Ты говоришь мне: не плачь, милая,
Будет со временем все хорошо.
Твой Купидон не стрелял мимо —
Он бросил свой лук и ушел.
***
Ткань струилась алым водопадом, подсвеченным вечерними свечами, которые уже зажгла прислуга. Я стояла напротив зеркала, вооружившись позолоченным веером, и все не могла понять, что было не так с моим отражением: вроде и кимоно великолепно сидело, и прическа не растрепалась, да и красная хризантема на лбу отлично держала контур. Так что же? Я сокрушенно вздохнула, еще немного повертевшись, мне на уровне паники казалось, что пояс затянут недостаточно туго, но ушедшая парой минут назад Нума заверила, что выгляжу я «очень даже по-королевски». Сомнительный комплимент, но стороннему наблюдателю приходилось безоговорочно верить, потому что других вариантов не предвиделось. Можно, конечно, узнать у сторожившего за дверьми Сигуна, что он обо всем этом думает, но я посчитала, что впечатления капитану и так на сегодня хватит — еще доведу беднягу до нервного срыва. Тихо фыркнув, я нахмурилась, продолжая оценивать свой внешний вид. По правде, я действительно походила на какую-то ярую фанатку Хирию, да и эти хризантемы… Но назад отступать было поздно, поэтому пришлось затолкать нарастающую тревогу куда подальше и попытаться успокоиться. Вместо этого я задумалась, где этот самый король пропадает, когда шарахается где-то вне выделенной опочивальни? Неужели Драконов отыскал? Вполне вероятно, глупо было со стороны Хулана надеяться, что такой сомнительной дистанцией он сможет разделить божественных защитников и их короля. Наивный. Я поднесла веер к лицу, прикрыв кривящиеся в ухмылке губы, и прищурилась, размышляя над тем, что оно и хорошо, если Хирию сообразил, где западное крыло — о его странной просьбе можно будет забыть, сам смотается к своим защитникам, коли приспичит. — Принцесса Хоа Лан… — подал голос Сигун, а я резко развернулась. — Разрешаю, — ответила я, не дослушав до конца. Медлить больше было нельзя, перед смертью не надышишься — как любила говаривать учительница математики, когда мы сдавали экзамены. Сегодняшний банкет — тоже экзамен на право жить в этом мире. Дверь грузно отворились, пропуская разнаряженного Хирию — видать, прихорашивался в подсобке — в до забавного похожем кимоно, разве что вместо хризантем были строгие ромбовидные узоры. Я так и застыла, не зная, засмеяться или нахмуриться. Король тоже решил застыть, с неким удивлением оглядывая выбранный мною образ. Не ожидал? Вот и я тоже. Я все-таки решила отвесить приветственный поклон, такой же безмолвный, как и вся эта нелепая ситуация. Воздержалась от удовлетворения желания так и остаться согнутой и вновь подняла на Хирию взгляд, только сейчас заметив тугой хвост, закрепленный золотым гребнем на затылке — хотя бы не выглядел, как лохматая кикимора. — Вы прекрасно выглядите, принцесса Хоа Лан… — наконец, отмер король, неловко кашлянув, а я невольно дернула уголком губ. — Благодарю. Вы… тоже. Похоже, уже пора? — Несомненно, — Хирию кивнул, сдержанно улыбнулся и подошел, предлагая на себя опереться. Сколько раз уже так было? — и не счесть, словно ежедневный ритуал какой-то, не меньше. Отточенным движением я сжала его локоть, незаметно вздохнув. Ну вот и новый бой не за горами. Ткань королевского одеяния была мягкой, а тепло кожи ощущалось даже через нее. Не отходить от Хирию — что может быть проще? Я прикрыла глаза, обмахнувшись веером, и мы двинулись вперед, нога в ногу, будто правда — союзники. Какая странная мысль. Я крепче ухватилась за короля, сжав зубы, предстояло самое тяжелое — не ударить в грязь лицом перед дурными сестрами. Как там Эрдэнэ говорила? «Очень мило цеплялась за него»? Я хищно ухмыльнулась под веером, исподлобья взглянув на своего спутника с алым хвостом. Мысль о косе все равно не отпускала. Но, похоже, просчиталась, потому как Хирию мигом опустил на меня глаза, смерив внимательным сливовым взглядом. — Все в порядке? — В полном, — буркнула я, торопливо отворачиваясь. Этого еще не хватало. Его Величество вообще в курсе, что ловить взгляды, брошенные исподтишка, не нужно? — Если Вас что-то волнует, только