ID работы: 11707305

Крылья ворона

Джен
NC-17
Завершён
7863
автор
Alicia H бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
274 страницы, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7863 Нравится 2066 Отзывы 2722 В сборник Скачать

Глава 25. Старые знакомые

Настройки текста
Гарри прошел через помещение, открыл дверь, открыл в проеме портал — и вышел уже в атриуме министерства, чем совершенно шокировал обоих сотрудников Зала Смерти, ведь помещение было защищено от всех известных видов магических перемещений, даже исключительно тайных, родовых методов, о которых Отдел Тайн, разумеется, был осведомлен, хоть и не в полной мере. Лорд Хельхейм окинул взглядом атриум. Рабочий день только-только должен был начаться, многочисленные служащие, появляясь в каминах, спешили уступить места следующим «дымолетам». У входа для посетителей сформировалась небольшая очередь — постовой очень тщательно взвешивал волшебные палочки, хоть и непонятно, на кой хрен это было нужно, а потому не справлялся с потоком посетителей. Гарри засмотрелся на этот муравейник, мысленно хмыкнул. Вот он, центр бюрократии и формальный центр власти в магической Британии. Десятиэтажный бункер под землей в самом центре Лондона. Никакой децентрализации, никакого распределения помещений, никакого личного досмотра на входе, за исключением проверки палочек посетителей, никаких патрулей в коридорах. При желании можно зайти сюда, провести с собой небольшую армию или пронести несколько килограмм взрывчатки — и в один заход обезглавить правительство, устранив и Визенгамот, и министра, и основных чиновников, и штаб аврората, после чего инертных британских магов можно будет брать тепленькими. Впрочем, пока еще не время… Не время… Гарри так засмотрелся на происходящее, что совершенно не заметил приближения одного не в меру возгордившегося человека. Собственно, тот тоже ни на что не обращал внимания, на ходу читая какую-то газету, но явно не «Пророк». Но тот факт, что многие посетители спешили отойти с его пути, непрозрачно давал понять — чиновник очень важный и состоятельный. Был. Пока не врезался в Хельхейма. И все бы ничего — взаимно извинились бы и разошлись, кто куда хотел, но чиновник, видимо, забылся. — Смотри, куда идешь, сопляк! — Взаимно. Газету можно почитать и в кабинете. За пять минут ее содержимое не поменяется, — фыркнул Гарри, наконец понявший, кто в него врезался. Люциус Малфой… Фаворит гонки за кресло министра, временно освободившееся в связи с тяжелой болезнью Фаджа. — Что ты сказал? — вызверился Малфой. — Что слышало, пожирательское отродье, — Гарри поморщился. Чутье некроманта буквально вопило о наличии метки на предплечье Малфоя, что уже относило блондина в категорию людей «убить и закопать как собаку». Малфой побледнел, схватился за навершие трости, в которой у него была спрятана волшебная палочка. Гарри фыркнул. — Попробуй. И павлину-младшему придется внепланово замещать своего «папá» в вашем тесном рабском кругу. — Считай, что твоя жизнь разрушена, сопляк! — Люциус сощурился, силясь узнать собеседника, но было видно, что у него ничего не получается. — Я сделаю все, чтобы ты вылетел отсюда с волчьим билетом и