да, тайный пруд. Как я могла забыть. Я знала о нем. Раньше я все время проводила на кухне, помнишь? Кухонный персонал любил говорить о том, как они водили своих возлюбленных к тайному пруду…       Когда любить кого-то было безопасно. До того, как королева Реджина начала использовать любовь против них.       — Что случилось? Почему Вы перестали ходить на кухню? Вы сказали, что все усложнилось, когда Вам исполнилось двенадцать…       — Я говорила это. Как ты вообще помнишь? Ты помнишь все, что все говорят? — она спрашивает. — Это невероятно…       «Не все, а только каждое твое слово», — думает он, но молчит.       — Когда мне было двенадцать, мой отец начал подозревать, что у Реджины роман. Внезапно он захотел узнать, где я, как я провожу день, сколько времени я провела с ней… И я сказала ему, что весь день чистила картошку с Дженни, потому что пыталась избежать моего репетитора по музыке. Это было не то, в чем я хотела признаваться, — пожимает она плечами.       Он смеется.       — Вы умеете чистить картошку?       — О, ты удивишься. Если не считать сложных вещей, на кухне я очень практична. Рыбу потрошу, если надо, или могу гуся ощипать.       — Нет! — он смеется.       — Да! — она улыбается. — Я часами наблюдала за Нелли и помогала Дженни. Если бы я когда-нибудь сбежала из замка, то, вероятно, могла бы устроиться на работу помощником повара или горничной. Еще я проводила много времени с Джоанной.       Он выглядит очень удивленным.       — Вы не брезгливы, — отвечает он.       — Как принцесса я практически обязана быть брезгливой, но нет, не совсем, — смеется она. — Однако гуси — птицы. Я бы, наверное, никогда не допустила их к своему столу, если бы это зависело от меня.       — Как насчет цыплят?       — Никаких птиц за моим столом.       — Вы когда-нибудь разговаривали с курицей?       — Нет! — она смеется. — Но это принцип!       — Я понимаю.       — Я пыталась уговорить отца сделать это раньше, но Реджина любила жареного цыпленка, так что…       Он все еще смеется и не отвечает.       — Реджна и мой отец — это трагическая история. Не история любви, заметь, просто трагическая история. К сожалению, два человека, которые едва знают друг друга, не должны жениться…       — Это грустно, — комментирует Дэвид.       — Это грустно, потому что мой отец был самым добрым человеком, которого я когда-либо встречала. И Реджина была очень милой до того, как ее заставили выйти за него замуж.       — Серьезно? — Ему трудно представить Реджину чем-то иным, кроме высокомерной деспотичной королевы.       — Она действительно была…       — Если Вы так говорите…       Они сейчас у пруда. Вода темная, покрытая белыми и пурпурными кувшинками. Белоснежка осторожно задирает юбку и снимает туфли, потом садится на камни у самого края пруда, опуская ноги в воду.       — Пойдем, — приглашает она его. — Я знаю, что ты должен охранять меня, но я уверена, что здесь нет никакой опасности.       — Я не уверен, — улыбается он. — Эта лягушка выглядит довольно угрожающе.       — Но она такая милая! — Белоснежка протестует.       Она права, вокруг никого нет. Дэвид неохотно снимает меч, садится и снимает сапоги. Он подворачивает штаны и ставит ноги в воду.       — Вода такая холодная, — говорит он, делая смешное лицо.       Она брызгает на него.       Он смеется. На этот раз она хихикает и пинает воду в его сторону.       Он борется с желанием протянуть руку и толкнуть ее в воду. Он смотрит вниз и не отвечает. Белоснежка все еще смеется.       — Однажды я встретила русалку, — говорит она.       — Серьезно?       — Да! Это была еще одна трагическая история. Она сказала мне, что любит принца и не знает, что с этим делать.       — Что было дальше? — он спросил.       — Не знаю. Больше я ее не видела.       — Как Вы думаете, что произошло?       — Она уплыла с разбитым сердцем? Что еще могло случиться?       Дэвид смеется.       — Вы не знаете этого. Может быть, она поцеловала его, и у него вырос хвост!       