скажите, — Хирию расправил плечи, мимоходом коснувшись моей ладони и взглянув на шагавших позади стражников. Среди них я узнала Сигуна и Хо-ву, неожиданно расслабившись. — Я же сказала, все хорошо, не беспокойтесь, — уже мягче заверила я, пытаясь приосаниться под стать ему. — Я не говорила с отцом больше месяца, — тут же тихо выдохнула я, а тело проняла дрожь, смывая все старания выглядеть статно. — Я… не знаю, что он может предпринять. — Не извольте беспокоиться, принцесса Хоа Лан. Аби приказано быть начеку. И в любом случае, я буду рядом. Я нахмурилась, вздернув бородок — наконец, поняла, что мне так не понравилось в моем отражении — оно было напуганным, совсем не похожим на Цэрэн, скорее уж на меня, на Данку, первокурсницу филфака. Голубые глаза, словно у совы, широко распахнутые от ужаса, губы чуть приоткрытые, плечи поникшие. Интересно, сейчас я выглядела так же? Было бы паршиво — я же собралась доказать всему миру, что ни за что не отступлюсь от своей задумки. Я же собралась доказать самой себе, что поумнела. А Хирию настырно напоминал, что я постыдно слаба, неспособна тягаться со здешними устоями. Я противилась его защите, но все равно цеплялась за локоть, чинно шагая рядом с ним по извилистым коридорам дворца Нуур. Совсем меня забалует, как потом самой-то справляться? Я вжала веер в лицо, полуулыбнувшись, полускривившись, а впереди показались тяжелые двери. Так или иначе, сегодня, и правда, нужно будет прятаться у него за юбкой, как бы это ни прозвучало. «Вдохните поглубже, мистер Хевенсби. Нас ждет долгая ночь», — зловеще пообещала президент Койн, а я почувствовала, как похолодело в груди, и сиюминутно последовала совету героини Коллинз, заполнив легкие воздухом одним огромным глотком. Вместе с моим выдохом стража растворила двери, и они тяжело окрылись, пропуская нас в банкетную залу, ослепительно-яркую, людную, душную. С моей любовью к одиночеству я тут протяну от силы пару часов. Беспомощно взглянула на Хирию, едва не подергав его за рукав с капризной физиономией, но вовремя опомнилась. В конце концов, я же сама решила прийти на это душевное почти семейное сборище, так что… — Его Величество, король Коуки, Хирию, — громогласно провозгласил стражник, только мы перешагнули порог. — И хани Цэрэн, — добавил он как бы между делом, а я фыркнула — даже не принцесса Хоа Лан, это имя звучало куда более пафосно, нежели грубое «Цэрэн». Будто выплюнул, что, впрочем, было вполне вероятно. Гул моментально стих, словно по мановению чьей-то руки; присутствующие мужчины в торжественных хаори и дамы в пестрых кимоно, все, как один, обернулись, пронзив пару в красных одеяниях острыми, презрительными взглядами. Один. Я тихо выдыхаю. Два. Сжимаю локоть Хирию сильнее. Три. Расправляю плечи, отвечая на все шепотки и кривые ухмылки голубыми искрами. Тревога утонула в желании умыть здесь находящихся в тазике ледяной воды, потому что тогда, в той жизни, я не смогла выстоять до конца, я простила сломавших меня людей… Оглядевшись, я мигом узнала среди гостей Эрдэнэ, что гордо стояла возле хана Хулана на пьедестале, по левую сторону от вычурного золотого трона. Что за безвкусица? Сестрица тоже меня заметила и послала в знак приветствия едкую улыбочку, многозначительно кивнув на Хирию и выгнув левую бровь, а я скривилась, ловя на себе другие, не менее враждебные взгляды. Каждый в этом дворце знает, кто я такая, каждый думает, что я продалась королю соседней страны. Глядите на меня! Я не стыжусь ваших выдуманных истин, глядите, я иду рядом с ним, потому что он праведнее всех вас вместе взятых. Я не могла взглянуть со стороны, поэтому не стану утверждать наверняка, но явно мы с Хирию произвели неизгладимое впечатление — оба в кроваво-алых одеждах, каждый по-своему красив. Слива и лед, огонь и ночь, король и воительница, словно со страниц плохо заканчивающейся легенды сошедшие. Я почувствовала, как спутник мой неуловимо напрягся, ненавязчиво притянул меня ближе, лишь слегка коснулся моих плеч, продолжая смотреть вперед, на Хулана. — Приветствую Вас, король Хирию, правитель Коуки, — тут же подал голос старик, не соизволив даже подняться