чтобы никто! И никогда! Не взял тебя на работу! — Удачных попыток, сэр павлин, — Гарри в одно мгновение оказался прямо перед Малфоем, отчего сиятельный аристократ был вынужден сделать шаг назад, наступил на подол собственной мантии и шлепнулся на задницу. — Вот она, современная аристократия… Боитесь даже собственной тени… Впрочем, это объяснило бы, как нищий полукровка по имени Том Реддл смог всех вас взять за яйца, да еще и пометить элиту магической Британии, будто рабов или скот… — Ты… Ты смеешь… — Твой темный лорд — не более чем слабак, испугавшийся смерти настолько, что расколол собственную душу на части, — продолжал Гарри, не обращая внимания на то, что вокруг повисла тишина и что сейчас все смотрят на них. Впрочем, он этого сейчас и добивался. Небольшое столкновение с Малфоем сыграло очень на руку — не придется отправлять журналистам анонимное послание, которое не факт еще, что дадут опубликовать. А так — и свидетелей масса, и врагу проблемы, и самому Малфою будет не так просто заставить свидетелей молчать. Как только тайны Волан-де-Морта, полученные Гарри и Хель из крестража, перестанут быть такими уж тайнами, популярность его идей у волшебников резко снизится. — Ты все врешь, поганый… — Рекомендую умолкнуть, мистер Малфой, — добродушно посоветовал кто-то из посетителей. — Боюсь, в данном случае вы — слабое звено… Гарри узнал в говорившем Скримджера, главу аврората Британии и одного из серых кардиналов вампиров, с которым они познакомились на балу у господина Воланда. Да если бы и не та встреча… Скримджер, фактически будучи нежитью, прекрасно понимал, кто перед ним — ауру посмертия ни с чем не спутаешь. Собственно, именно потому он поспешил исполнить поклон младшего к старшему. — Лорд Хельхейм, мое вам великое почтение. Какими судьбами в наших краях? — Доброе утро, Руфус, — Гарри помнил, что вампир не любит свою фамилию. Вампир и некромант крепко пожали друг другу руки. — Да вот… Дай, думаю, вернусь на историческую родину… Помогу вам по мере сил… — Планируете остаться?! — насторожился Руфус. — Нам стоит ожидать локального конца света? — Разве что для тех, кто заслужил по закону, — улыбнулся Гарри. Те из зевак, кто стоял достаточно близко, вздрогнули, увидев чуть удлиненные клыки. — Как ваша матушка? — Нас с вами переживет, — уверенно кивнул Гарри. — Просила передать вам свою великую благодарность и надежду на дальнейшее сотрудничество. — Пустое, милорд, — Скримджер прекрасно понял подоплеку, что предыдущая жертва со стороны вампиров в виде казни отступников принята и что Гарри ждет от вампиров Британии если не союза, то нейтралитета. — Желаю здравствовать. — И вам нескорого обращения в пепел… Скримджер поспешил убраться в сторону лифтов, дабы избежать каких-либо вопросов. Гарри, окинув взглядом многочисленную и жаждущую подробностей зрительскую массу, фыркнул что-то в духе «бестолочи» — и через мгновение растворился в воздухе, оставив толпу с восхищением и ужасом смотреть на то место, где он только что стоял. Малфой, совсем неаристократично выругавшись, поднялся, кое-как оперся на трость. — Какой еще, к Мордредовой матери, лорд Хельхейм? Откуда?! Но ответить ему никто так и не смог.

