ID работы: 11706871

Наказание

Гет
R
Завершён
27
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Свадьба шла отлично. Кёсем с дочерьми сидела в центре гарема. В углу притаилась Фарья, все ещё ненавидя Валиде Султан. Неожиданно к госпоже подошла Айше. Кёсем: как тебе праздник? Айше: все прекрасно! Вы идеально все подготовили. Кёсем: рада слышать. Как у вас с моим сыном? Айше: я была у нео той ночью и все предыдущие на протяжении недели. Кёсем: чудесно! Скоро место Фарьи займешь. Они обе засмеялись. Девушка поклонилась и направилась к месту для фавориток. По дороге к ней подошла Фарья. Айше: чего тебе? Фарья: ты не зазнавайся, а то однажды утром и не проснуться можно! Айше: это ты внимательно следи, у тебя же сын. Может и он раз не проснется! Фарья: ты сына моего не трож! Я за него горой. Айше: посмотрим, как ты спасёшь его от яда. Девушка развернулась и уже хотела идти, как Фарья схватила её за волосы. Айше: ненормальная! Она обернулась и дала той пощёчину. Фарья ответила тем же и повалила Айше на пол. Кёсем: девушки! Вы что с ума посходили!? Что вы творите, праздник же!? Айше: она первая начала! Фарья: нет, это все она! Кёсем: быстро разошлись и не попадайтесь мне на глаза сегодня! Девушки виновато поплелись к себе. Кёсем обернулась к дочке. Кёсем: прости их, ревность и не такое может породить. Гевхерхан: ничего, Валиде. Только брату не говорите, он расстроится. Кёсем: конечно, милая.

***

Госпожа вернулась поздно. Кеманкеш сидел с Селимом на балконе. Кёсем: вот где мои мальчики! Селим: мама! Кёсем: сыночек, ждал меня? Кеманкеш: конечно, все спрашивал про тебя. Кёсем: ну, все я тут. Кеманкеш: как праздник? Кёсем: прекрасно, а у вас как там? Кеманкеш: все о делах говорили. Мурад снова в поход хочет. Кёсем: опять? Только же ходили... Кеманкеш: не знаю, султан хочет - идём. Кёсем: ладно, хоть сейчас не будем о делах. Они зашли в покои. Селим: спать хочу. Кёсем: сейчас, сынок. Она зашла за ширму переодеться, а потом вышла к семье. Кеманкеш: ты прекрасна! Кёсем: я знаю. Она поцеловала его в щеку и вместе с сыном направилась к кровати. Паша тоже переоделся и залез вместе с ними в кровать. Мальчик быстро уснул, обнимая маму. Кёсем смотрела на Кеманкеша и улыбалась. Кёсем: Аллах сохранил тебя для меня. Он знал, что не смогу жить без тебя. Кеманкеш: а я без тебя. Каждый поход скучаю! Кёсем: так уж каждый. Ты меня сначала не любил. Кеманкеш: любил, с самого нашего первого взгляда, с самой первой встречи. Кёсем: правда? Кеманкеш: как я могу лгать твоим прекрасным глазам? Он поцеловал её, а потом прижал к себе. Она улыбнулась, засыпая.

***

Утром Кёсем решила проведать сына. Мурад: доброе утро. Кёсем: доброе. Вчера праздник прошёл на «ура». Мурад: согласен, было хорошо. Кёсем: только Фарья избила твою фаворитку Айше. Мурад: прямо на празднике? Кёсем: да, Гевхерхан расстроилась очень. Мурад: как посмела! Быстро Фарью ко мне. Скоро девушка стояла перед султаном и Валиде. Она поклонилась. Фарья: доброе утро. Мурад: как ты посмела Айше избить и праздник Гевхерхан испортить!? Фарья: там толком ничего и не было. Мурад: будешь оправдываться!? Почему затеяла драку на празднике? Фарья: я просто заревновала, что она каждую ночь у вас ночует. Мурад: ты лучше о ребенке и о Ахмеде подумай! Фарья: я думаю, но моя любовь к тебе... Кёсем: нету оправдания твоим поступкам. Фарья: а вам абы мне упрекнуть? Мурад: все, хватит. Кёсем: ты никак не накажешь Фарью? Фарья: но я же беременна! Кёсем: это не смягчает обстоятельств. Мурад: Валиде права. Фарья: ты же любишь меня! Мурад: меня это не чуть не останавливает. Кёсем: так каков вердикт? Мурад: не выходи из своих покоев до завтра. Кёсем: и всё!? Мурад: да. А теперь идите, пожалуйста, мне надо работать. Султанши вышли. Фарья: вы ещё заплатите! Кёсем: посмотрим, милая. Фарья: Атике вам задаст жару, когда я ей все подробно расскажу. И о том что приукрасили, и о том что Мурада против меня настроили. Кёсем: ты сама виновата и не смей мою дочь сюда приплетать! Фарья: а как мне иначе быть? Как защищаться? Кёсем: дружить со мной надо, а не защищаться. Фарья: никто не может с вами дружить, даже ваш супруг вас терпит. Кёсем: а в этом ты не права. Мы любим друг друга, Селим тому большое подтверждение. Фарья: не на долго. Девушка поклонилась и быстро ушла. Валиде разозленно вздохнула и отправилась к себе. Тогда-то в прекрасной головушке Фарьи Бетлен и созрел план, который в будущем будет ей безумно дорого стоить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.