со своего кресла. — Приветствую и я Вас, Великий хан, — отозвался Хирию, согнувшись в учтивом поклоне. — Восхищен роскошью Вашего приема. — Ваша лесть, как всегда, приятна, — ухмыльнулся Хулан, метнув в меня острый взгляд. Я внутренне сжалась, но виду не подала, только глаза опустила. — Что ж, наслаждайтесь этим вечером, король Хирию. — Благодарствую. Как он это себе представлял, наслаждаться, мне никогда не понять, поэтому, как только мы с Хирию отошли на максимально безопасное расстояние, я буквально вырвалась из его хватки, едва удержавшись, чтобы не сигануть за ближайшую портьеру. Этот хан… смотрел так, словно взглядом пытался меня убить. Как же он меня ненавидит, а я и не знала. Скривив губы, я раздраженно выдохнула — а чего я ждала, придя в самое сердце змеиного логова? Лучей любви и семейного тепла? И где этот Акил?.. Поздно сообразила, что все время моего внутреннего монолога присутствовал невозмутимый Хирию, но ему нужно отдать должное — не встревал. — Все в порядке, Ваше Величество. Боюсь, мне нужно присоединиться к дамам? — я кивнула в сторону сгрудившихся в кучку женщин, изучающе на меня поглядывающих. — Не стоит, — тихо ответил король, я же хмыкнула, не стоит — а придется. — Что ж, увидимся после банкета, Ваше Величество. Я помню о Вашей просьбе, — на всякий случай шепнула я, торопливо покидая его общество. Хирию ничего не ответил, но я слышала, как шумно и гневно он выдохнул, и неясно, от злости на меня или на ситуацию в целом?***
Жених Эрдэнэ мне категорически не понравился. Сестра, словно и не было сегодняшнего разговора, начала щебетать обо всем на свете, только я подошла к ее сомнительной компании. На сколько я поняла, женщины здесь обязаны держаться в противоположном углу залы от мужчин, независимо от того, кем они друг другу приходились. Средняя принцесса тут же посчитала нужным ткнуть пальцем в своего будущего мужа, одного из генералов Ханства, а я едва сумела выловить из толпы смуглое черноусое лицо, хитро подмигивающее не то Эрдэнэ, не то всем собравшимся дамам вместе взятым. Но почти сразу мой взгляд нашел печальные сливовые глаза, да и на этом можно было и закончить, потому что увлекшись незаметными переглядываниями с королем, я выпала из общего разговора. — Моя многоуважаемая сестра говорила, что Коука только и велика, что огромной библиотекой, — Эрдэнэ звонко засмеялась, и ей завторили нестройные голоса, а я резко обернулась, успев заметить так и написанное на лбу Хирию: «Ради всего святого, не нарвись». — Ни о чем другом вы и не спрашивали, хани Эрдэнэ, — процедила я, стреляя голубыми молниями из-под золоченого веера. По обыкновению своему я никогда не кипела, но, наболевши, наружу могут полезть все так долго сдерживаемые гадости. Правда, банкетная зала явно не место для сего действа. — О, так вы все-таки узрели силу Четырех Драконов? — невинно поинтересовалась сестра, а я почувствовала, как жадные, любопытные взгляды пронзили мое тело насквозь. — Не уверена, что это как-то связано, — спокойно отозвалась я, а зубы скрежетали от негодования. — Как же? Разве вся мощь Коуки не заключается в этих уродах? — Как ты их назвала? — вспыхнула я, сделав шаг к ней. — Убийц ханху Батара можно называть только так, разве нет, сестра? — голос ее вдруг похолодел, и я невольно отпрянула. — Какая нелепица, моя сестра прониклась нежностью к уродцам из соседней страны, — принцесса захохотала, и ее дьявольский смех подхватили и остальные гостьи, словно на подпевке. Я поморщилась. — Господа Драконы и король Хирию защищают свою правду так же, как и вы. Выхватывать из общей картины частный случай — бессмысленно и глупо, потому что солдаты Ханства так же убивали солдат Коуки, разве я не права? — На кого ты зубы скалишь, хани Цэрэн? — дико зашипела девчонка, едва не вцепившись в мои одежды, подошла вплотную. — Хотя бы здесь помни, кто твои враги. «Помни, кто твой настоящий враг» — так, что ли? Я осклабилась, а руки мелко задрожали, и в горле встал ком. Играя роль, я скоро доиграюсь, видит бог. Но нужно было продержаться, хоть немного, самую каплю. Ради себя. Ради… Хирию. — Я знаю своего врага в лицо, а