ID работы: 11699692

Starstruck

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
196
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 485 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 131 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 16: Маскировка

Настройки текста
      Это странное чувство. Сюрреалистичное.              Находиться здесь, с Касом. Иметь возможность лицезреть его не просто на экране телефона или компьютера, а по-настоящему. Это возможность протянуть руку и прикоснуться к нему. Почувствовать его. Провести рукой (гипотетически) по каждому дюйму его тела и кожи, чтобы дать себе понять, что он действительно здесь.              Разумеется, ничего из этого Дин не делает, потому что было бы совершенно неуместно и странно лапать Каса повсюду, но эта мысль так или иначе намертво застряла в голове Дина.              Он не то, чтобы удивлён собственными мыслями, на самом деле он полностью ожидал, что это произойдет, как только он окажется в одной комнате с Касом. Он даже попытался подготовиться к этой ситуации.              Но реальность, как выясняется, гораздо более интенсивна, чем всё, что способен придумать его творческий мозг, и ему исключительно трудно держать себя в узде.              И Дин не может избавиться от ощущения, что ему снова четырнадцать лет. В прошлом, когда Дин был рядом с Касом так часто, как только мог, он мечтал о том, что наконец-то наберётся смелости сделать всё то, о чём он фантазировал по ночам. Например, взять Каса за руку и переплести их пальцы. Вдохнуть его запах с близкого расстояния. Поцеловать его в лоб.              Из-за того, что в действительности он был гормонально неустойчивым подростком, Дин всегда становился невероятно сентиментальным и домашним, когда находился рядом с Касом. Конечно, он также мечтал о том, чтобы затащить его в свою постель, желательно голым и более чем готовым сделать всё, что Дин мог пожелать, но чаще всего Дин просто часами представлял, как держит Каса за руку, ведёт его на свидание и целомудренно целует на его крыльце.              Уже тогда Дин понял, что это было нечто большее, чем просто увлечение. Большее чем просто гормоны.              Нет, это были чувства. Истинные, открытые и сильные.              И это, вероятно, причина, по которой у Дина никогда не хватало смелости рассказать об этом Касу. Он знал, что его статус соседа Каса будет лишь временным, что ВВС, вероятно, уже начали подумывать о том, чтобы перевести его маму в другое место, как только они переехали, и Дин был более чем осведомлён, что он был бы разрушен для кого-то другого, если бы Кас действительно поцеловал его. Держал его крепче. Возможно, даже объявил его своим парнем.              В конце концов, это разбило бы сердце Дина, он был уверен в этом. Ему и так было достаточно тяжело оставить своего лучшего друга позади. Поэтому он снова и снова убеждал себя, что это была просто влюблённость, что она пройдет сама собой, что он был более чем счастлив знать, что Кас рядом с ним, как его друг, и ничего больше.              Конечно, молодой Дин был полон дерьма, и он понимал это уже тогда. Но сейчас Дин ещё больше уверен в этом. Когда он был с Касом, в нём было больше чувств, чем можно было объяснить простой влюблённостью, и в конце концов он только пытался защитить своё собственное сердце. Может быть, немного неуклюже и, когда всё дошло до этого, довольно неудачно, потому что в итоге он всё равно безумно скучал по Касу, но, будучи юным и глупым ребёнком, он не мог придумать лучшего способа решить эту проблему.              Поэтому он просто молчал, потому что в конце концов находиться рядом с Касом было для него более чем достаточно. Перевод их отношений на другой уровень, возможно, был бы потрясающим, но таким образом усложнил бы их жизнь, к которой Дин не был бы готов.              И, естественно, Дин понятия не имел, были бы какие-либо авансы в конечном итоге хорошо восприняты в любом случае. Кас никогда не подавал никаких признаков того, что интересуется подобными вещами, оставаясь абсолютно равнодушным к людям, которые влюбляются в него или даже приглашают его на свидания. Как будто вся эта концепция была ему настолько чужда, что он даже не узнал бы её, если бы кто-то объяснил ему очень медленно. Дин понятия не имел, будет ли признание в своих чувствах Касу иметь какие-либо другие последствия, кроме того, что Кас вежливо отвергнет его, и между ними довольно быстро возникнет неловкость.              