***

Портал, раскрывшийся прямо у ступеней банка «Гринготтс», заставил гоблинскую стражу вздрогнуть. Когда из портала ощутимо дохнуло смертью, гоблины занервничали и объявили тревогу. Когда из портала появился человек с аурой богини смерти, гоблины запаниковали, потянулись к мечам. Гарри поднял руку, караульные отшатнулись. — Спокойно, — попросил Гарри самым спокойным и дружелюбным тоном, на который был способен. От этого гоблины, впрочем, напряглись только больше. — Кто вы?! — проскрежетал гоблин. — Передайте Архиказначею Гринготту, что лорд Хельхейм, наследник Хель, просит встречи. Гоблины переглянулись, один — видимо, тот, что был выше по статусу, — взглядом велел другому уйти в здание. — Милорд Хельхейм, вас не затруднит сдать ваше… — Оружие? Не дождетесь, — Гарри сложил руки на груди. — Желай я применить оружие против народа гоблинов — вы все были бы уже мертвы. Пока я держу клинки в ножнах. Но только дайте мне малейший повод… Уверен, вы почувствовали, кто я… — Почувствовал, — согласился гоблин, дрожа от страха, но всеми силами стараясь не показывать этого. — В таком случае попрошу не вмешиваться… И, может быть, в посмертии я замолвлю за тебя слово перед м… перед Вечной. — Д-д-договор, — кивнул гоблин. — Вот и отлично. Тогда стой и неси службу, не вмешиваясь в наши разговоры. — Хорошо, ваша милость. Двери банка распахнулись, появившийся в проходе гоблин в золоченой ливрее поклонился. — Милорд Хельхейм, прошу вас. Архиказначей готов вас принять. Гарри кивнул, чуть улыбнулся. — Благодарю. Ведите. Вести, впрочем, далеко не стали. Стоило Гарри только войти в абсолютно пустой зал для посетителей, как его моментально окружила гоблинская стража, его взяли на прицел арбалетов. Особо ретивый гоблин метнул Гарри под ноги небольшой кубик. Из артефакта выстрелил рунный круг. Гоблины алчно облизнулись. — Сдавайся, маг! — прорычал тот самый зеленошкурый мерзавец, что метнул артефакт. — Неужели и впрямь уверены, что простой рунный круг меня задержит? — Глупец! — возмутился гоблин. — Этот демонический круг задержал бы и самого Мерлина! А теперь — на колени! Гарри вздохнул, прикрыл глаза. — Ладно… Я вас предупредил. Вы сами захотели… Рунный круг ловушки покрылся льдом, из-под плаща мгновенно появились два одноручных меча, руны, выведенные на доле клинков, сияли от переполняющей их магической мощи. Гарри легко перешагнул ловушку, та засияла, оплавилась, прожигая мрамор, фигура некроманта расплылась в воздухе — так быстро он двигался. Бросившийся вперед мечник гоблинов завыл, лишившись обеих рук. Второй, бросившийся на помощь сородичу, захрипел через несколько секунд — оружие лорда Хельхейма рассекло кирасу из гоблинской стали, будто та была сделана из бумаги. Арбалетчики запаниковали, дали залп без команды и разбору. Это стоило жизни еще пятерым, болты зависли в воздухе, не долетев до Гарри нескольких сантиметров, после чего сменили траекторию, повинуясь движению плаща Хельхейма. Впрочем, один из болтов, все же царапнул по клинку меча, зажатого в левой руке. Гарри фыркнул, перехватил мечи обратным хватом, вонзил клинки в пол. В его глазах сияло изумрудное пламя… — Мертвым! Встать! — приказал он. Оставшиеся в живых стражи гоблинов завопили — на них со спины напали их собственные оживленные собратья. Из подземелий повалило подкрепление. Гарри озлобленно зарычал. С клинков сорвалась волна льда — и еще три десятка живых перестали существовать, отправившись во владения Хель. Гоблины постепенно наполняли зал. Гарри уже приготовился воспользоваться адским пламенем, но… — Немедленно прекратить! Гоблины моментально застыли, склонившись. Одна из дверей в стене открылась, из нее в зал шагнул высокий, почти ростом с человека, гоблин, облаченный в золотые латы. Его голову венчала корона, вырезанная из целого гигантского сапфира. — Все вон! Гоблины поспешили убраться. В абсолютной тишине архиказначей, глава и король народа гоблинов клана Гринготт прошествовал через зал, пинком отбросил в сторону труп самого первого убитого. Остановившись в пяти шагах от Гарри, он вдруг улыбнулся, протянул руку. — Вижу, вы не теряете хватку, лорд Хельхейм. Гарри кивнул, убрал клинки в ножны, пожал протянутую ладонь. — Рад снова видеть вас, ваше казначейство! Кажется, мы в расчете? Вы на пиру у матушки зарубили сорок моих прислужников, я забрал души сорока ваших сородичей. Все честно? — Не совсем, лорд Хельхейм, — улыбнулся архиказначей. — Я должен вам бочку медовухи. Проспорил за преодоление нашего лучшего сдерживающего контура. Желаете получить сейчас? — Нет, ваше казначейство… Я бы предпочел сначала кое-что обсудить…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.