Часть 11. Крёстный.
5 марта 2022 г., 15:25
Гарри бежал к отцу со всех ног, что было неудивительно, ведь сегодня он получил «Превосходно» за рубежную контрольную по травологии. Мальчик готовился к ней три дня и даже просил помощи у Мастера зелий по некоторым темам.
— Папа! Я написал на «превосходно»! — прокричал гриффиндорец, распахнув дверь в апартаменты, но замер на пороге.
В кресле у камина сидел высокий волшебник с длинными светлыми волосами, спадающими волнами на плечи, одетый в изысканную мантию.
— Добрый день, Гарри, — поздоровался он, улыбаясь.
— Эээ… — протянул гриффиндорец, но тут же вспомнил уроки этикета, которые ему давал отец, — добрый день, сэр, — с достоинством ответил мальчик, почтительно склонив голову.
— Люциус, должен тебе сказать… — послышался голос Мастера зелий, а сам он через пару секунд вышел из личной лаборатории, — ты уже пришёл, Гарри? Как успехи по травологии? — с участием спросил Северус, тепло глядя на сына.
— «Превосходно», — счастливо улыбнулся мальчик и почувствовал, как его потрепали по волосам.
— Молодец.
— Мерлин, Северус, Гарри и правда твоя копия. Ему даже передался твой талант к учёбе, — произнёс гость, поднимаясь с кресла и подходя к ним, — прошу прощения, Гарри, что не представился сразу. Люциус Абраксас Малфой.
— Лорд Малфой?! — воскликнул гриффиндорец.
— Для тебя просто дядя Люциус, — улыбнулся светловолосый волшебник и тоже потрепал крестника по голове.
Гарри застенчиво посмотрел на гостя, отмечая, что Драко внешне во многом был похож на своего отца: такие же платиновые волосы, светло-голубые глаза, чуть вытянутый овал лица и идеальная осанка. Мантия Лорда была пепельного цвета, расшитая замысловатым узором, а на груди был изображён герб рода Малфоев.
— Сын, — выдернул гриффиндорца из мыслей Снейп, намекая на то, что по правилам мальчик должен представиться в ответ.
— Прошу прощения, сэр, — искренне извинился Гарри, мысленно давая себе подзатыльник за такую оплошность, — Гарольд Кристиан Северус Снейп-Принц. Рад знакомству с Вами.
— И я, котёнок, — улыбнулся Люциус.
— Что?! Ты рассказал ему о том, как называешь меня?! — гневно воскликнул мальчик, повернувшись к отцу и совершенно забыв о том, как невежливо он указал на Малфоя-старшего.
Но взрослые лишь засмеялись в ответ.
— Успокойся, Гарри, — ответил вместо Мастера зелий Люциус, — твой отец не говорил мне о том, какое прозвище он дал тебе. Я лишь предположил, исходя из того, что анимагическая форма всех Принцев — пантера.
— О, — покраснел мальчик, проклиная ту гриффиндорскую часть своего характера, которая порой сильно подставляла его, — прошу прощения за свое поведения, сэр.
— Ничего, Гарри. Я понимаю. Это личная тема, хотя наши семьи довольно близки между собой, — пояснил Малфой, — и так как мы здесь наедине, то можешь обращаться ко мне не так официально, всё-таки я твой крёстный.
— Хорошо, сэр, — ответил юный волшебник, но под взглядом голубых глаз поспешил исправиться, — дядя Люциус.
— Отлично, — наконец заговорил Северус, — Рикки, — в гостиной появился домовик, — приготовь нам чай и принеси десерт: Гарри сегодня хорошо потрудился.
— Поздравляю, юный Мастер, — пропищал эльф, улыбаясь, — я принесу Ваш любимый Трайфл* с клубникой.
— Спасибо, Рикки, — поблагодарил гриффиндорец.
Тем временем взрослые сели в кресла, и Люциус подозвал крестника к себе, протянув мальчику свёрток, упакованный в красивую бумагу.
— Что это, сэр?
— Дядя Люциус, — по-доброму исправил его светловолосый волшебник, — это мой тебе подарок.
— Но… Зачем?
— Гарри, — вмешался зельевар, понимая, что ребёнок не привык получать даже необходимые вещи, не говоря уже о подарках. «Эти маглы должны быть счастливы, что я до сих пор не нанёс им визит!» — мы с Люциусом всегда привозим подарки, когда возвращаемся из командировки или просто долго не видимся.
— Но… — вновь запротестовал мальчик.
— Гарри, получать подарки просто так — это нормально, — ответил Лорд Малфой. Северус уже ввёл его в курс дела во время их переписки, и теперь блондин на деле видел результат многолетнего пренебрежения ребёнком. Люциус вложил в руки юного анимага свёрток, — откроешь его?
Мальчик застенчиво кивнул и начал аккуратно разворачивать обёрточную бумагу. Через пару минут перед ним оказалось несколько подарков, и он с непониманием посмотрел на взрослых:
— Почему так много?