Белоснежка очень сильно смеется.       — Невозможно! Ты романтик в душе, не так ли? Ты можешь себе это представить? Это было бы нечто. Как ты думаешь, он был бы не против жить в океане?       — Это зависит…       — От чего?       — Вода в океане действительно холодная?       — Да.       — Русалка действительно была хорошенькой? — он смеется.       — Она была красивой.       — Тогда он не должен слишком возражать, — ухмыляется он, и она снова шлепает его водой.       Белоснежка внимательно смотрит на него. Это так приятно, так освобождает. Они вдвоем вдали от замка, играют, а не на опасной для жизни миссии.       — Ты когда-нибудь играл в игру на тайном пруде? — она спрашивает.       «Ты когда-нибудь приходил к тайному пруду с кем-нибудь», — вот что она хочет спросить на самом деле.       — Есть игра?       Если он не знает игру, то, возможно, он никогда не приходил сюда. Парень, похожий на него, никогда не приходил к тайному пруду с девушкой? Как это вообще возможно?       «Я была уверена, что девушки, работающие в замке, должны кидаться на него», — удивляется Белоснежка.       Ее сердце сжимается, когда она думает об этом. Она не хочет, чтобы он приходил сюда с кем-то еще.       «Нечестно», — напоминает она себе. Он ей ничего не должен. Между ними ничего не происходит. Он работает на нее. Между ними ничего не может быть.       — Да, есть игра. Ты задаешь вопрос, и другой должен ответить на него, несмотря ни на что. Если он не хочет отвечать, он обязаны сделать шаг в сторону глубокого пруда.       — А победитель кто? Тот, кто не утонет? — Дэвид улыбается.       Она смеется.       — Пруд не такой уж глубокий. Победит тот, кто высохнет к концу игры, — колеблется она.       Это ужасная идея. Возможно, это была худшая идея за последние несколько недель, но он сидит и улыбается ей в ответ. И это ей не помогает.       — Ты хочешь поиграть? — она спрашивает.       — Вы уже забрызгали меня. Вы поставили меня в невыгодное положение!       — Я? — она спрашивает.       Дэвид опускает руку в воду и проводит мокрыми пальцами по ее лицу.       Она хихикает.       — Для чего это было? — она спрашивает.       — Просто выравниваю игровое поле, Ваше Высочество! — он ухмыляется.       — Когда я закончу с тобой, ты будешь просить пощады в замерзшей воде! — она смеется.       — Посмотрим, — возражает он.       Дэвид внимательно смотрит на нее, потом смотрит на воду.       — Подождите, как я объясню, как я промок, когда мы вернемся? — он спросил.       — Мы скажем, что был внезапный ливень, — весело отвечает она.       Он смотрит на очень ясное голубое небо.       — Мы всегда можем пробраться через туннели. Спешить некуда, — улыбается она.       — Хорошо, — соглашается он. — Хотите начать первой?       — Да, давай посмотрим. Давай начнем с чего-нибудь легкого. Самая большая ложь, которую ты сказал?       Он думает на мгновение.       — Хм, я… Я как бы взял на себя вину за ущерб, нанесенный на кухне. Кто-то другой сделал это случайно, и она была слишком напугана, чтобы признать это.       Глаза Белоснежки широко открыты.        -Ты сделал это? — тихо спрашивает она. — Тебя наказали за это?       — Не совсем. Просто какое-то время мне приходилось работать бесплатно, — пожимает он плечами.       «Это и смело, и ужасно несправедливо», — думает она.       — Дэвид, сколько времени?       — Шесть месяцев.       Она задыхается.       — Мне очень жаль, — отвечает она.       — Это не Ваша вина.       — Кто это был?       — Роуз.       Роуз, очень застенчивая девушка, которая моет посуду. Выражение лица Белоснежки смягчается.       — Это было невероятно благородно с твоей стороны, — комментирует она.       — Вы бы сделали то же самое, — пожимает он плечами. — Теперь давайте, Ваша очередь. Ваша самая большая ложь?       Она колеблется.       — Я говорю людям, что мало что помню о своей матери, поэтому не могу говорить о ней… на самом деле, ты первый человек, с которым я говорю о ней, — отвечает она. Белоснежка ждет несколько секунд, а затем качает головой. — Это слишком мрачно. Игра должна быть веселой. Давай, твоя очередь. Спрашивай…       — Первая любовь, — просто заявляет он.       — О, это просто. Его звали Джек, и он был кучером. Мне было шесть, и он возил меня на спине, так что я сказала ему, что выйду за него замуж. Я сделала ему корону из ромашек и все такое. Ему, наверное, было девятнадцать в то время. Он был очень милым, просто слегка смущен.       — Это и мило, и очень смешно, — смеется он.       — Бедный парень, он был таким милым, весь день носил мою корону из ромашек, — улыбается она. — Твой ход.       — Хорошо, ее звали Софи. Мне было пять, и мне нравились ее косы, — смеется он.       — Ой, сколько ей было лет?       — Ей тоже было пять. Она очень хорошо играла в пятнашки. Я думал, что это очень важное качество для девочки, — улыбается он.       Белоснежка запрокидывает голову и смеется.       — Никогда не знаешь, что может пригодиться.       — Точно.       Белоснежка смотрит на него, сидящего там, безоружного, улыбающегося. Она не может удержаться от следующего вопроса.       Она действительно не должна, она это знает, но она собирается пойти на это. Она собирается это сделать.       — Ты сейчас влюблен? — она спрашивает. Она этого не осознает, но затаила дыхание.       Мягкое мычание срывается с его губ.       — Сколько шагов? — он спросил.       — Только один, — отвечает она.       — Хорошо, — отвечает он. Дэвид делает глубокий вдох и отталкивается от камня, на котором сидел. Он стоит в воде и делает шаг внутрь. Он быстро дышит, пытаясь приспособиться к холодной воде, которая теперь доходит ему до пояса.       — Ты знаешь, что это практически признание, верно? — она дразнит.       — Это? — он улыбается. — Хорошо? — спрашивает он, глядя на нее.       Она качает головой. Она никак не может ответить на этот вопрос. Белоснежка встает со скалы, на которой сидела, и делает шаг в воду.       Дэвид смотрит на нее удивленно. Почему она задала вопрос, на который не хотела отвечать?       — Кому Вы сказали, в кого Вы влюблены? — он спросил.       Это хитрый вопрос. Она закрывает глаза, качает головой и делает еще один шаг вперед.       — Ты собираешься ответить на этот вопрос? — спрашивает она.       — Конечно. Я никому ничего не говорил.       — О чем ты никому ничего не говорил? Этот ответ кажется слишком расплывчатым. Не хочешь уточнить?       — Это Ваш следующий вопрос? — он спросил.       — Нет, это я называю твой ответ неполным.       Он делает еще один шаг в воде.       — Если я позволю тебе победить, мы можем бросить это? Потому что вода холодная, — бормочет она.       — Позволите мне победить? Я явно выигрываю!       — В основном потому, что ты выше.       — Детали — улыбается он. — Ваше Высочество когда-нибудь признается, что любит кого-то? — спрашивает он совершенно вне очереди.       — Нет!       — Почему бы нет? — он хмурится, и вдруг они больше не играют в эту игру. Они стоят в холодной воде, и он наблюдает, как ее лицо краснеет.       — Все думают, что я скромничаю или играю в игры, когда говорю, что никогда не выйду замуж.       — Я не думаю, что Вы скромничаете, — перебивает он.       — Все думают, что как только я влюблюсь, я изменю свое мнение. Но я не изменю. Потому что я не могу, — добавляет она, выглядя одновременно грустно и решительно.       — Влюбиться или передумать? — он спросил.       — Я не передумаю.       — Почему бы нет? — снова спрашивает Дэвид, и теперь его голос мягкий и умоляющий, он затаил дыхание.       — Я когда-нибудь рассказывала тебе, когда выдала секрет Реджны?       — Когда Вы были маленькой девочкой?       — Да. Ей все равно, сколько мне было лет. Она думает, что я убила ее возлюбленного. Она считает меня виновной. И если бы она узнала, что я влюбилась, — продолжает Белоснежка. — Реджина убила бы его, чтобы отомстить мне. Или заточила его в темнице, или пытала его, или… так что я не могу этого сделать. Никогда. — Ее голос звучит очень надломленно и тихо.       