Поэтому Дин прикрыл варежку и решил наслаждаться тем, что у него было.              И даже сейчас, когда он с Касом впервые за более чем двадцать лет, он не может отделаться от мысли, что он-подросток сделал правильный выбор. Кас по-прежнему обладает сильным и гипнотическим присутствием, даже спустя столько времени, и Дин просто знает, что это сокрушило бы саму его сущность, если бы он обрёл это и потерял снова.              И, кроме того, не похоже, что он продолжает мечтать о замужестве с этим парнем или что-то в этом роде. Он теперь взрослый и всё такое. С Касом, вернувшим себе прежнее положение его лучшего друга, и Дин был исключительно рад этому.              Так кого волнует, что его сердце до сих пор немного сходит с ума в компании этого мужчины?              Вероятно, это просто старое остаточное ощущение или что-то такое.              Верно?              — Что ж, — голос Каса внезапно вырывает его из раздумий, его голубые глаза пронизывают Дина насквозь, — твоё появление здесь слишком ранее, что, несомненно, нарушает мои планы.              Дин, который только что бросил свою спортивную сумку на раскладной диван, на котором ему предстояло спать следующие несколько дней, моргает на своего друга, пытаясь поспешно собраться с мыслями и вернуть их под контроль. Будучи полностью рассеянным и уже начиная мечтать наяву, как идиот, он, конечно, не получит никаких очков домового.              Поэтому он заставляет себя взять себя в руки и направляет всю свою энергию на впечатляющее закатывание глаз.              — Что, у тебя была запланирована какая-то уборка в последнюю минуту или что-то в этом роде? Местечко выглядит потрясающе, Кас, поверь мне.              Кас усмехается и поднимает брови таким образом, что становится более чем очевидно, что большую часть своих дней он имеет дело с болтливыми подростками.              — Ты ведь помнишь, что я люблю планировать всё заранее, верно?              — Конечно, помню, — говорит Дин с ухмылкой. — Но я также припоминаю, что палка в твоей заднице иногда сидит очень туго. Немного спонтанности тебя не убьёт, чувак.              Кас прищуривается, глядя на него, явно недовольный этим, и Дин не может удержаться, чтобы не улыбнуться знакомому выражению лица, обращённому к нему. Будучи тупым подростком, он был объектом многих подобных взглядов и очень рано понял, что Кас выглядит как самый очаровательный недовольный кот, о котором только можно подумать.              Да, будучи подростком ему достаточно досталось.              Но Дин должен признать, что Кас по-прежнему выглядит как самый милый ворчливый кот на свете.              — Я ещё не ходил за продуктами, — обвиняет Кас. — На самом деле я планировал высадить Клэр здесь и поехать в магазин. У нас закончилось почти всё.              — И? — Дин небрежно пожимает плечами. — Это не значит, что я высокопоставленный гость или кто-то типа того. Давай просто прокатимся в продуктовый магазин.              Кас хмуро смотрит на него.              — Ты хочешь поехать со мной?              — Ага, почему бы и нет? — Дин широко улыбается. — Я мог бы взять кое-какие ингредиенты для своих бургеров. Покорить всю твою семью своими кулинарными способностями.              Кас продолжает настороженно изучать его. Как будто Дин говорит на совершенно незнакомом ему языке.              — Но… ты ведь осознаёшь, кто ты такой, верно? — в конце концов спрашивает он.              Дин хихикает.              — Это трудно забыть, приятель.              — Значит, ты не можешь просто пойти по магазинам.              — Почему нет?              — Люди могут узнать тебя.              Дин мягко улыбается и похлопывает Каса по плечу.              — Не волнуйся. Я просто замаскируюсь.              — Замаскируешься? — Кас говорит так, будто это самая нелепая вещь, которую он когда-либо слышал. — Ты серьёзно?              — Смертельно.              — Но –              — Кас, чувак, всё будет хорошо, — вмешивается Дин, его улыбка ни разу не дрогнула. — Это не первое моё родео.              Кас всё ещё смотрит на него скептически.              — Ты уверен в этом?              — Я знаю, что я делаю.              Кас наклоняет голову, и это маленькое движение так до боли знакомо, что Дин чуть не плачет от увиденного.              — И как выглядит эта маскировка?              — Фальшивые очки, бейсболка, кое-какая мешковатая одежда, — объясняет он. — Несколько лет назад Чарли даже купила мне парик, похожий на маллет. Бизнес впереди, вечеринка сзади. — Он улыбается при воспоминании о том, как впервые примерял эту штуку, а Чарли согнулась пополам от смеха.              — Честно говоря, я не так часто его ношу, но, если тебе комфортно, когда я буду в нём, это не проблема.              Кас выгибает брови и оценивает его с головы до ног, пристальный взгляд настолько силён, что Дин не может подавить дрожь. — И этого достаточно, чтобы одурачить людей?              Дин вздыхает.              — Знаешь, Кас, дело в том, что люди не ожидают увидеть знаменитость, когда совершают свой еженедельный поход по магазинам, — говорит он. — Да, в таких местах, как Нью-Йорк или Лос-Анджелес, такая маскировка срабатывает так же часто, как и терпит неудачу. Но главным образом потому, что люди привыкли видеть на улицах актёров, знаменитых музыкантов, спортсменов и всех, кто хоть отдалённо напоминает знаменитостей. Но здесь, в Лоуренсе, штат Канзас? Да, кто-то, взглянув на меня, может подумать, что я смахиваю на Дина Винчестера. Но в девяносто девяти случаях из ста это примерно то же самое. Они могут на секунду подумать, что у меня есть какие-то общие черты с этим актёром, прежде чем немедленно продолжить свою жизнь.              Кас моргает.              — В этом действительно есть какой-то смысл.              — Тебе не нужно так удивляться.              — Ты способен управлять своей жизнью? Да, это немного удивительно.              — Спасибо, детка.              — Не за что, дорогой.              Дин сияет от этого. Их подтрунивание лицом к лицу — это такой новый вид возбуждения, что бабочки в его животе сходят с ума.              — Так ты действительно думаешь, что это может сработать? — спрашивает Кас, по-прежнему с сомнением в голосе. — Я не хочу портить твой визит ещё до того, как он начался. Для чего-то столь обыденного, как поход за продуктами.              — Ну, для меня покупка продуктов — это не обыденность. Больше нет.              — Но всё же –              — Ты знаешь меня, приятель, — говорит Дин со вздохом. — Я профессионал. Я знаю, как сохранить свою личную жизнь при себе. Никто там даже не знает имени моего брата. Блядь, я даже держу Чарли подальше от внимания большую часть времени, а она моя помощница и следует за мной практически повсюду.              Кас, кажется, обдумывает это в своей голове.              — Я думаю, ты прав.              — Иногда это случается. — Он хихикает. — Но не волнуйся, Кас. Я не буду просто слепо идти навстречу собственной гибели или чему-то в этом роде. Я обрисую ситуацию под рукой — размер магазина, сколько там людей и так далее, и, если я сочту это достаточно безопасным, я буду готов к отъезду. В противном случае я просто останусь в машине, разобью окно и буду болтать по телефону, пока ты не закончишь свои покупки.              Теперь во взгляде Каса появилось явное веселье.              — Так ты не будешь против, если я оставлю тебя в машине?              Дин громко смеётся над этим.              — Я буду хорошим мальчиком и буду хорошо себя вести.              — Это самое меньшее, чего я ожидаю.              Улыбка Дина становится шире в ответ, и на жаркую секунду желание схватить Каса и снова обнять его становится почти непреодолимым. У него даже немного кружится голова от этого.              Но в конце концов ему удаётся прочистить горло, надеюсь, не так неловко, и он говорит слишком бодро:              — Итак, мы собираемся пройтись по магазинам или как?              Он почти уверен, что никогда так не увлекался покупками продуктов с тех пор, как ему было лет пять, но, похоже, Касу удаётся вернуть к жизни многие старые чувства.              — Хорошо, тогда надевай свою маскировку, — милостиво разрешает Кас. — И ещё, купи этот парик. Для дополнительной предосторожности. И потому, что я отчаянно хочу увидеть тебя в нём и смеяться прямо тебе в лицо до конца времен.              — Ты такой маленький засранец.              — Как всегда, я стремлюсь угодить.              Дин пытается изобразить (фальшивое) ворчание, но он не может сдержать глупую ухмылку, поэтому вместо этого он спешит собрать свои вещи и подготовиться к самому захватывающему походу за продуктами, который у него был за последние десятилетия.       

