ID работы: 11699359

Притяжение/Gravity

Гет
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
396 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Глава 11       Белоснежка ворочается в своей постели.       После утренних событий у тайного пруда она почувствовала, что ей нужно немного отстраниться, хотя бы просто, чтобы разобраться в своих мыслях. Она пожелала Дэвиду спокойной ночи и ушла в свою спальню. Сейчас, конечно, она об этом жалеет.       Она не может спать. И вместо этого ломает голову, пытаясь придумать какой-нибудь предлог, чтобы разбудить Дэвида и улизнуть в лес. Бабушка не нуждается в помощи, отца Гензеля и Гретель до сих пор не нашли, сведений о том, что кому-то угрожает опасность, нет, поэтому она вздыхает и закрывает глаза. Сегодня никаких приключений, никакого Дэвида, никакого сна. Когда она вообще стала настолько зависимой от него? Белоснежка пытается ругать себя за это, ведь она прекрасно обходилась без него много лет. Или, может быть, у нее не все было хорошо, может быть, она просто не осознавала, насколько одинока.       «Отношения с кем-то, кто работает на тебя, недопустимы», — слышит она голос отца, эхом отдающийся у нее в голове. — «Все должно быть честно, моя дорогая Белоснежка. Разве ты хотела бы быть с кем-то, кому ты не могла бы сказать «нет»?       «Чувствовала ли Реджина, что не может сказать ему «нет»? — Белоснежка думает про себя.       Ее отец был таким заботливым и внимательным к другим, как он не видел, что Реджина его не любит? При всех его правилах справедливости и доброты, как же он мог пропустить это…       С балкона доносится странный визг. Белоснежка торопливо садится. В темноте она едва может разглядеть темную фигуру. Недостаточно высокий, чтобы быть взрослым мужчиной. Возможно, ребенок. Темная фигура приближается и Белоснежка тянется за ножом.       — Кто там? — тихо говорит она, ее голос ровный, не выдавая того, как она напугана.       Существо издает странный звук.       Белоснежка встает на свою кровать.       — Кто ты? — она спрашивает. — Я не хочу причинять тебе боль!       Существо издает еще один ужасающий звук, затем раскрывает крылья и движется к ней.       «У него есть крылья», — думает Белоснежка, глядя на него в полном замешательстве.       Она поднимает руку, прицеливается, а затем бросает нож прямо в существо. Из его губ исходит странный звук, когда оно пригибается, чтобы избежать лезвие. Нож попадает в цель. Он задевает кончик крыла, прибивая существо к стене. Существо отчаянно тянет свое крыло, пока не освобождается. Оно издает пронзительный звук, ему действительно больно. Оно, спотыкаясь, отступает на несколько шагов, потом бежит обратно к балкону, разбегается и спрыгивает.       Белоснежка следует за ним и смотрит вниз. Там ничего нет. Она слышит хлопанье крыльев над собой, поэтому поспешно отступает в безопасное место своей спальни и закрывает за собой балконные двери.       Она отчаянно ищет меч, который был в ее комнате, тот, который Дэвид нашел на днях, когда они искали признаки ее забытой любви. Она находит футляр для меча на своей книжной полке. Белоснежка кладет его на свою кровать, быстро открывает и вытаскивает меч. В руке он ощущается как раз подходящим, даже знакомым. Как будто она использовала его раньше. Она еще раз заглядывает в футляр. Кольцо с перидотом. Кольцо и меч, как будто, идут вместе. Если бы ее спросили почему, то у нее не было бы логического объяснения, но она надевает кольцо на палец, ждет несколько секунд, пытаясь отдышаться, затем выбегает из своей спальни и бежит прямо в комнату Дэвида.       Она стучит в его дверь пару раз, а затем ждет. Она слышит шорох, затем дверь открывается. Должно быть, он в спешке оделся, потому что его рубашка расстегнута.       Его глазам требуется несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте. Белоснежка стоит у его двери босиком, в прозрачной ночной рубашке, с мечом в руке.       — Что-то не так, Ваше Высочество?       — В моей комнате что-то было, кто-то, я не знаю, — хрипит она.       — Он причинил тебе боль? — он спросил.       — Нет, я в порядке.       Дэвид кивает, оборачивается и хватает свой меч.       — Пойдемте, — отвечает он.       Они спешат обратно в ее спальню. Он внимательно осматривает комнату, а затем выходит на балкон.       — Оно улетело, — говорит она и съеживается, слушая себя.       — У него были крылья? Что это было за существо?       — Ты подумаешь, что я сошла с ума, — бормочет она, глядя в сторону.       Он поднимает брови.       — Что это был за существо, Ваше Высочество?       — Я не знаю. Это было похоже на обезьяну с крыльями.       Дэвид кивает. Он замечает нож, застрявший в стене.       — Вы сделали это? — он спросил.       — Да.       Он вытаскивает его и смотрит на перо, все еще застрявшее на кончике ее ножа.       Летающая обезьяна.       — Я знаю, это звучит нелепо… — начинает она.       — Я верю Вам, — прерывает он. Если бы она сказала ему о летающем слоне, он все равно поверил бы ей.       — Ты веришь? — она спрашивает.       — Вам нужно больше охраны, Ваше Высочество, поближе к Вашим комнатам. Комнаты охранников слишком далеко, — отвечает он.       Белоснежка качает головой.       — Я никому не доверяю, — отвечает она.       — Есть несколько порядочных Черных рыцарей. Как насчет того, кого они называют Охотником?       Белоснежка смеется.       — Что смешного?       — Я думаю, что он может быть любовником Реджины, — отвечает она.       — Что? Нет!       — Я почти уверена, что он ее любовник.       — Но он… — «милый и порядочный», — думает он, но вместо этого позволяет своему голосу умолкнуть.       — Я не могу доверять ни одному Черному рыцарю. Другой вариант — привести Ворчуна в замок. Я никому не доверяю.       Дэвид кивает.       — Я могу спать прямо возле Вашей комнаты, — хмурится он. — Вам придется спать с запертой балконной дверью. Этот замок не выглядит очень прочным. Я хочу, чтобы Вы завтра позвали Джепетто и попросили его укрепить замок. И мне было бы лучше, если бы я знал, что Вы можете защитить себя, — говорит он. — Можете ли Вы его использовать? — спрашивает он, указывая на меч, который она держит.       — Я думаю, да, — отвечает она.       Дэвид осматривает комнату, отодвигает два стула, маленький столик и пуфик, затем встает посреди комнаты.       — Покажите мне!       Белоснежка делает шаг вперед, и на ее лице появляется ухмылка, когда она атакует.       Он блокирует ее и улыбается.       — Это очень хорошо, сделайте это еще раз.       Она снова атакует его, и на этот раз она даже лучше, он продолжает блокировать, но она атакует его снова и снова.       — Действительно хорошо, — комментирует он. — Но я тяжелее Вас. Имейте это в виду. Вам нужно держаться на расстоянии, не дайвайте мне возможности толкнуть Вас. А теперь еще раз, пожалуйста.       Белоснежка снова нападает на него, и на этот раз она использует оттоманку, чтобы двигаться, затем она прыгает, становится на колени и оборачивается, и Дэвид останавливается, и теперь он смотрит на нее.       — Что случилось? — она спрашивает.       — Вот этот прием! — говорит он, выглядя весьма удивленным.       — Какой прием? — она спрашивает.       — Прием, из-за которого меня взяли на допрос в самый первый день обучения. Прием, который, как они утверждали, никто не освоил со времен мертвого принца.       — Нет!       — Да. Вы проходили обучение фехтованию? — он спросил.       — Насколько я помню, нет.       Он проводит пальцами по волосам. Если мёртвый принц был её любовником, возможно, он обучал её…       — Ну, неважно, откуда Вы это знаете, здорово, что Вы можете защитить себя. Можете сделать последнее движение немного быстрее? — он спросил.       Она пытается снова. Все еще слишком медленно.       — Попробуйте сделать это с закрытыми глазами! — он говорит.       Белоснежка смотрит на него с весельем в глазах, затем пытается запомнить окружающее пространство. Она закрывает глаза, затем прыгает, поворачивается и становится на колени.       — Лучше? — спрашивает она, открывая глаза.       — Немного лучше, но я боюсь, что Вы убили свою занавеску, Ваше Высочество.       Белоснежка оглядывается. Она разрезала занавеску своим мечом, и теперь половина ее лежит на земле.       — Ой! — она смеется. — Мне будет трудно объяснить это.       