Он кивает, потом смотрит ей в лицо. Она выглядит такой красивой, ее зеленые глаза сосредоточены, ее лоб нахмурен, волосы торчат из-под ленты, которую она наспех надела этим утром. Такая серьезная. А потом она поднимает глаза, чтобы посмотреть на него. Понимает ли он, что она на самом деле говорит?       — Это того бы стоило, — тихо говорит он, — если бы вы были влюблены в кого-то… — он делает короткую паузу.       — Да? — шепчет она и задерживает дыхание.       — Он бы подумал, что Вы стоите риска, — отвечает он.       Белоснежка отрицательно качает головой и смотрит вниз.       — Пожалуйста, — тихо говорит она, — я не могу… — ее голос прерывается.       — Но Вы бы хотели этого? Выйти замуж… родить детей…       Она смотрит прямо на него и несколько раз быстро кивает, прежде чем ответ достигает ее губ.       — Да!       Дэвид молчит секунду. Он думает, что у ситуации есть очевидное решение, решение, которое может его уничтожить, но все же.       — Вы всегда можете влюбиться в принца издалека, желательно с армией, он может забрать Вас, и Реджина не сможет добраться до Вас или до него… — отвечает он и ждет ее реакции.       Она дарит ему грустную улыбку. Он действительно это имеет в виду? Неужели он не будет возражать, если она влюбится в кого-нибудь другого? Ему было бы все равно, если бы она уехала?       — Ты поедешь со мной? — тихо спрашивает она.       Дэвид смотрит на нее. Ее мягкий голос заставляет его сердце трепетать. Он закрывает глаза. Она хоть понимает, о чем просит его?       — Я дал клятву, — отвечает он и чувствует жгучую боль от слов, когда произносит их. Интересно, насколько сильно это сломит его, если ему придется на это смотреть? Как он будет себя чувствовать, если бы ему пришлось охранять ее и наблюдать за ней в объятиях другого мужчины?       — Ты бы пошел со мной, если бы не дал клятву? — она спрашивает.       Он уже знает ответ на этот вопрос…       — Да.       Белоснежка отводит взгляд, потом делает несколько шагов, закрывает глаза, задерживает дыхание и полностью погружается в воду.       Он смотрит на то место в воде, куда она нырнула, его сердце быстро бьется. Он тоже ныряет.       — Вода прекрасна, — говорит он, когда она выныривает, хотя он замерз и должен приложить сознательные усилия, чтобы не дать зубам стучать.       — Лучшее плавание, — говорит она, стуча зубами.       — Вы замерзаете, мы должны выйти, — говорит он очень тихо.       — Ты выиграл, — улыбается она.       — Я думаю, что мы выиграли, — отвечает он.       Ее волосы окончательно растрепались, и теперь они падают на кувшинку, плавающую рядом с ее лицом. Ее губы становятся багровыми, ее кожа такая белая, а то, как она смотрит на него, не позволяет ему ясно мыслить. В этот самый момент она представляет собой самое прекрасное зрелище, которое он когда-либо видел. Всего один шаг, всего один шаг, и он сможет обнять ее и поцеловать. Позволит ли она ему? Уволит ли она его со службы? Запрет ли в темнице? Ему нужно уйти от нее, ему нужно собраться с мыслями, ему нужно быстро взять себя в руки. Дэвид тянется к камням в конце пруда и вытаскивает себя. Он оборачивается, чтобы предложить ей руку. Она качает головой.       — Пока нет, — улыбается она.       — Как пожелаете, Ваше Высочество, — отвечает он, делая акцент на ее титуле, пытаясь восстановить стену между ними.       Дэвид пытается держаться от нее подальше и понимает, что выбирает путь труса. Он не поцеловал ее не потому, что боится последствий, а потому, что это уже больше, чем он когда-либо мечтал. Она — самая прекрасная мечта, самый прекрасный сон, который он когда-либо видел. И он еще не готов проснуться. Если он поцелует ее, а она отвергнет его… если она вообще его не любит, не останется никакой мечты. Зачем она вообще предложила эту игру, если никогда не собиралась признаваться, что любит кого-то? Зачем пытаться собрать всю эту информацию о нем, если она никогда не признается в своих чувствах? В какую игру она играет? Она хочет поиздеваться над ним?       