***

             Супермаркет довольно большой, и, несмотря на то, что сегодня пятница, очевидно, ещё не так поздно, чтобы многие люди закончили работу. Парковка заполнена умеренно, и Дин достаточно уверен, что не будет большой проблемой избежать столкновения с кем-либо как внутри, так и снаружи.              За последние пару лет он усовершенствовал умение ходить среди людей незамеченным. В конце концов, изначально это даже не оказалось таким уж сложным, потому что большинство не обращает особого внимания на то, что происходит вокруг них. Особенно во время простых и скучных задач, таких как покупка продуктов. Большинство людей просто как можно быстрее хватают свои вещи после долгого рабочего дня в офисе и спешат к кассам, не глядя никому в глаза. Удивительно легко слиться с толпой и не высовываться.              Тем не менее, Дин всегда был очень осторожен, чтобы быть незаметным. И хорошая маскировка, очевидно, является лучшим началом для этого. Очки, хотя и простые, но они явно меняют в нём что-то такое, что заставляет людей меньше узнавать его (Кларк Кент, очевидно, шарит). Бейсболка и (в большинстве случаев по желанию) парик делают своё дело, скрывая его лицо и позволяя ему выглядеть иначе. И вдобавок ко всему он всегда выбирает одежду, которая немного свободно сидит на его теле и выглядит настолько обыденной, насколько это возможно. На этот раз это обычные джинсы и серая толстовка с капюшоном. В одном только магазине сейчас, наверное, по меньшей мере человек двадцать, выглядящих точно так же, как он, и Дин, конечно же, не хотел бы, чтобы всё было иначе.              Кас не так уж много говорил об этом наряде. Он только усмехнулся парику, как и обещал, и сделал быстрый снимок, прежде чем Дин смог его остановить. Однако, столкнувшись с кепкой и одеждой, он даже ресницами не моргнул. Просто при очках у Каса внезапно появилось странное выражение лица, и на мгновение он казался очень противоречивым. Дин понятия не имел, с чем это связано — да, они в толстой оправе и выглядят занудно, но в целом они не так уж плохи, — но у него не было возможности спросить, прежде чем Кас вытолкал его за дверь. По крайней мере, это отвлекло его достаточно, чтобы перестать смеяться над париком, и Дин пока будет считать это победой.              По дороге в магазин Кас взволнованно показывал ему округу — даже, казалось, немного болтал, как будто нервничал, — и Дин с удовольствием впитывал всё это, одновременно прислушиваясь к странному шуму, который издавала машина Каса, и быстро решая, что это, вероятно, просто небольшая проблема с некоторыми ослабленными винтами. Однако он всё равно делает мысленную пометку как можно скорее рассмотреть её как следует, просто на всякий случай.              — Хорошо, ладно, тогда давай сделаем это, — говорит Кас, в конце концов припарковав своё чудище немного в стороне на парковочном месте. — Мы заходим внутрь, берём вещи из моего списка, не отходя далеко или что-то в этом роде, и в конце я поговорю с кассиром, пока ты не высовываешься. И, самое главное, ты позволишь мне заплатить, потому что я здесь хозяин, понял?              Дин вздыхает. Он всегда ненавидит, когда другие люди тратят на него деньги, но Кас, кажется, очень решителен, и Дину, вероятно, потребуется три года и много хорошо изученных и научно доказанных контраргументов, прежде чем он сможет переубедить парня.              — Ладно, ладно, — соглашается он. — Но, когда ты навестишь меня в следующий раз, я тебя ужасно избалую, слышишь?              На самом деле они не говорили о «следующем разе» или о чём-то подобном, но Кас выглядит таким довольным, что Дин, конечно, не возьмет свои слова обратно.              Сам поход по магазинам — это спешное дело. Несмотря на заверения Дина, Кас, очевидно, не собирался задерживаться здесь надолго и тратить десять минут на сравнение десяти разных видов хлопьев. Он просто хватает продукты, иногда даже толком не взглянув на них, и снова отправляется в путь, прежде чем Дин успеет всё это осмыслить.              