Дэвид смотрит на нее и улыбается. Ее красивая прозрачная ночная рубашка резко контрастирует с мечом в ее руке и ее боевыми навыками, и все же почему-то он чувствует, что это очень полное ее изображение — одновременно принцесса и боец. Он этого не понимает, но вид того, что она держит именно этот меч, делает забытого принца внутри него счастливым.       Она сияет, смотря на него. Им должно быть немного неловко, когда они оба полуодетые и босиком скрещивают мечи в ее спальне посреди ночи, но это не так. Это кажется самой естественной вещью в мире.       — Еще раз? — она улыбается       — Вы не устали? — он спросил.       — Устала, — пожимает она плечами.       — Хорошо, я дам Вам отдохнуть. Я буду снаружи, если понадоблюсь, Ваше Высочество.       Она смотрит, как он уходит.       — Дэвид!       — Да? — он поворачивается.       — Нет смысла, я все равно никогда не смогу здесь спать.       Он осматривает ее комнату. Он подходит к ее камину и подбрасывает в огонь пару поленьев. Затем он пододвигает к нему большое кресло. Он ставит свечу на столик рядом с креслом. Затем он приносит ей подушки и одеяла и расстилает их на кресле.       — Попробуйте здесь — мягко говорит он. — Я буду снаружи, если понадоблюсь.       Белоснежка смотрит, как он выходит, и закрывает за собой дверь. Она сидит в кресле и смотрит на свечу, которую он зажег для нее. Есть что-то невероятно успокаивающее в этой свече. Кто-то раньше зажигал для нее свечи, но она не могла вспомнить, кто это был, свечи, чтобы отогнать ее кошмары. Она смотрит на танцующее пламя, когда засыпает, и где-то глубоко в памяти, о которой она забыла, она слышит голос, говорящий: «Свеча отгонит все твои кошмары, Белоснежка».       Она просыпается утром и удивляется тому, что на самом деле крепко спала. Она надевает платье и выходит из спальни, чтобы найти Дэвида, спящего, прислонившись к ее двери. Движение двери будит его.       — Я проснулся, — бормочет он и трет лицо руками.       — Нет, — шепчет она, опускаясь на колени рядом с ним. — Еще слишком рано. Поспи еще немного.       Белоснежка бросается назад и возвращается со своим одеялом, и накрывает его.       Примерно через час появляется Руби. Она потрясена, увидев, что Белоснежка уже встала и одета в главной комнате, а Дэвид спит на полу.       — Тяжелая ночь? — спрашивает Руби, подняв брови.       — Перестань, — шипит Белоснежка, глядя на нее.       — А что я такого сказала? — Руби отвечает, подмигивая Белоснежке.       Белоснежка закатывает глаза и возвращается в свою комнату, оставляя дверь широко открытой, стараясь не беспокоить Дэвида.       — Значит, я не получу объяснений? — говорит Руби, глядя на переставленную мебель и разрезанную занавеску.       — Был инцидент с летающей обезьяной.       — Летающий что? Это кодовое слово для чего-то? — спрашивает Руби.       Белоснежка смотрит на нее.       — Неважно, — пожимает плечами Руби. — Объясните мне, почему этого никогда не может произойти? — спрашивает она, указывая на Дэвида.       — Потому что отношения с кем-то, кто работает на тебя, несправедливы. Это правило.       — А, это. Верно. Разве мы не друзья?       — Это не одно и тоже.       — Чем это отличается? Что, если он умен и уверен в себе, и он не будет возражать ни на йоту? — спрашивает Руби.       — Что ты хочешь сказать? — Белоснежка хмурится.       — То, что Вы прячетесь за правилом своего отца, потому что Вы напуганы!       — Конечно, я боюсь! — Белоснежка повышает голос. — Реджина… я даже не знаю… Она изрубит его на куски и использует его сердце в качестве удобрения для своей яблони! Я не могу его потерять!       — Вы не можете потерять его, если он не Ваш с самого начала!       — Все и так хорошо. Зачем все портить, когда и так все хорошо. — Белоснежка отвечает нерешительно.       — Вы спите на креслах, а он спит на полу перед Вашей дверью. Что в этом хорошего?       — Руби, мы можем больше об этом не говорить, пожалуйста?       — Хорошо… — Руби вздыхает, — О, я чуть не забыла. Реджина проснулась этим утром совершенно каменной, и она хочет видеть Вас и Вашего охранника в своих личных покоях.       — Она хочет видеть меня? И мою охрану? Что случилось?       — Не знаю, думаю, Вы скоро узнаете.       Белоснежка кивает.       — Реджина может подождать. Я пока не хочу его будить! — шепчет она.       — Вы не можете оставить его спать у Вашей двери под Вашими одеялами. Другие служанки далеко не такие понимающие, как я! Замок будет кишать сплетнями, и к сожалению, между вами даже ничего не произошло. Если Вы не разбудите его, то это сделаю я!       — Хорошо, — отвечает Белоснежка. — Когда ты вообще стала такой властной… — жалуется она, подходя к Дэвиду.       Руби пытается скрыть улыбку.       Белоснежка становится на колени рядом с Дэвидом. Она думает, что он выглядит таким умиротворенным, когда спит. Затем она снова смотрит на него, его рубашка полурасстегнута.       «Красивый, не умиротворенный», — признается она себе, кусая губу. Она смотрит на него минуту. Нет слов, чтобы выразить, как сильно она хочет, чтобы между ними все было по-другому.       — Дэвид! — шепчет она.       Он открывает глаза и видит ее рядом с собой. Должно быть, это сон, думает он и улыбается.       — Доброе утро, красавица, — бормочет он и снова закрывает глаза.       Она задерживает дыхание. Ее сердце бьется быстро. Внезапно она очень хорошо осознает, что ее рука касается его плеча.       — Дэвид! Проснись! — шепчет она.       Он открывает глаза.       — Что? Да, конечно, — бормочет он и медленно садится. Он трет лицо руками и улыбается Белоснежке. — Я проснулся.       — Извини, я не хотела тебя будить, но Реджина спрашивает о нас, — говорит она, и мягкость в ее голосе заставляет его сердце биться чаще.       — Все в порядке. Вы вообще спали?       — Да, — отвечает она, не в силах скрыть удивление в голосе. — Я не думала, что твоя свеча сработает, но она сработала…       — Хорошо, я буду готов через минуту, — говорит он, вставая. Он замечает ее одеяла на земле. Он берет первое одеяло и начинает его складывать.       Она тянется, чтобы взять это из его рук:       — Иди, приготовься, я сама.       — Спасибо! — он снова улыбается и идет в свою комнату.       Белоснежка продолжает смотреть на него, уходящего, и когда она понимает, что делает, она краснеет и бросается обратно в свою комнату.       Руби стоит там, скрестив руки на груди, и на ее лице широкая улыбка.       — Ни слова! — Белоснежка заранее останавливает ее.       — Как пожелаете, Ваше Королевское Высочество, — Руби имитирует поклон. — Вам нужна помощь с волосами?       Когда Руби закончила, волосы Белоснежки мягкими локонами падают ей на плечи.       Дэвид стучит в ее дверь.       — Вы готовы, Ваше Высочество?       — Готова, — отвечает она и бросается встречать его у дверей. Они уходят, болтая, и Руби бросает расческу на землю и падает на кровать Белоснежки, закатывая глаза.       — Эти двое меня убьют, — бормочет она себе под нос и прикрывает рот рукой. — О нет! Я начинаю говорить, как моя Бабушка…

***

      Белоснежка никогда не видела Реджину в таком растрепанном состоянии. Вместо того, чтобы носить одно из своих невероятных платьев, она носит халат, ее волосы распущены, а под глазами у нее темные круги. Как только Белоснежка и Дэвид входят в ее покои, она бросается к ним.       — Белоснежка! — Реджина плачет. — Почему ты так долго?       Она заключает принцессу в крепкие объятия. Дэвид напрягается. Он полностью ожидает, что Реджина вытащит нож и ударит Белоснежку в спину или сделает что-нибудь столь же ужасающее, но ничего не происходит. Он кладет руку на свой меч и ждет на всякий случай. Белоснежка никогда в жизни не чувствовала себя более потрясенной. Она похлопывает Реджину по спине, пока та не отстраняется.       — Что произошло, Реджина? — спрашивает Белоснежка, в ее голосе смешались удивление и озабоченность.       — Сегодня рано утром в мою комнату пришло существо, которое я даже не знаю, как описать. Тот, кто это сделал, вероятно, копается в самых темных, самых злых областях магии, которые только можно вообразить! Я никогда не видела ничего подобного за всю свою жизнь…       — Летающая обезьяна? — Белоснежка перебивает ее.       Глаза Реджины широко открыты.       — Да! Откуда ты знаешь?       — Я выгнала одного такого из своей комнаты посреди ночи! — отвечает она, и Дэвид пытается скрыть улыбку.       Реджина смотрит на нее и не может скрыть восхищения на лице.       — Ты прогнала его? Сама! Он передал тебе сообщение?       — Сообщение? Нет, он мне ничего не давал.       — Ну, он бросился прямо на меня и бросил это к моим ногам. — Реджина передает Белоснежке письмо.       На самом деле это простое письмо, запечатанное зеленым воском, с печатью, которую Реджина уже сломала. Внутри письмо гласит:       «Ваше Величество, приезжайте ко мне в Страну Оз, нам нужно многое обсудить. Если Вы откажетесь от моего приглашения, я пришлю к Вам еще моих питомцев! Искренне Ваша, Зелина, ведьма Запада»       — Оз? Где это? — спрашивает Белоснежка и передает письмо Дэвиду. Он просматривает содержимое и кивает.       — Ты не знаешь, так же как и я. Ты можешь в это поверить? Кто эта Зелина, которая называет этих мерзостей своими питомцами, и чего она хочет от меня?       — Полагаю, ты скоро узнаешь, — тихо отвечает Белоснежка. Она уже догадывается, куда все идет.       — Да, кстати, об этом, моя дорогая Белоснежка, вот что я думаю… Ты так хорошо справилась и со Слепой Ведьмой, и с Малефисентой, поэтому я хочу, чтобы ты поговорил с этой Зелиной, — говорит она, и когда Реджина произносит имя ведьмы, ее голос сочится презрением. — Кем бы она ни была, узнай, чего она хочет от меня. Ты можешь сделать это для меня? Пожалуйста?       «Реджина, должно быть, в полном отчаянии», — думает Белоснежка. Она даже сказала «пожалуйста». Это будет приключение. Она косится на Дэвида.       «Мы делаем это?» — Его кивок такой незаметный, что Реджина ничего не заподозрила.       — Да, — отвечает она.       — О, спасибо, Белоснежка! — Реджина плачет от облегчения. — Я хочу, чтобы ты взяла с собой моих лучших рыцарей, если хочешь, возьми их всех. Мне очень нужно, чтобы ты добилась успеха! — решительно заявляет Реджина.       Белоснежка снова смотрит на Дэвида.       «Мы делаем это в одиночку?» — Он снова кивает. Теперь Реджина смотрит на них, цепляясь за каждое слово Белоснежки.       — Никаких Черных рыцарей, — отвечает Белоснежка.       — Ты не можешь быть серьезной! — Реджина протестует. — Небезопасно идти туда только с твоим… как тебя еще раз зовут?       — Дэвид, Ваше Величество, — кланяется он.       — Правильно, да, ты не можешь пойти туда и встретиться с этой женщиной только с твоим личной охранником!       — Да, я понимаю, что есть риски, но я не доверяю твоим рыцарям, Реджина       — Мои рыцари лучшие во всех землях! — Реджна настаивает.       — Твои рыцари самые безжалостные во всех землях, Реджина, есть разница, — возражает Белоснежка.       — Мои рыцари делают свою работу, — отвечает Реджина.       — Да, но какой ценой?       — Я не понимаю.       — Твои рыцари наслаждаются тем, что сеют страдания и боль среди других, они наслаждаются тем фактом, что у них есть твоя защита, и они в полной мере ею пользуются. Им нравится причинять людям боль!       — Есть люди, которые заслуживают страданий! — Реджина пытается возразить.       — Помнишь лакея, который несколько недель назад спас мне жизнь? Ты знала, что потом твои рыцари пытали его? Чем же он это заслужил?       — Значит, он что-то сделал, — пожимает плечами Реджина.       — Да! Он спас меня! — Белоснежка отвечает раздраженно.       Дэвид удивленно смотрит на Реджину. Королева понятия не имеет, что охранник Белоснежки и лакей — одно и то же лицо.       Белоснежка качает головой.       — Ты бы доверили своим рыцарям спасение ребенка? — она спрашивает.       — Что? Нет, конечно, нет. Мои рыцари — бойцы. Им нечего делать рядом с детьми.       — Было время, — твердо говорит Белоснежка, — когда быть рыцарем что-то значило. Это означало обязанность защищать слабых, невинных. Это означало решимость поддерживать тех, кто слишком слаб, чтобы говорить за себя. Черные рыцари не придерживаются этого кодекса…       — И что? Твой охранник по выходным нянчит сирот?       — Он не безжалостен. Нам уже приходилось спасать детей. Он их не пугал! — Белоснежка отвечает.       Реджина оценивает Дэвида.        — О да, твое маленькое злоключение со Слепой Ведьмой. Он не так уж отличается от моих рыцарей, — лжет она. Она подходит ближе к Дэвиду. — Ты когда-нибудь допрашивал кого-нибудь? — она спрашивает.       Дэвид хмурится.       — Ваше Величество имеет в виду допрос или пытки? — он отвечает обратно.       — Ты можешь называть это как хочешь. Ты когда-нибудь делал это?       — Нет, Ваше Величество.       — Ты стал бы пытать кого-нибудь, если бы принцесса попросила тебя?       Дэвид косится на Белоснежку. Она невероятно спокойна, даже равнодушна.       — Не думаю, что принцесса когда-нибудь попросила бы меня об этом, — отвечает он.       — Ты должен ответить «да» или «нет»! Я не прошу тебя думать! Ты не можешь иметь собственное мнение о том, что принцесса попросит или не попросит тебя сделать! — Реджина усмехается. — Ты бы стал пытать кого-нибудь?       — Нет, Ваше Величество! — твердо отвечает он.       — Что, если бы Ее Королевское Высочество попросила тебя об этом? Ты бы сделал это тогда?       Дэвид чувствует себя в ловушке. Он понимает, что на это нет правильного ответа, поэтому вообще не отвечает. Реджина закатывает глаза и поворачивается к Белоснежке.       — Ты бы наказала его, если бы он не подчинился приказу? — она спрашивает.       — Если бы я попросила его сделать что-то против его совести, конечно, нет! — Белоснежка качает головой. Она никогда не накажет его. Она вообще не наказывает людей, но и с Реджиной сейчас спороить об этом не собирается.       — Вы оба слабы, — заключает Реджина. — Управление королевством требует силы и решимости. То, как ты столкнулась со Слепой Ведьмой и победила, не для меня… в любом случае, если ты сделаешь это для меня, если ты столкнешься с Зелиной и добьешься успеха, тогда я… Я дам тебе все, что ты захочешь. Только попроси, и это твое!       Белоснежка делает глубокий вдох.       — Если мы отправимся туда и добьемся успеха, ты согласишься на то, чтобы я посвятил Дэвида в рыцари уже на следующий день! — твердо заявляет она.       Дэвид поворачивается, чтобы посмотреть на нее, пытаясь скрыть свое удивление. Она может получить от Королевы все, что захочет, и первое, что она выберет, это защитить его. Он не знает, как оставаться спокойным и не реагировать на это, особенно когда Королева так внимательно за ними наблюдает.       Реджина слишком отвлечена событиями прошлой ночи, чтобы оценить реакцию Белоснежки.       — Если вам это удастся, я позволю тебе посвятить его в рыцари на следующий же день. Пусть никто не говорит, что я не выказываю должной благодарности. Если вы сделаете это правильно, он может принести присягу как рыцарь и как твой охранник одновременно.       — Я буду настаивать на этом, — отвечает Белоснежка.       «Это так здорово», — думает Белоснежка.       Если им удастся это сделать, она снова сможет посвятить Дэвида в рыцари, на этот раз в Зале церемоний в замке, и им никогда не придется никому упоминать о тайной лесной церемонии.       — Как нам добраться до страны Оз? — спрашивает Белоснежка.       — Готовься, возьми все, что тебе нужно, и приходи ко мне сюда. Я покажу тебе, как туда добраться, — говорит Реджина очень тихим голосом.       Они выходят из покоев Реджины. Дэвид смотрит на Белоснежку, переполненный благодарностью.       — Дэвид? Все в порядке? — спрашивает она. — Если ты считаешь, что это плохая идея, я вернусь туда и скажу ей, что мы этого не делаем. Мы не обязаны этого делать! Просто скажи слово!       — Мы делаем это, — твердо отвечает он. — Просто Вы уверены, что хотите попросить взамен именно это?       — Да. Это единственный способ, которым она когда-либо согласится на это, и это должно произойти.       — Да, но…       — Но что?       — Вы тратите на меня этот единственный раз, когда Реджина даст Вам все, что Вы захотите…       — Это не похоже на желание джинна. Я могла бы попросить больше, чем одну вещь, и она, вероятно, предоставила бы все. Но мне больше ничего не нужно, мне просто нужно, чтобы ты был в безопасности. Это должно произойти!       — Но Черные рыцари, похоже, не заинтересованы в том, чтобы бросать мне вызов или затевать со мной драки…       — Я уверена, что это имеет какое-то отношение к твоим интенсивным тройным приемам боя на мечах превосходящие мертвого принца…       — Может быть. — Дэвид пожимает плечами.       — Определенно, — смеется она.       Они уже рядом с ее личными покоями, когда он тянется к ее руке.       — Спасибо! — говорит он, и в его голосе безошибочно чувствуется нежность и любовь.       — Спасибо, — хрипит она и смотрит вниз. — Мне нужно переодеться, сделай все, что тебе нужно, чтобы подготовиться, и, может быть, ты сможешь сходить на кухню и принести нам немного еды, которая не была бы отравлена, затем встретимся здесь, когда ты закончишь? Если ты не хочешь сначала отдохнуть. У нас была богатая событиями ночь.       — Нет. Мы должны идти. Я готов в любое время, Ваше Высочество!       Примерно через пару часов Белоснежка одета в свое снаряжение для верховой езды, ее волосы заплетены в косы, она покрыта зеленым плащом, а Дэвид в черном плаще поверх своего камзола, кожаных штанах и ботинках. Они возвращаются в спальню Реджины. На поясе у Белоснежки меч. Реджина вопросительно смотрит на нее.       — Ты знаешь, как этим пользоваться? — она спрашивает.       — Я знаю, — Белоснежка отвечает.       — Ты полна сюрпризов, не так ли!       — Ладно, Реджина, как нам добраться до страны Оз?       Реджина колеблется, она даже немного съеживается.       — Я не знаю, как вам это сказать, — отвечает она, — но летающее существо прошло через это!       Реджина подходит к стене и снимает декоративный гобелен, под которым она спрятала большое отдельно стоящее зеркало.       — Через зеркало? — спрашивает Белоснежка, и она подходит и касается поверхности зеркала рукой в ​​перчатке. На первый взгляд оно кажется твердым, но ее рука покалывает, когда она погружается в зеркало.       Она оборачивается, чтобы посмотреть на Дэвида. Именно тогда зеркала Реджины ловят ее взгляд. Потому что в комнате Реджины есть несколько зеркал, некоторые простые, некоторые довольно богато украшенные, и маленькое ручное зеркало, опирающееся на туалетный столик. Белоснежка тяжело глотает. Что сказал мужчина в цилиндре с милой дочкой?       «Держись подальше от зеркал. Мой помощник, который не помнит своих сил в прошлом, имел склонность к магии зеркал. Так что держись подальше».       В комнате Реджины ужасно много зеркал. Могла ли Реджина быть… нет, она не могла… но что, если бы она была?       Белоснежка смотрит на мигающие зеркала. Затем она смотрит на Реджину. Она чувствует себя подавленной.       Дэвид чувствует, что что-то не так. Он подходит к Белоснежке. Он смотрит на нее, его брови приподняты, а затем он медленно убирает ее руку с зеркала.       — Позвольте мне идти первым, Ваше Высочество!       Белоснежка смотрит на него, и ненадолго отвлекается от своего предыдущего осознания.       Выражение ее лица смягчается. Она быстро кивает.       — Да, спасибо…       Реджина внимательно наблюдает за ними с голодным выражением лица. Между ними определенно что-то происходит. Если он тот, в кого наконец влюбилась Белоснежка… будет так весело сломать его, чтобы уничтожить ее…       — Готовы? — он улыбается.       Он предлагает ей свою руку, и как только она кладет свою руку в его, он проходит сквозь зеркало. Белоснежка крепко сжимает его руку, и она ступает в зеркало прямо за ним.       Реджина смотрит в зеркало в своей комнате. Она их не видит, она ничего не видит. Она снова закрывает зеркало и садится за свой туалетный столик. Она думала, что у Белоснежки и ее охранника был момент, она была в этом уверена, но теперь у нее возникли сомнения. А если нет? Белоснежка слишком правильная, чтобы нарушать правила, не так ли? Реджина смотрит на свое отражение. Может быть, она все выдумала.       Белоснежка следует за Дэвидом через зеркало, все ее тело покалывает. Она чувствует изменение магии в воздухе. Магия Зачарованного Леса кажется более безопасной и знакомой, чем магия этого мира, в который они сейчас входят. Они выходят через большую деревянную дверь, которая стоит там сама по себе посреди ярко-красного макового поля.       Белоснежка делает несколько глубоких вдохов. Цветы вокруг нее выглядят такими красивыми и такими разными. Она берет мак и нюхает его. Это действительно прекрасно. Белоснежка удивленно смотрит на цветок. Она вообще не помнит, чтобы маки в Зачарованном лесу были такими ароматными.       — Вы в порядке? — Дэвид поворачивается, чтобы посмотреть на нее, ее рука все еще в его руке. — Я думаю, да!       — Что там произошло? Вы выглядели так, будто увидели привидение!       — Ага, ты думаешь, она нас слышит отсюда?       — Кто?       — Реджина?       — Я не думаю. Что произошло?       — Зеркала. В ее комнате было так много зеркал. Джефферсон сказал, что ведьма, которая наложила проклятие памяти, имела склонность к магии зеркал.       Дэвид делает шаг назад, размышляя.        — Может быть. Полагаю, нам следует вернуться к Джефферсону, чтобы проверить наши подозрения.       — Если она ведьма и наложила проклятие… это все меняет… — отвечает Белоснежка и улыбается, оглядывая маковые поля. Она чувствует себя немного странно, у нее немного кружится голова. — Можешь себе представить, что Реджина — ведьма? — спрашивает она, а затем, сама не знаея почему, но такая возможность кажется невероятно смешной — Настоящая ведьма! — говорит она и начинает смеяться.       Дэвид смотрит на нее немного в замешательстве.       — Ваше Высочество? Вы хорошо себя чувствуете?       — Как никогда лучше. Для девочки, воспитанной ведьмой, — отвечает она и, смеясь, опирается на его плечо. — Может быть, мне стоит попробовать произнести заклинание! Я могу быть ведьмой. Я должна быть ведьмой. Быстрее, Дэвид, скажи мне заклинание, чтобы я могла его произнести!       — Я не знаю никаких заклинаний! — отвечает он, глядя на нее и удивленно, и обеспокоено.       — Может быть, мы сможем колдовать вместе! Мы оба могли бы быть ведьмами, — смеется она так сильно, что слезы текут по ее лицу.       — Да, Вы могли бы, или, может быть, я мог бы быть волшебником, — улыбается он. — Что происходит, Ваше Высочество? Вы не похожи на себя!       — С Вашим Королевским Высочеством все в порядке, — смеется она. — А с Вашим Колдовским Высочеством еще лучше. На самом деле, я собираюсь настаивать, чтобы с этого момента ты называл меня своим Колдовским Высочеством. Подожди, это звучит неправильно. Ваше Королевское колдовство? Ваше Колдовское Высочество? Что из этого звучит лучше?       — Все они звучат одинаково странно, поэтому я думаю, что должен позволить Вам выбрать, Ваше Высочество.       — Серьезно, Дэвид, ты бы умер, если бы назвал меня Белоснежкой? Мы больше не в Зачарованном Лесу!       Он смотрит на нее и качает головой, пытаясь прогнать туман из своего разума.       — Я не могу этого сделать!       — Почему бы и нет?       — У Вас свои правила, у меня свои, — тихо отвечает он и смотрит на раскинувшиеся вокруг маковые поля.       «Может, с этими цветами что-то не так», — думает он, пока Белоснежка срывает очередной цветок и глубоко вдыхает.       — Не делайте этого, — он пытается остановить ее, но уже слишком поздно.       — Чего не делать? — она хмурится.       — Не нюхайте цветов, Ваше Высочество, мне кажется, с ними что-то не так.       — Как с ними может быть что-то не так? Они такие красивые! Я никогда не чувствовала себя лучше. — смеется она. — Давай наложим еще несколько заклинаний!       — Ладно, давайте уйдем с этого поля… — отвечает он и начинает идти, таща ее за собой.       — Дэвид! Почему ты еще не поцеловал меня? — спрашивает она его, и он замирает и поворачивается, чтобы посмотреть на нее.       — Почему? — снова спрашивает она.       — Потому что у Вас есть правила на этот счет, Ваше Высочество, — тихо отвечает он.       — Правильно, у меня есть правила. Так много правил. Слишком много правил. Мне не нравятся мои правила. Они слишком ограничивают. Может, мне просто отменить их все и покончить с ними. Что, если я прикажу тебе поцеловать меня? Чтобы было легче? — весело спрашивает она.       Он смотрит на нее, сияющую на него, и улыбается в ответ.       — Нам нужно быстрее уйти отсюда, — отвечает он.       — Поцелуй меня, Дэвид! — хихикает она. — Это королевский приказ.       — Конечно. Еще десять шагов туда, — отвечает он. — Пожалуйста!       — Ладно, десять шагов, а потом ты меня поцелуешь?       — Пять шагов, давайте, Вы сможете это сделать.       — Пять шагов, а потом ты меня поцелуешь?       — Выйдите из этого со мной, и как только Вы почувствуете себя лучше, я сделаю все, что Вы хотите, Ваше Высочество!       — Что угодно?       — Что угодно.       — Ты обещаешь?       — Обещаю, а теперь давайте, — он тянет ее за собой.       