Дэвид уходит и собирает несколько веток и сухих листьев. Он находит срубленное бревно, которое кто-то оставил. Он собирает все это и возвращается к пруду. Ей холодно, поэтому он собирается развести костер.       Белоснежка в воде, мёрзнет, пытаясь сформировать четкие связные мысли. Ее мозг кажется туманным. У нее кружится голова от волнения и тоски. Она рассеянно перебирает кувшинки в пруду. Что она только что сделала? Для чего она это сделала? Зачем задавать вопросы, а потом ничего ему не говорить и подавлять любой его потенциал, даже рассматривая возможность того, что она любит его? Зачем, зачем ей это делать?       Она смотрит на свое отражение в воде. Ее глаза светятся, губы ярко-красные, зубы стучат, но ей все еще кажется, что ее тело горит. Она сделала это, потому что не могла удержаться, она сделала это, потому что хочет проводить каждую минуту своего дня, разговаривая с ним, она хочет, чтобы он смотрел на нее глазами, полными надежды, она хочет его любви больше всего, чего она когда-либо хотела во всей своей сложной несчастной жизни. Она любит его.       «Это того бы стоило, он бы подумал, что Вы стоите риска» — его слова эхом отдаются в ее голове.       «Нет», — возражает она.       Этого никогда не может случиться. Она не может нести ответственность за то, что он пострадает или умрет. Белоснежка слишком любит его, чтобы позволить этому случиться. И все же она не может оставаться в стороне от него. Она просыпается утром, и ее первая мысль — узнать, вернулся ли он с тренировки. Она не хочет засыпать одна на своей большой пустой кровати с балдахином. Она предпочла бы спать в кресле перед камином в надежде, что он присоединится к ней. Она знала, что влюблена в него, но не совсем осознавала масштаб своих чувств. Только сейчас.       Она загнала себя в угол, и выхода нет. Медленно она вытаскивает себя из воды. Все ее тело горит и мёрзнет одновременно. Белоснежка идет за дерево для уединения и поднимает складки платья.       Дэвид вернулся к пруду, неся стопку бревен. Когда он не видит ее в воде, он паникует. Он бросает дрова и мчится к концу пруда.       — Белоснежка! — кричит он и готовится прыгнуть в воду.       — Я в порядке, — робко говорит она и выходит из-за дерева.       Он вздыхает с облегчением.       — Вот Вы где! — он отвечает.       Ее платье промокло и плотно прилегает к телу. Он смотрит в сторону. Ему не нужна дополнительная стимуляция. Он берет дрова и начинает разводить костер. Когда пламя большое и яркое, она присоединяется к нему. Белоснежка чувствует жар пламени, согревающего ее холодное тело, и чувствует себя немного лучше. Никто из них не разговаривает, они просто стоят, греются, дают одежде высохнуть. Белоснежка уже не выглядит такой мокрой.       — Нам пора возвращаться, — говорит она, но голос ее звучит неуверенно.       — Как пожелаете, — отвечает он и снова надевает меч. Она кусает губы.       «Скажи что-нибудь», — умоляет ее разум, — скажи что-нибудь. Что-нибудь. Найди способ сделать это снова игривым и нормальным».       Дэвид смотрит на нее. Волосы у нее спутались, платье, хоть и почти сухое, помято. К краю ее платья прилипли листья и ветки.       — Стойте!       Он подходит ближе и дарит ей улыбку, которую она не может разобрать, затем становится на колени и срывает листья с ее платья.       Белоснежка застывает. Она привыкла к тому, что люди преклоняются перед ней. Она привыкла к людям, демонстрирующим свое уважение, но это как-то по-другому. Более интимно.       Сердце быстро бьется, руки трясутся. Ей тоже хочется встать на колени или дотянуться до него и поднять. Белоснежка смотрит, затаив дыхание, как он медленно встает и убирает маленькую веточку, запутавшуюся в спутанных волосах.       