Более того, он, как ястреб, проверяет каждый проход, подозрительно поглядывая на каждого человека, который осмеливается приблизиться хотя бы отдалённо к их местоположению. Не раз Дин обнаруживает, что с ним обращаются грубо, а его лицо фактически выставляют на всеобщее обозрение, потому что Кас, очевидно, посчитал ситуацию достаточно рискованной, чтобы убрать Дина из поля зрения каждого присутствующего.              — Чувак, тебе нужно расслабиться, — говорит Дин после пятого раза, когда его нос практически прижимается к одной из полок. — Никто даже не смотрит в нашу сторону.              — Я просто пытаюсь уберечь тебя от опасности.              Дин чувствует, как что-то тёплое давит ему на грудь.              — Я знаю, Кас. Ты всегда заботился обо мне.              Некоторые вещи, очевидно, никогда не меняются.              — Но ты должен доверять мне, хорошо? — Дин настаивает. — Я не в первый раз хожу по магазинам, знаешь? Ты когда-нибудь видел снимки папарацци, на которых я покупаю молоко?              Кас хмурит брови, очевидно, глубоко задумавшись.              — Ну... нет, я так не думаю.              — Видишь? Я ниндзя.              Дин гордо ухмыляется, в то время как Кас просто закатывает глаза.              — Так что перестань быть таким нервным, чувак, — убеждает Дин. — Ты заставляешь меня нервничать.              Кас вздыхает.              — Думаю, я, возможно, немного переигрывал.              — Ты думаешь?              Кас бросает на него свирепый взгляд.              — Извини меня за то, что я пытался не испортить твой визит ещё до того, как он начался.              Дин не может удержаться и ободряюще похлопывает Каса по плечу.              — Не волнуйся, ничего не испорчено, — говорит он. — Это просто поход за продуктами, вот и всё. И сегодня вечером я приготовлю тебе свои фирменный бургеры, и всё в мире будет хорошо, обещаю.              Кас косится на него.              — Ты сильно веришь в свои кулинарные способности, не так ли?              — Ну, я великолепен, — отвечает Дин с широкой улыбкой.              — Мы посмотрим на это, — отвечает Кас, очевидно, пытаясь сохранять хладнокровие, хотя уголки его рта дёргаются вверх, явно выдавая его. — Но сегодня вечером мы приготовим домашнюю пиццу. Ты ехал всю дорогу сюда, тебе правда не нужно готовить сегодня.              — Я в порядке, Кас –              — Кроме того, я уже пообещал Клэр и Джеку пиццу на сегодня, -— добавляет Кас. — Ты не хочешь увидеть, что произойдет, если я дам заднюю в своём обещании. Поверь мне, это было бы некрасиво.              Почему-то Дин искренне в этом не сомневается.              — Да, хорошо, ты прав, — признает он. — И это не означает, что я тоже без ума от пиццы, так что, думаю, всё в порядке.              Кас фыркает.              — Большое спасибо за разрешение.              Дин закатывает глаза.              — Идиот.              — Я также планировал сегодня испечь пирог, — продолжает Кас. — Надеюсь, ты также не возражаешь против этого?              Дин чувствует, как его лицо мгновенно загорается при этих словах.              — Пирог? Правда?              Кас фыркает, как будто его удивление действительно абсурдно.              — Да, конечно, — говорит он. — Когда приезжает Дин Винчестер, ты обязан испечь пирог. Я почти уверен, что теперь это закон.              Ну, Дин ещё не говорил со своим конгрессменом, но да, Кас, безусловно, прав насчёт этого. Это должно быть навечно закреплено в конституции.              А пока…              — Ты не обязан, — указывает Дин, хотя эти слова на самом деле ранят его до глубины души.              — Перестань усложнять, Дин, — вздыхает Кас. — Сегодня мы приготовим пиццу и пирог, и это окончательно. Смирись с этим или возвращайся домой.              Ухмылка Дина становится такой широкой, что раскалывает его лицо пополам.              — Думаю, тогда я смогу с этим смириться.              И вот они продолжают ходить по магазинам, и это кажется самой нормальной вещью в мире.              