Кажется, сейчас она готова заснуть, поэтому он берет ее на руки и выбегает с макового поля. Она склоняет голову ему на грудь и довольно улыбается.       — Ты мой, — бормочет она, и он делает паузу и выбрасывает из головы мысль о том, чтобы уложить ее и заняться с ней любовью посреди макового поля.       Там есть странная дорога из желтого кирпича, которая тянется бесконечно, и большой дуб слева от дороги. Он укладывает ее под дубом, затем садится рядом с ней. Она тянется к его руке во сне. Он целует кончики ее пальцев, а затем опускает ее руку.       «Она так невероятно красива», — думает он. — «Вспомнит ли она, что произошло, когда проснется»?       Белоснежка спит, а Дэвид стоит на страже, когда мимо проходит группа маленьких людей в самых ярких нарядах и больших шляпах, украшенных цветами, с большими корзинами, полными фруктов.       Дэвид медленно идет к ним, он не хочет их спугнуть.       — Извините, — спрашивает он, — не могли бы вы мне помочь?       — Чего бы хотел молодой великан? — спрашивает старший из них.       — Э-э, не подскажете мне дорогу, если не сложно. Вы знаете, где я могу найти Зелину, Ведьму Запада?       — Это правда, что говорят о великанах, он действительно не такой умный, — отвечает молодой парень в синей рубашке. — Ведьма Запада, конечно же, живет на Западе! Это говорит само за себя…       — Ты уверен, что он великан? Потому что он мне кажется огромным жевуном, вот и все, — говорит девушка с ромашками в косах.       — Ну, он не отрицал этого, не так ли? — парень с розовыми щеками и веснушками.       — Он не может быть жевуном у него ужасный вкус в одежде, — не соглашается девушка в розовом платье.       — Верно, очень верно, ужасный вкус в одежде, — говорит старший.       — Я не великан, я не жевун, я просто человек, — отвечает Дэвид, пытаясь сохранять терпение. — Ты знаешь, где может быть Зелина?       Жевуны, потому что Дэвид решил, что они должны быть такими, все качают головами.       — Он ужасный собеседник. Он ничего не смыслит в светской беседе, — бормочет женщина в красной шляпе.       — Ужасный!       — Самый худший!       — В таком случае, Вы считаете себя человеком со средним интеллектом? — спрашивает старший жевун.       — Конечно, почему бы и нет? Я ужасный собеседник со средним интеллектом, — хмурится Дэвид, — теперь, пожалуйста, не могли бы вы рассказать мне о Зелине?       — Я не знаю. По шкале от одного до десяти, насколько средним будет твой интеллект? Фиолетовый? Голубой? Розовый? — спрашивает веснушчатый жевун.       — Как насчет битвы умов! — спрашивает женщина в красной шляпе, хлопая в ладоши.       — Да, да битва умов.       Все жевуны отвечают и с энтузиазмом хлопают в ладоши.       Плечи Дэвида поникли.       — Не могли бы вы просто показать мне дорогу?       — Конечно, нет. Теперь, молодой человек, мы достаточно долго терпели Вашу невоспитанность, Вы вовлекли нас в битву умов, и если Вы выиграете, мы Вам поможем, — решает старший жевун.       — Хорошо, — вздыхает Дэвид.       — Хорошо, молодой человек со средним интеллектом, скажите нам, что внутри красное, а снаружи зеленое?       — Не знаю. Арбуз? — Дэвид пожимает плечами.       — Ха, ха, ха, можно было бы так подумать, но это было бы ошибкой, — веснушчатый жевун чуть ли не подпрыгивает от возбуждения.       — Какой тогда правильный ответ? — спрашивает Дэвид.       — Сердце Зелины, — отвечает старший жевун, и теперь все жевуны катаются по траве от смеха.       — Кто это? — спрашивает одна из жевунов, указывая на Белоснежку.       Дэвид совсем не уверен, следует ли ему раскрывать, что она принцесса, или нет.       — Это Белоснежка, моя попутчица, — отвечает он.       — О нет! — все жевуны в ужасе смотрят на него.       — Бедный, бедный человек! — теперь они гладят его по спине, пытаясь утешить.       Он смотрит на них всех в замешательстве. Почему они его жалеют? Так ли очевидно, что он влюблен в нее и что он никогда не сможет ее получить?       — Она такая отвратительная! — задыхается девушка с косичками.       — Что? Нет, она не такая! Она абсолютно красива! — он отвечает весь удивленный.       — Она совершенно отвратительна! — у женщины в красном были счетчики.       — Бедняжка, ты должен смотреть на нее изо дня в день!       — Она прекраснейшая из всех! — Дэвид пытается спорить.       — Он потерял всякое представление о том, что такое красота! — девушка с косичками печально качает головой.       — Я бы тоже потерял, если бы мне пришлось смотреть на нее весь день, — говорит веснушчатый жевун.       — Это объясняет его одежду.       — И его волосы.       — И этот нелепый плащ.       — О, братья мои, мы должны помочь этому человеку. Сами правила жалости и сострадания указывают на то, что мы помогаем ему в его путешествии! — старший жевун умоляет своих товарищей.       — Конечно!       — Абсолютно!       — Определенно!       Старший жевун вытаскивает небольшую свернутую бумагу и передает ее Дэвиду.       — Вот, бедный, многострадальный человек. Это меньшее, что мы можем сделать.       Все они выстраиваются в линию и выражают ему свои глубочайшие соболезнования, глубочайшие сожаления и сердечную скорбь и уходят от него, качая головами.       Дэвид недоверчиво смотрит на них, затем смотрит на бумагу, которую они ему вручили. Это карта их земли, разделенной территориями ведьм, территория Зелины и замок четко обозначены. Поля красных маков также отмечены всевозможными предупреждениями, подробно описывающими их влияние на разных существ, людей, жевунов и ведьм.       Дэвид прокладывает курс к замку Зелины, когда Белоснежка просыпается.       Она медленно садится и потягивается.       — Что происходит? Где мы? — она спрашивает.       Он садится рядом с ней и показывает ей карту.       — Мы на дороге из желтого кирпича, которая разделяет территорию. Здесь земли ведьмы Запада и ведьмы Востока, видите? Наверное, вот здесь, — указывает он на карту.       — У тебя есть карта! Это здорово. Почему мне кажется, что меня растоптала лошадь?       — Что-то не так с маковым полем, — отвечает он, указывая на предупреждения на карте. — Вы почувствовали запах цветов…       — Продолжительное воздействие может вызвать галлюцинации, судороги, чувство эйфории и смущающее поведение у людей? — Белоснежка читает предупреждения на карте. — О, нет! Что я делала? Я мало что помню.       — Вы нашли тот факт, что Реджина может быть ведьмой, невероятно забавным и хотели, чтобы я называл Вас Вашим Колдовским Высочеством, — улыбаясь, вспоминает Дэвид.       — О, это не так уж плохо… — бормочет она, потирая виски. — Моя голова раскалывается…       — Может Вам стоит принять немного Вашего лечебного зелья, Ваше Высочество.       — Это не сработает… — спотыкается она. — Это магия двоих, помнишь?       — Тогда я могу дать Вам немного?       Она кивает, достает висящий у нее на шее пузырек и передает ему.       — Значит, если я подержу его, а Вы сделаете глоток…? — он спросил.       Она качает головой.       — Контакт с кожей, — отвечает она, глядя вниз, изо всех сил стараясь не краснеть.       — О, верно, — он колеблется, а затем открывает зелье и наносит каплю на палец. Он медленно тянется и кладет каплю ей на губы, затем отводит руку назад и смотрит вниз. Белоснежка старается избегать зрительного контакта, облизывая губы.       — Спасибо, — тихо говорит она, а затем смущенно смотрит на него, потому что туман от ее головной боли рассеялся, и теперь она точно помнит, что произошло на маковом поле.       — Я помню… — говорит она и прикрывает рот рукой, широко открыв глаза. — Дэвид… я не знаю, что сказать… — ее лицо на самом деле было краснее, чем маки.       — Вы ничего не должны говорить, — отвечает он, — Вы были не в себе. Это говорили маки. Вам лучше? — его щеки тоже покраснели.       — Да, я чувствую себя хорошо. Наверное, нам пора идти… — бормочет она, и ее сердце колотится в груди.       Он предлагает свою руку, чтобы помочь ей подняться, затем снова поворачивается к карте, пытаясь собрать себя воедино, пытаясь стряхнуть ощущение ее губ на кончике своего пальца.       — Вершина горы прямо там, поэтому, если мы пойдем по желтой дороге, а затем повернем налево, мы должны быть в замке Ведьмы к ночи.       Белоснежка быстро кивает. Если бы он предложил им соскользнуть с горы и повиснуть на скалах, она бы согласилась без малейших колебаний. Вот как сильно она хочет, чтобы инцидент с маками был забыт и оставлен позади.       