Дэвид останавливается на секунду и осмеливается взглянуть ей в глаза. Тоска, которую он там читает, захватывает дух. Она наблюдает, как его рука едва гладит ее волосы, когда он вырывает еще один лист. Она так сильно хочет, чтобы он погладил ее по щеке, что ей кажется, что она вот-вот расплачется. Она готова протянуть руку, взять его руку и положить ее на свою щеку, но в последнюю минуту впадает в панику.       — Спасибо, — хрипит она вместо этого, и он отводит взгляд.       Он не может этого сделать, он не может просто стоять и притворяться, что не умирает от желания обнять ее. Но он должен.       «Пожалуйста».       «Я не могу».       Ее предыдущие слова эхом отдаются в его голове. Дэвид должен уважать ее желания, он не может просто делать то, что хочет. Он смотрит на землю.       — Пойдемте? — он спросил.       — Да, — отвечает она.       Им очень повезло, потому что они никого не встречают на пути к замку. Они пробираются через туннели. Он провожает ее до тяжелой деревянной двери, ведущей к потайной зеркальной двери в ее спальне, затем разворачивается и идет обратно из туннелей. Он входит в замок один через парадные ворота.       — Что с тобой случилось? — Черный рыцарь издевается, глядя на скомканную тунику Давида.       — Я упал в колодец желаний, — отвечает Дэвид и медленно направляется в покои Белоснежки.       Щеки Белоснежки вспыхивают ярко-красным, когда она видит, как он входит в главную комнату. Она уже переоделась в прекрасное белое платье, ее волосы распущены и собраны в свободный элегантный пучок.       — Что с тобой случилось? — восклицает Руби.       — Извините за опоздание, Ваше Высочество, — говорит он, игнорируя ее и кланяясь в сторону Белоснежки.       — Так официально, — прерывает Руби. — Не мог бы ты поторопиться и подготовиться, пожалуйста? Ты должен быть готов сопровождать Белоснежку через две минуты.       — Все в порядке, спешить некуда, — отвечает Белоснежка, глядя на Руби.       Дэвид возвращается через десять минут. Белоснежка задерживает дыхание. Он хорошо выглядит в своей темной тунике и черных кожаных штанах, думает она, а затем пытается выкинуть все эти мысли из головы. Она встает и выходит из главной комнаты, Дэвид идет прямо за ней. Она направляется в задние сады.       — Извини за Руби, — шепчет Белоснежка. — Она понятия не имела, что ты опоздал из-за меня. И я понятия не имела, что он появится сегодня…       Он качает головой, как бы говоря, что все в порядке, и больше ничего не говорит, потому что у подножия красивой арки из роз очень красивый принц уже ждет Белоснежку. Дэвид узнает его по балу Мидаса. Он изо всех сил пытается вспомнить его имя. Кем, по словам Гаса, он был? Однозначно принц. Дэвид отступает и позволяет Белоснежке идти вперед одной.       Он изо всех сил старается выглядеть спокойным и сосредоточенным, и он является воплощением эффективности и профессионализма, когда Белоснежка бросает взгляд в его сторону, прежде чем предложить свою руку принцу. Принц улыбается, кланяется и касается губами ее пальцев. Белоснежка улыбается и делает реверанс.       — Очень рад снова видеть тебя, Белоснежка, — говорит он, обхватывает ее руку и ведет ее на медленную прогулку по лабиринту цветочного сада королевы. Дэвид понятия не имеет, о чем они говорят, но слышит, как Белоснежка пару раз смеется, а потом она хлопает в ладоши.       Может быть, он был прав насчет колодца желаний, с горечью думает Дэвид. Может быть, вода в пруду была волшебной, и он пожелал, чтобы для нее появился сильный принц с армией, и вот он.       «Она заслуживает счастья», — пытается убедить себя Дэвид, пока Белоснежка снова смеется.       Один мучительный час спустя появляется Белоснежка, ее глаза сверкают, широкая улыбка на лице. Принц тоже смеется. Она снова делает реверанс, он кланяется, а затем она бросается к Дэвиду с широкой улыбкой на лице. Он не может не улыбнуться в ответ.       — Ты никогда в это не поверишь, — шепчет она, уводя его от цветников.       Он ничего не говорит, он просто ждет.       — Помнишь, о чем мы говорили на пруду? — она спрашивает.       Он смотрит на нее и не отвечает.       — В любом случае, это невероятно, но это действительно произошло.       Дэвид стоит там, желая двигаться вперед, не показывая, насколько смущенным и напуганным он чувствует себя на самом деле.       — Что случилось? — спрашивает он, хотя на самом деле хочет закрыть глаза и заткнуть уши.       — О, да ладно, попробуй угадать. Что самое невероятное могло произойти из всего того, о чем мы говорили сегодня утром?       Дэвид качает головой.       — Я не знаю… — выдавливает он, хотя на самом деле хочет сказать: «Пожалуйста, пожалуйста, не говори мне, что у него есть армия, и он живет далеко».       — Попытайся! — она умоляет.       Он уверен, что ему хватило игр на всю жизнь, но делает глубокий вдох. О чем они говорили сегодня утром? Его разум пуст, все, о чем он может думать, это принц, армия и удаляющаяся Белоснежка.       — Простите, я не могу… — его голос прерывается.       Белоснежка выглядит потрясенной болью, которую читает в его глазах.       — Дэвид, что случилось? — она спрашивает. Она совершенно забыла, что хотела ему сказать. Она кладет свои руки на его руки. — Тебе плохо? Ты простудился на пруду? — Она касается его лба ладонью. — Тебе жарко, — говорит она и тащит его обратно в свои покои, полностью забыв о своих новостях.       — Я в порядке, — пытается возразить он, но она его совсем не слушает. Она практически тащит его к камину, сама подает ему чай и собирается завернуть его в одеяло, когда он отстраняется.       — Правда, я в порядке! — говорит он, и она смотрит вниз.       Белоснежка сидит рядом с ним. Она все еще заинтересованно смотрит на него. Затем она поворачивается лицом к огню.       — О, я чуть не забыла рассказать тебе о русалке.       — О русалке? — он спросил.       Дэвид никогда в жизни не чувствовал себя таким растерянным.       — Да! — Белоснежка поворачивается к нему лицом вся взволнованная. — Ты никогда не поверишь. Парень, с которым я только что разговаривала в саду, — это принц Эрик. Это тот принц, в которого была влюблена русалка, и… он искал ее все это время. Он думает, что нашел место, где находится ее подводный замок, и он планирует нырнуть туда, чтобы найти ее через две недели при полной луне!       — Нырнуть туда?       — Да! И ты никогда не поверишь, как он планирует это сделать. Он заключил сделку с Урсулой, морской ведьмой. Она дала ему зелье, которое превратит его ноги в хвост!       — Что? — Дэвид смотрит на нее широко открытыми глазами.       — Я знаю, верно? Разве это не самая дикая вещь, которую ты когда-либо слышал за всю свою жизнь? — она спрашивает.       — Да, — улыбается он, глядя на огонь. — Так это и есть Ваши большие новости! — бормочет он, не особо желая этого.       Она оборачивается, чтобы посмотреть на него.       — Ну да, а что? — она хмурится. — О чем, по твоему, я хотела рассказать?       Он смотрит на огонь и не отвечает.       — Ой! — это все, что она говорит, потом поворачивается и тоже смотрит на огонь.       Ей хочется отойти от него, ей хочется наорать на него за то, что он считает ее такой непостоянной, ей хочется отругать его, а потом ей хочется обнять его и поцеловать, здесь, на глазах у всех, ей так хочется…она не знает, чего хочет.       «Это не работает», — думает она.       В конце концов, им нужны приключения опасные для жизни. Потому что, если она просто будет сидеть здесь, она утонет в своих чувствах, во всех запретах. Им нужна ведьма, чтобы сражаться с ней, тролль, чтобы преследовать его, монстр, чтобы спасти кого-нибудь. Им что-то нужно. Что угодно.       Дэвид просто смотрит на огонь, пытаясь дышать. Он понимает, что все это не работает. Он не может питать столько надежды, несмотря ни на что, и паниковать каждый раз, когда она проводит время с очередным принцем. Ему нужно смириться с правдой и отпустить мечту о ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.