***

             В конце концов они выходят из магазина, и никто даже не смотрит в сторону Дина. Даже у кассы Кас оказывается довольно эффективным в отвлечении кассира пустой светской беседой (черта, которую он, очевидно, усвоил когда-то после того, как Дин уехал, учитывая, что в подростковом возрасте Кас едва мог изначально понять концепцию светской беседы), и довольно скоро они выходят на парковку и складывают огромное количество продуктов в багажник машины Каса.              — Видишь? Это было не так уж плохо, не правда ли? — Дин одаривает его быстрой улыбкой, одновременно спасая яйца от раздавливания огромным арбузом, перед покупкой которого Кас не смог устоять.              — Это было не так, нет, — признает Кас. — Хотя я всё ещё не понимаю, почему ты изначально настоял на том, чтобы поехать со мной.              Дин вздыхает.              — Знаешь, Кас, я люблю свою работу и всё такое, но вся эта слава в самом деле изменила мою жизнь так, как я и представить себе не мог. А заниматься такими обыденными вещами, как ходить по магазинам, — ну, для меня это стало довольно редким явлением. Либо у меня есть кто-то, кто ходит за покупками вместо меня, либо я делаю покупки онлайн под вымышленным именем и говорю им оставить вещи у моей входной двери... — Он пожимает плечами. — Да, я больше не хожу по магазинам. А для тебя это может быть нормальным и обыденным, а иногда, возможно, даже раздражающим, но для меня это нечто особенное, в каком-то странном смысле.              Кас смотрит на него мгновение, очевидно, обдумывая эти слова в своей голове.              — Я думаю, в этом есть смысл.              Дин улыбается. Если кто-то и сможет его понять, то он не удивлён, что это Кас.              — Значит, тебе легко угодить, да? — Кас ухмыляется на это. — Это может пригодиться.              Дин не может удержаться от смешка.              — Мы можем заняться всеми повседневными делами в эти выходные, — предлагает он. — Поход по магазинам, готовка, стирка. Я даже подстригу твой газон.              — Ну, это звучит –              Кас внезапно замолкает на полуслове, его глаза расширяются, когда он смотрит на что-то за спиной Дина.              Дин хочет обернуться, просто инстинктивно, чтобы посмотреть, что так напугало его друга, но, прежде чем он успевает это сделать, Кас удерживает его, положив руку на щёку Дина, чтобы тот не повернул голову.              Дин замирает и чувствует, как жар поднимается по его телу от неожиданной близости.              — Э-э...              Внезапно всё исчезает по краям, и только тёплая ладонь Каса на его коже — единственное, что имеет значение в этом мире. Дин чувствует, как у него пересыхает в горле, когда он смотрит на мужчину перед собой широко раскрытыми глазами.              — Не оборачивайся, — шепчет Кас, имея при этом абсолютную наглость подойти ещё ближе, в процессе вызывая короткое замыкание в мозгу Дина. — Просто садись в машину. Притворись, что отвечаешь на телефонный звонок или что-то в этом роде.              Дин понятия не имеет, что происходит, но, к счастью, его тело всё ещё способно выполнять приказы. Поэтому, пока его разум с трудом соображает, ноги почти швыряют его на пассажирское сиденье, а рука вытаскивает телефон из кармана.              Он как раз собирается прижать бесшумное устройство к уху и обдумывает, должен ли он что-то говорить и имитировать разговор или просто молчать, когда замечает, что рядом с Касом внезапно появляется ещё один человек.              