Они двинулись по желтой дороге быстрым шагом, оба сначала молчали, погруженные в свои мысли. Белоснежка пытается разобраться во всем происходящем.       — Если Реджина — ведьма… — Белоснежка начинает, а потом останавливается.       — Да? — он спросил.       — Если Реджина ведьма, но не помнит об этом, это дает нам преимущество, возможность победить ее…       — Ваше Высочество? — он поворачивается, чтобы посмотреть на нее весь удивленный. Раньше она никогда не была готова действовать против Реджины. — Я знаю, я знаю, что это разговоры об измене… может быть, это просто маки говорят… — говорит она, глядя вниз.       — Маки не имели особого смысла, они в основном хихикали, — дразнит он.       Белоснежка снова краснеет и останавливается.       — Вы говорили… — пытается он.       — Я не знаю, смогу ли я продолжать говорить что-то еще, пока ты не позволишь мне должным образом извиниться за маки…       — Вам не нужно…       — Нужно, — твердо отвечает она, а затем еще раз мягче. — Нужно.       «Но если ты извинишься за маки, ты скажешь что-то вроде «этого не должно было случиться» и «никогда больше не повторится», и эти слова могут раздавить меня», — думает он.       — Давайте, — вздыхает он.       — Прости меня, пожалуйста…       — Я прощаю Вас!       — Я еще не закончила… — она смотрит на него в замешательстве.       — Извините, продолжайте… — бормочет он.       — Я не могла ясно мыслить и поставила тебя в затруднительное положение, — спотыкается она, подбирая нужные слова. — Но ты справился невероятно хорошо, так что спасибо.       Дэвид колеблется.       «Не было ни одного «никогда», в любом ее слове», — он думает и улыбается.       — Что смешного? — спрашивает она, чувствуя себя невероятно застенчивой.       — Вы спросили меня, хочу ли я быть ведьмой, и пробовали колдовать, — улыбается он. — Это было немного смешно…       — Наверное, — бормочет она, все еще выглядя немного огорченной его воспоминаниями.       — Я хочу сказать, что Вам не нужно так сильно стараться, чтобы быть идеальной…       — Но я знаю, если я не сделаю все правильно, кто знает, что может случиться… — бормочет она.       Дэвид останавливается и ждет, пока она не повернется к нему лицом.       — Ваше Высочество, это уже случилось, — отвечает он.       — Что случилось?       — Что-то ужасное уже произошло. Было проклятие и ведьма, и мы даже не помним об этом. Что-то ужасное уже произошло.       Белоснежка останавливается, чтобы посмотреть на него в замешательстве.       — Что ты хочешь этим сказать? — шепчет она.       — Я хочу сказать, что делать ошибки — это нормально, Ваше совершенство не убережет нас всех от ужасных вещей…       — Что, если проклятие было моей ошибкой? — спрашивает она, и ее голос дрожит.       — Почему? Вы наложили его? — тихо отвечает он.       — Нет!       — Тогда это была не Ваша вина!       И она не знает почему, но ее глаза наполняются слезами, и она не знает, что говорить дальше. Она кивает. Потом она снова начинает идти.       — Так что Вы говорили? — он пытается снова.       — Что я говорила? — тихо спрашивает она. — О да, если Реджина — ведьма, и если она наложила ужасное проклятие, я не могу позволить ей управлять моим королевством, не так ли?       Он не отвечает.       — У нее есть сотни преданных ей рыцарей, а у меня есть повара, горничные, лодочники и один рыцарь… — Белоснежка качает головой.       — Ваш рыцарь был лакеем, — отвечает он. — Все в королевстве поддерживают Вас, Ваше Высочество. Не стоит недооценивать своих людей. Они могут Вас удивить.       Она поворачивается, чтобы посмотреть на него и улыбается.       — Они не могут все иметь секретные навыки боя на мечах, не так ли?       — У Королевы есть мужчины, которым нравится быть безжалостными, потому что она им это позволяет. Я не уверен, что это верность, — отвечает он.       — Да, но мне понадобится…       — Действительно хороший план, — отвечает он.       — Действительно хороший план, — соглашается она, чувствуя себя немного оживлённой. Она не одинока в этом.       — Вон там! — он указывает. Потому что на желтой дороге есть развилка, и, согласно его карте, замок Зелины находится всего в миле отсюда.       — Готовы? — он спросил.       — Нет! Ни в коей мере, — смеется она. — Но мы все равно сделаем это!       Дэвид улыбается. Он решает, что ее дух — это то, что он любит в ней больше всего. Как она держится, даже когда напугана, как осмеливается надеяться посреди невероятной опасности.       Белоснежка понимает, что могла бы смотреть на его улыбку вечно. Его улыбка и то, как он смотрит на нее, как будто нет ничего, что она не могла бы сделать. Он никогда не обращается с ней как с хрупкой принцессой, он обращается с ней как с бойцом, с кем-то, на кого он может положиться посреди опасности.       «Не нужно так стараться, чтобы быть идеальной…»       Она не может описать, как сильно любит его за эти слова. Он ведет себя так, будто знает ее какое-то время, он понимает, как она думает.       Справа раздается внезапный шум, и они оба мгновенно реагируют. Он вытаскивает свой меч. Она направляет стрелу.       Это тот же тип существа, что был в ее комнате. Крылатая обезьяна улетает в сторону замка.       — Это нехорошо, — замечает он. — Теперь она знает, что мы идем.       Белоснежка кивает. Теперь они идут быстрее. Теперь они могут видеть замок и множество существ, летающих к самой высокой башне и обратно.       — На всякий случай вытащи свой меч, — тихо говорит он, поэтому она вешает лук на плечо и вытаскивает меч.       — Их слишком много, — замечает он.       Белоснежка кивает.       — Если вы хотите повернуть назад, сейчас самое время, Ваше Высочество.       Она колеблется. Если она пойдет дальше и поговорит с Зелиной, то она сможет посвятить Дэвида в рыцари, и пока Реджина все еще отвлечена и очень благодарна, она сможет выяснить, была ли Реджина когда-либо ведьмой. Это хороший план.       — Я в деле, если ты в деле, — отвечает она.       — Я в деле, — отвечает он.       — Тогда пошли.       Дорога поворачивает, и вот они стоят у ворот замка Залены. Это странный замок, построенный из темного обсидиана, в нем есть несколько высоких башен, идеально подходящих для того, чтобы крылатые существа могли летать туда и обратно. Белоснежка оглядывается. От этого места исходит неопределенное одиночество и печаль. Парадные ворота не охраняются. Слуг нет, во всяком случае, слуг-людей. Просто летающие обезьяны ходят и летают. К ним подходит одна из обезьян и жестом предлагает им следовать за ним.       — Хорошо, — Белоснежка делает глубокий вдох и вкладывает меч в ножны. — Видимых угроз нет, мы здесь только для того, чтобы поговорить с ней, так что убери свой меч.       Дэвид подавляет свою потребность спорить. Он боялся, что она это скажет. Он вкладывает меч в ножны и пытается дышать спокойно. Он чувствует себя таким же напряженным, как тогда, когда Реджина держала Белоснежку за горло. Ему не нравится этот замок. Слишком темно, коридоры узкие и запутанные. Он идет первым, жестом призывая Белоснежку оставаться позади него. После нескольких поворотов и одной лестницы они находят в большой зал. На большом изумрудном троне восседает женщина. Дэвид смотрит на нее и пытается скрыть удивление на своем лице. Потому что у женщины на троне ярко-рыжие кудри и зеленая кожа под цвет ее трона.       Белоснежка смотрит на нее и улыбается.       — Здравствуйте! Меня зовут Белоснежка, и я здесь от имени Реджины, королевы Северного королевства.       — Реджина не могла потрудиться появиться сама? Наверное, я не должна быть слишком удивлена, — женщина на троне улыбается им, пытаясь скрыть свое раздражение.       — Ее Величество послала меня от ее имени.       — А кем ты должна быть? — Я Белоснежка, принцесса Зачарованного леса, падчерица королевы Реджины, — она делает реверанс, продолжая улыбаться. Дэвид замечает, что Белоснежка кажется спокойной, слишком спокойной. Это ее обычное поведение. Она действительно обеспокоена, когда кажется неземным спокойствием.       Дэвид слегка наклоняется к ней — очень тонкий жест. Она косится на него, его жест не остается незамеченным. Белоснежка ценит то, как ему удается демонстрировать свою поддержку, и никто в комнате этого не замечает. Она понятия не имеет, насколько смягчается выражение ее лица, когда она смотрит на него.       — Приемный ребенок! — Лицо Зелины искажается от сдерживаемой ярости. — Это ирония судьбы… Твоя королева понятия не имеет, насколько она оскорбительна…       Белоснежка понимает, что Зелина не умеет сдерживаться. У нее нет придворного обучения, она не умеет контролировать свои эмоции. Это хорошо для того, чтобы узнать, как именно она относится к вещам в любой момент, и ужасно, потому что, если она расстроится, она без колебаний покажет это.       — Моя королева не хотела обидеть Вас, уверяю Вас, — снова пытается Белоснежка. — Если бы Вы объяснили мне, чего Вы хотите, я была бы счастлива передать королеве Ваше послание…       — Ты была бы счастлива? Ты настоящая принцесса, не правда ли, Белоснежка! — Зелина фыркает и произносит имя Белоснежки так, будто оно оставляет у нее во рту горький привкус.       Белоснежкк по-прежнему спокойна, по-прежнему улыбается.       — Я здесь только для того, чтобы предложить Вам свои услуги, — отвечает она.       — Я здесь, чтобы предложить Вам свои услуги, — передразнивает Зелина, делая смешное лицо.       Белоснежка поднимает брови и ничего не говорит.       — Хорошо, хорошо, — Зелина встает со своего трона, — я просто хотела познакомиться со своей сестрой, но полагаю, что прошу слишком многого.       — Сестра? — спрашивает Белоснежка и смотрит на Зелину широко открытыми глазами. — Реджина Ваша сестра?       Дэвид понимает, что принцесса не притворяется. Белоснежка искренне заботится как о Реджине, так и о ее новой предполагаемой сестре.       «Как она может быть падчерицей Реджины и оставаться такой доброй?» — недоумевает он.       Зелина на мгновение колеблется. Она не привыкла к тому, что люди искренне заботятся о ней.       — Полагаю, это делает меня твоей приемной тетей! — она отвечает.       Белоснежка кивает.       — Как Реджина может не знать о Вашем существовании? — спрашивает Белоснежка.       — Потому что наша мать давно бросила меня, — отвечает Зелина, и хотя она пытается казаться холодной и безразличной, Белоснежка слышит нотки горечи в ее голосе.       — Кора бросила Вас? — мягко спрашивает Белоснежка.       — Да. Она бросила меня. Ты знала Кору?       — Когда я была маленькой девочкой, она какое-то время жила с нами.       Зелина смотрит на Белоснежку. За ее глазами скрывается голод.       — Какая она была? — она спрашивает.       — Она заставила Реджину выйти замуж за моего отца, — отвечает Белоснежка, глядя на Зелину.       — Ой! — это все, что говорит Зелина. — Как все прошло?       — Я должна позволить самой Реджине рассказать Вам свою историю, но можете себе представить, как все вышло, — грустно улыбается Белоснежка.       Зелина смотрит на Белосежку, пока до нее дозодит смысл слов.       — Правда ли, что моя мать была могущественной ведьмой?       — У нее были сильные магические способности, но она очень хорошо их скрывала.       — У моей сестры есть силы?       — Если да, то она мне о них не рассказала.       — Насколько я поняла, она обладает великой силой, она может насылать проклятия, и ее боятся в своей стране…       — Тогда Вы знаете свою сестру лучше, чем я, — отвечает Белоснежка, и в ее голосе звучит скрытая грусть. Дэвиду приходится сжать руку в кулаке, чтобы заставить себя не тянуться к ней, чтобы напомнить себе, что его работа в данный момент состоит в том, чтобы стоять совершенно неподвижно и не вмешиваться. — Могу я спросить, как Вы ее нашли?       — Между нашими мирами была небольшая трещина, — отвечает Зелина, — царство между царствами, если хочешь. Мне удалось отправить туда своего самого доверенного посланника.       — Через волшебное зеркало? — спрашивает Белоснежка.       — Зеркало, ворота… это всего лишь физические проявления сверхъестественного… — отвечает Зелина. — Просто проводники. Зеркало само по себе не волшебное, моя сила придает ему магические свойства.       — Вы можете открывать такие порталы? — спрашивает Белоснежкк.       — Не совсем, — отвечает Зелина, — но я очень хорошо предугадываю, когда они откроются.       — Не хотите пойти с нами и встретиться со своей сестрой?       Глаза Зелины широко открываются и бессознательно касаются ее зеленого лица. Белоснежка понимает, что она не совсем готова.       Возможно, ей следовало сформулировать это по-другому.       — Могу ли я сделать Вам открытое приглашение посетить наше королевство, когда вам будет угодно? Мы будем рады видеть Вас! — Белоснежка улыбается.       Дэвид задается вопросом, как Реджина справится с известием о том, что Белоснежка пригласила в свое королевство могущественную ведьму. Плохо — его первая догадка. Но он будет разбираться с этой ситуацией шаг за шагом.       — Что ж, однажды, я могу прийти в гости, — отвечает Зелина.       — Я с нетерпением жду этого, Зелина! — Белоснежка широко улыбается.       Зелина собирается искренне улыбнуться Белоснежке, когда в комнату медленно входит крылатая обезьяна, волоча за собой левое крыло и глядя вниз.       — Что с тобой случилось? — Зелина усмехается. — Ты сюда приполз?       Затем она присматривается и когда замечает, что обезьяна ранена, она выглядит одновременно испуганной и разъяренной.       — Кто сделал это с тобой?       Обезьяна смотрит на Белоснежку и Дэвида и не отвечает.       Глаза Белоснежки распахиваются шире, и она смотрит на Дэвида, который тут же берется за свой меч.       — Кто из вас это сделал? — Зелина кричит, невероятные силы пронизывают ее.       Она двигает рукой, швыряя Белоснежку и Дэвида на землю. Они оба торопятся встать, но Зелина щелкает пальцами, и ни один из них не может пошевелиться. Такое ощущение, что невидимые силы прижимают их к земле. Это бесполезно, понимает Дэвид, он не может бороться с магическими силами Зелины, но это не значит, что он не может спасти Белоснежку.       — Это был я, — рычит Дэвид, заглушая голос Белоснежки. Он все еще изо всех сил пытается двигаться, но силы Зелины слишком сильны.       — Что ты делаешь? — Белоснежка кричит. — Это я, я тот, кто обидел твоего друга!       Но Зелина уже бросилась к Дэвиду и теперь использует свои силы, чтобы задушить его. Дэвид задыхается, не в силах двигаться.       — Нет! — Белоснежка кричит. Она не помнит, когда в последний раз чувствовала столько ужаса за всю жизнь.       «Принцесса всегда сохраняет свое достоинство, принцесса никогда не попрошайничает», — это один из наиболее важных жизненных уроков, которые преподала ей мать, но Белоснежку это не волнует, поскольку она наблюдает, как Дэвид изо всех сил пытается дышать. Она не может его потерять.       — Не трогай его, пожалуйста, не трогай его, я тебя умоляю, пожалуйста, пожалуйста, — плачет она, — пожалуйста, я могу исцелить твоего друга!       Зелина оборачивается.       — Ты утверждала, что у тебя нет способностей! — шипит она на Белоснежку.       — Нет, но у меня есть лечебное зелье, — очень быстро говорит Белоснежка, — пожалуйста, прекрати его душить, пожалуйста!       — Лечебное зелье? — Это привлекает все внимание Зелины. Она отпускает невидимую мертвую хватку Дэвида и позволяет принцессе свободно передвигаться. Белоснежка встает и бросается к Дэвиду. Тот кашляет, пытается дышать.       — Ты в порядке? — восклицает она.       Она кладет руки ему на плечи и смотрит на него с таким страхом в глазах, слезы текут по ее лицу, и он быстро кивает, потому что теперь он хочет, чтобы она почувствовала себя лучше.       — Я в порядке, — хрипит он, и она вздыхает с облегчением.       — Не обращай на него внимания, — кричит Зелина, — покажи мне свое исцеляющее зелье!       Белоснежка неохотно покидает Дэвида. Она вытирает глаза и вытаскивает пузырек, висящий у нее на шее.       — Вот оно, — говорит она, направляясь к раненой обезьяне. — Это магия двух людей. Исцеление зависит от силы Ваших эмоций по отношению к другому человеку, чувствуете ли Вы гнев, вину, страх или любовь. Я думаю, Вы должны это сделать, — говорит она, поворачиваясь к Зелине, которая стоит на коленях рядом с ней, передавая ей зелье.       Белоснежка отмечает, что руки Зелины трясутся, когда она открывает маленький светящийся флакон. Она кладет каплю на руку и касается раны крылатой обезьяны. Чувства Зелины должны быть очень сильными, потому что рана мгновенно исчезает. А потом Белоснежка задыхается, потому что перед ними лежит человек, а не крылатая обезьяна. Лечебное зелье сработало слишком хорошо. Белоснежка смотрит на лежащего там беднягу, который смотрит на Зелину с любовью и страхом в глазах.       «Он очень красивый», — думает Белоснежка и смотрит, как мужчина тянется к Зелине.       — Кто он? — Белоснежка шепчет.       — Зелина, пожалуйста, я умоляю тебя… — начинает мужчина, и лицо Зелины искажается от ярости.       — О, нет, не надо, — она бросает пальцы в его сторону, и он снова становится крылатой обезьяной, его слова превращаются в крики. Его плечи опускаются, и он смотрит вниз.       — Кто это? — снова спрашивает Белоснежка.       — Никто. Домашнее животное, если хочешь знать.       — Бывший возлюбленный? — мягко спрашивает Белоснежка.       — Может быть, — пожимает плечами Зелина, — давным-давно, может быть, он был возлюбленным. Совсем другую жизнь назад.       Белоснежка молчит, ожидая объяснений Зелины.       — Если и есть один совет, который я могу дать тебе, так это никогда не связываться с кем-то, кто поклялся тебе в верности. — Зелина говорит, глядя на Дэвида, который все еще лежит на земле, пытаясь двигаться. — Ты никогда не узнаешь, где заканчивается их любовь и начинается их долг…       — Что случилось? — спрашивает Белоснежка.       В мягком тоне Белоснежки есть что-то, что заставляет Зелину чувствовать, что она может ей доверять. Она удивляет даже себя, когда отвечает:       — Видишь ли, я страдаю от этого недуга… — говорит она, указывая на свою очень зеленую кожу, — Я не всегда была такой. Я не могу это контролировать. Это основано на определенных эмоциях. И когда он увидел, что случилось с моим лицом, он посмотрел на меня… и я не смогла вынести его жалости, поэтому я дала ему повод проявить жалость. Пусть теперь сам себя жалеет! Как ты думаешь, твое зелье могло бы исцелить меня?       — Сначала отпусти моего рыцаря! — Белоснежка хмурится. Зелина закатывает глаза, затем щелкает пальцами, и Дэвид спешит встать.       — Дэвид! Ты в порядке? — Белоснежка спрашивает еще раз.       — Я в порядке, Ваше Высочество.       Она позволяет своим глазам задержаться в его направлении, на ее лице написано беспокойство, затем она снова поворачивается к Зелине и сосредотачивается на поставленной задаче. Она забирает флакон у Зелины, наносит каплю на палец и касается запястья Зелины. Небольшой участок кожи Зелины медленно становится нежно-розовым.       Белоснежка качает головой.       — Это слишком медленно. У меня недостаточно сильных эмоций по отношению к Вам, потому что мы только что встретились, — тихо говорит она, а затем поворачивает голову к крылатой обезьяне, — но я уверена, что он это сделает!       Зелина на мгновение выглядит полной надежды и грусти, прежде чем гнев снова настигает ее.       — Ты серьезно предлагаешь мне доверить свою судьбу в руки обезьяны?       — Я предлагаю Вам доверить свою судьбу в руки человека, которого Вы когда-то любили… человека, которого Вы жестоко наказали! — Белоснежка отвечает. — Зелина, иногда нужно достаточно любить людей и позволять им ошибаться, пусть они не будут идеальными… — отвечает она.       Дэвид оборачивается, чтобы посмотреть на нее. Его слова звучат так сладко из ее уст.       — Верните его обратно в человека, которым он был раньше, и пусть он попытается исцелить Вас!       — Вряд ли, он все еще сможет любить меня после того, что я с ним сделала, — сокрушается Зелина.       — Возможно, нет. Но гнев тоже работает, как и страх!       И тут все трое замирают, потому что летающая обезьяна подходит к Зелине, берет пузырек из рук Белоснежки, капает каплю на свои мохнатые пальцы и гладит Зелину по щеке. Зелина закрывает глаза от его прикосновения и тихонько всхлипывает, а ее кожа медленно возвращается к мягкому розоватому цвету. Обезьяна разворачивается и уходит из комнаты. Зелина смотрит, как он уходит, затем встает.       — Мне нужно идти, — бормочет она, — я совершила несколько ужасных ошибок, и вы должны вернуться в свое царство. Я думаю, что наша трещина в царствах скоро закроется. Скажи моей сестре, что я могу прийти к ней однажды, или, может быть, она сможет навестить меня… и тебя, — она поворачивается к Дэвиду и пожимает плечами. — Извини… — и Зелина выбегает из комнаты, преследуя свою крылатую обезьяну.       Белоснежка поворачивается к Дэвиду, ее сердце переполнено любовью и благодарностью.       — Ты! — это все, что она говорит, а затем крепко обнимает его. — Я знаю, что постоянно говорю это, но спасибо! — говорит она, затем отстраняется и улыбается ему. Дэвид подносит ее руку к своим губам. Она улыбается, а потом бормочет. — Давай выбираться отсюда…       Они возвращаются к желтой дороге так быстро, как только могут. Ему требуется несколько минут, чтобы оправиться от очень неожиданного объятия Белоснежки, его сердце все еще быстро бьется.       — Это было так интенсивно, — говорит Белоснежка.       — Это мягко сказано, — смеется он.       — Как ты думаешь, Реджина обрадуется, узнав, что у нее есть сестра? Или что я пригласила могущественную ведьму посетить наш замок?       Дэвид пожимает плечами.       — Вряд ли, — отвечает он.       — Да, она будет слишком взволнована, но будет счастлива узнать, что летающие обезьяны не причинят ей вреда.       — Как Вы думаете, все они когда-то были людьми?       Белоснежка в ужасе поворачивается к нему и смотрит на него.       — Почему я не подумала об этом? Может быть, мне следовало настоять на том, чтобы она вернула всех в из нормальное состояние, прежде чем я даже испробовала на ней исцеляющее зелье… Все произошло так быстро… Как я не подумала об этом?       — Потому что она была ужасна, а ты была занята, пытаясь сохранить нам жизнь? — Дэвид хмурится, а Белоснежка смеется.       — Ладно, может быть, ты прав…       — Да, может быть, — отвечает он, корча гримасу, и Белоснежка снова смеется. — Она вернула Вам Ваш флакон?       — Нет, это была последняя капля, я просто оставила его. Так что, я думаю, что теперь никому из нас не позволено получать травмы, пока я не встречусь с Голубой Феей…       — Травмы запрещены… понятно, — улыбается он.       — Правильно, — смеется она. — Возможно, я смогу найти время, чтобы увидеть Голубую Фею после того, как тебя посвятят в рыцари…       Они идут очень быстро и могут видеть поле красных маков с того места, где находятся.       — Это интересное царство. Если бы все мои друзья не зависели от Королевы, я бы подумала о том, чтобы остаться здесь на некоторое время…       — Я не знаю, всегда есть опасения, что Зелина превратит нас в одного из своих питомцев…       — О, да, вот это… Думаешь, он простит ее? — спрашивает Белоснежка.       — Я не знаю… сможете ли Вы простить того, кто превратил Вас в летающую обезьяну?       Белоснежка хихикает.       — Что смешного?       — Подумай о том, что ты только что сказал! Это так нереально… — она все еще хихикает.       — Мы еще не на маковом поле, а Вы уже хихикаете, Ваше Высочество, это нехорошо! — он улыбается.       Белоснежка смеется еще немного, потом закрывает нос и рот шарфом.       — Я готова пересечь маковое поле, — твердо заявляет она. — Но, Дэвид, раз уж я сегодня полностью опозорилась, не хочешь ли ты понюхать маки и посмотреть, что произойдет? Это справедливо…       — Конечно, почему бы и нет? Может быть, в следующий раз, когда мы приедем в Оз, — отвечает он, продвигаясь вперед.       — Но следующего раза не будет, — улыбается она.       — Мы не вернемся сюда на следующей неделе? О, как жаль, — качает он головой в притворном разочаровании.       Белоснежка срывает мак и протягивает ему.       — Это просто безобидный маленький цветок, — дразнит она.       Дэвид бросает цветок позади себя на землю и продолжает идти.       — Я так не думаю, — смеется он.       — Как ты мог так бессердечно бросить на землю цветок, который я тебе подарила? — говорит она, приложив ладонь к сердцу. — Как же я от этого оправлюсь?       — Душераздирающе, я знаю… но это лучше, чем то, как я спотыкаюсь о зеркало Королевы, пытаясь наложить на нее заклинание, — смеется он. — Что, если я случайно превращу ее в обезьяну?       — Это было бы к лучшему, ты не знаешь, — смеется она. — Ты мог бы стать героем!       Они стоят перед дверью посреди макового поля. Они собираются встретиться с Реджиной. Они оба изо всех сил стараются выглядеть серьезными. Они оба делают глубокий вдох. Белоснежка понимает, что они делают что-то одновременно, смотрит на него и хихикает. Дэвид косится на нее.       — Пойдемте, — улыбается он. Она скользит своей рукой в ​​его. Дэвид входит в дверь, Белоснежка идет прямо за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.