— Я не смог выбрать что-то одно, — пожал плечами Люциус.
— Просто посмотри что это, — произнес Северус. Ему тут же вспомнилось сколько усилий пришлось приложить, чтобы убедить Гарри купить для его комнаты именно то, что ему понравилось, а не то, что было дешевле.
Первым подарком оказалась кобура для палочки, сделанная из довольно качественной кожи, с нанесёнными на неё инициалами мальчика и гербом Принцев. Она крепилась на руке, но была совсем небольшого размера, так что Гарри засомневался, что его палочка поместится туда.
— На неё наложены Чары невидимого расширения, — пояснил Лорд Малфой, поняв, о чём задумался ребёнок, — такие обычно носят авроры. Иди сюда, я помогу закрепить её.
— Спасибо! — восторженно произнёс гриффиндорец, рассматривая кобуру на своей руке, в которой теперь хранилась его палочка, — но, право, Вам не стоило, тем более она наверняка дорогая…
— Гарри, просто посмотри остальные подарки, — остановил его крёстный, — а такая вещь, как кобура, должна быть у каждого уважающего себя волшебника, так что даже думать о деньгах забудь.
Другими подарками оказались зачарованный ежедневник, записи в котором мог прочесть только его владелец, книга «Чистокровные рода Британии и их роль в истории» и, на первый взгляд, простая мантия чёрного цвета.
— Ежедневник поможет тебе не забыть что-то сделать и не позволит пропустить важное событие, но так же туда ты можешь записывать свои мысли и впечатления, не боясь, что кто-то прочтёт твои записи, — пояснил Люциус свой выбор. — Книга, которую ты держишь в руках, довольно интересна. В ней, кстати, много написано о твоих предках.
— Правда?! — мальчик нетерпеливо открыл фолиант, с восторгом рассматривая яркие иллюстрации. Мужчины переглянулись, улыбаясь такой жажде знаний.
— Гарри, ты сможешь почитать потом. Лучше спроси у Люциуса по поводу мантии.
— А, да, точно. Что это за мантия, дядя? — еле оторвался от книги гриффиндорец и теперь с интересом рассматривал следующий подарок.
— Это мантия зельевара. Её ткань пропитана специальным составом, защищающим от огня, едких испарений и химических ожогов. Северус сказал мне, что тебе очень нравится зельеварение, а в ней тебе не будут страшны взрывы во время неудавшихся экспериментов.
— И Вы дарите такую вещь мне? — с благоговением прошептал Гарри, и получил в ответ уверенный кивок, — значит, я буду совсем как папа?!
Оба Лорда рассмеялись такой реакции: мальчик расслабился и перестал стесняться своего крёстного, ведя себя всё более раскованно и по-детски непосредственно, искренне радуясь уделённому ему вниманию.
— А может ты будешь намного лучше меня? — спросил Северус, подзывая к себе сына.
— Это невозможно. Ты самый лучший, папа, — со всей серьёзностью ответил ребёнок.
Мастер зелий с нежностью взглянул на него и поцеловал в лоб.
— А как обстоят дела Гарри с анимагией? — поинтересовался Люциус.
— Довольно хорошо. Он превосходно адаптировался и не позволяет разуму животного полностью взять над ним верх, быстро перевоплощается и уже начал учиться охотиться, — не без гордости ответил Северус.
В этот момент в дверь постучали, а затем в покои вошёл светловолосый мальчик.
— Крёстный, ты звал меня? — начал было он, но в следующую секунду увидел Лорда Малфоя, — Папа!
Люциус притянул к себе сына, крепко обнявшего его за шею, отмечая, как мальчик подрос за то время, пока он не видел его.
— Здравствуй, мой Дракон.
— Папа, неужели ты наконец вернулся
из командировки? — радостно воскликнул слизеринец, глядя в глаза отцу.
— Да, буквально вчера.
— И ничего не сказал мне?
— Хотел устроить тебе сюрприз, Драко. А ещё твой декан разрешил мне забрать тебя до завтрашнего утра домой.
— Правда?! — мальчик ещё крепче обнял Люциуса, а затем вскочил и обнял и Северуса, — спасибо, крёстный! — и, схватив сумку с учебниками, направился к камину, — давай, папа, я так соскучился по маме.
Люциус встал со своего кресла и на прощание потрепал Гарри по волосам.
— До встречи, крестник. Я обязательно буду на следующем твоём матче по квиддичу.
— Хорошо, дядя Люциус. И спасибо Вам большое за подарки.
Примечания:
*Трайфл (англ. trifle) — блюдо английской кухни, представляющее собой десерт из бисквитного теста с заварным кремом, фруктовым соком или желе и взбитыми сливками. Перечисленные ингредиенты, как правило, расположены в трайфле послойно. Десерт принято подавать в стеклянном бокале, чтобы просматривались все слои.