Дин не может видеть их со своей точки зрения, но он замечает светлые волосы, маленькую фигурку и явно женский голос, который нетерпеливо разговаривает с Касом, очевидно, не оставляя бедолаге времени вставить слово.              Дин просто глубже погружается в своё кресло и пытается оставаться незамеченным, в то время как Кас спокойно продолжает убирать свои покупки и позволяет этой женщине науськивать ему. В её тоне нет ни резкости, ни волнения, только простая непринужденность, так что Дин почти уверен, что она плохо его рассмотрела. Конечно, она точно заметила, как спутник Каса садится в машину, в этом нет никаких сомнений, но она не делает ни малейшего движения, чтобы подойти ближе. Несмотря на то, что благодаря зеркалу заднего вида Дин замечает, что она пару раз смотрит в его сторону, и, кажется, она явно задаёт Касу вопрос о нём, она остается на месте, достаточно довольная, чтобы выслушать его ответ, не вторгаясь в личное пространство Дина.              Вскоре после этого они прощаются — Дин смутно слышит, как Кас говорит ей что-то о тающем мороженом среди его продуктов (что даже не является ложью) — и как только он считает, что обстановка достаточно безопасная, Кас снова присоединяется к Дину в машине.              — Мне жаль, — мгновенно говорит он. — Это была Бекки Розен. Она живёт немного дальше по улице. Довольно милая женщина, но, к сожалению, немного сплетница и любопытная. Я не мог позволить ей раскрыть тебя.              Дин согласно кивает.              — Всё в порядке, Кас.              — Конечно, она заметила тебя, так что мне пришлось сказать ей кое-что, чтобы отвлечь её от нас, — добавляет Кас, теперь в его голосе снова звучит веселье. — Итак, к твоему сведению, тебя зовут Майк, и ты переживаешь очень неприятный разрыв. И ты остаешься со мной и детьми на выходные, чтобы выбраться из своей слишком пустой квартиры в городе, и, хотя сейчас ты ужасная компания, потому что ненавидишь мир и всё остальное, я милостиво впускаю тебя в свой дом, чтобы накормить тебя, поправить здоровье и сделать из тебя, надеюсь, снова порядочного человека.              Дин не может удержаться от смешка.              — Ты это сейчас с фонаря взял?              Кас пожимает плечами.              — Ну, на самом деле это прикрытие, которое я придумал на случай, если кто-нибудь из моих соседей заметит твоё присутствие, — объясняет он. — В конце концов, твоя машина на моей подъездной дорожке очень своеобразна. Возможно, они что-нибудь заметят.              Это неплохая мысль, Дин должен отдать ему должное.              — Итак... Майк, да?              Кас одаривает его ухмылкой.              — Все знают Майка, верно? Их пруд пруди.              — Верно, — соглашается Дин. — Так ты ухаживаешь за мной, возвращая меня в прежнее состояние после того, как моя девушка или парень так жестоко меня бросили?              — Парень, — говорит ему Кас. Удивительно быстро, как будто в этом нет никаких сомнений. — Он всё равно был подонком. Тебе будет лучше без него.              Дин смеётся, смеётся и смеётся.              — Слава богу, у меня есть ты, присматривающий за мной.              — Всегда, — говорит Кас мягким тоном.              И Дин улыбается ему всю обратную дорогу до его дома.              Улыбается и чувствует тепло внутри, когда ощущение руки Каса на его щеке задерживается намного дольше, чем он когда-либо считал возможным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.