ты, сестра? — Получше тебя. — …хани Цэрэн совсем дикой стала… — В этой Коуке сплошное невежество… — И эти драконы… Хани Цэрэн, откуда у Вас этот шрам? — вдруг поинтересовался самый смелый голос из общего ропота. Я устало перевела взгляд на молоденькую девушку с прямым и честным взглядом. — Это? — а можно ли мне сказать о Мирахе? — Случайно вышло, — я заметила ухмылку Эрдэнэ, а нежданная собеседница даже ахнула: — Неужели… один из Драконов? Тот, что с когтями… Милочка, если бы это был Гуэн, я бы перед вами сейчас не стояла. Широко усмехнулась, но мое дергание растолковали иначе: по толпе женщин прошелся взволнованный шепот, из которого я отчетливо слышала «чудовища», «издевались», «запугали». Сердце, словно бы ухнуло куда-то вниз, и я вновь встретилась взглядом с сестрой, который прямо говорил, что рассказать о потасовке с братом я не могу — расценят, как ложь, как выдумку, подумают, что растеряла хватку или посчитают, принц решил казнить предательницу. Что делать? Что мне делать? В ужасе оглянулась на мужскую половину гостей, но сливового взгляда я не нашла. Ну же, Данка, спасайся сама! На кого же ты надеешься? — Король Хирию не допускает того, чтобы Драконы причиняли мне вред, — медленно выдохнув, произнесла я, возвращая к себе внимания. — Я живу во дворце Хирию на правах королевской невесты. И, если вам так интересно, многоуважаемые дамы, эту рану я получила по собственной неосторожности, когда без надобности посетила тренировку ханху Мираха — мой многоуважаемый брат не заметил меня со спины, практикуясь в фехтовании. — Так это дело рук ханху? — Вот так дело… — Вы слышали? Ханху Мираха выслали из дворца, уж не за эту ли оплошность? — Неужели? — Он всегда был таким неосторожным и вспыльчивым! — Пойдем, сестрица, здесь такие угощения! — я не успела среагировать, как Эрдэнэ уже тащила меня в сторону накрытых столов, и, клянусь, я слышала ее злобное пыхтение. Теперь это сборище замковых крыс будет трепаться только о надоедливом принце, напрочь забыв обо мне. Кажется, эта схватка осталась за мной. Я только победно оскалилась, покорно следуя за принцессой и вполуха слушая гул разговоров на мужской половине сборища. Торжества здесь мало походили на те, что показывали в корейских дорамах — люди были раскрепощеннее, не загнанные в жестокие рамки, но в то же время более лживые и злобные. Хулан просто решил толкнуть нас в змеиное логово. Прошибло беспокойство за Хирию, и я даже оглянулась, но вовремя себя одернула, что король явно не растеряется в подобной ситуации — только вспомнить банкет в честь объявления о помолке, все знатные особы похожи, что в Коуке, что в Ханстве, что в настоящем мире. Я протяжно вздохнула, а Эрдэнэ, наконец, остановилась. — Ложь тебе не поможет, — прошипела она с ходу. — А тебе не поможет мое унижение, — не моргнув и глазом, отрекошетила я. — Так что? — Я тебя ненавижу! — Уже слышала. — Да чтоб ты сдохла! — не выдержала она, и лицо ее дико скосило куда-то в сторону, а я заторможенно наблюдала за тем, как Эрдэнэ замахнулась, чтобы отвесить мне знатную пощечину. — Не думаю, что это хорошая идея — поднимать руку на невесту короля, хани Эрдэнэ, — чей-то мелодичный, мягкий, словно ковер подснежников, голос и крепкая рука, перехватывающая принцессу на полпути, лишила меня удовольствия быть побитой. Я широко раскрыла глаза, встречаясь с серым взглядом старшего принца. — Пошел вон, — прорычала сестра, но менее фанатично. — Тебя никто здесь не ждет. — Позволь и мне поприветствовать хани Цэрэн после столь долгой разлуки, — мягко улыбнулся нежданный герой сей сцены. — Не забывайся, — неожиданно холодно и жестко напомнил он, а мне показалась, что принц сильнее сжал тонкие запястья истеричной сестры. — Тебе это с рук не сойдет, — испуганно залепетала она, вырывавшись из его хватки и метнув в меня ненавидящим взглядом. — И тебе тоже, уродка. — После столь емкого замечания была такова, оставив меня наедине с тем, кого хотелось увидеть в эту минуту чуть ли не больше всех здесь собравшихся. Акил смерил меня внимательным серым взглядом, скрестив на груди руки, а я в, свою очередь, взглянула на него исподлобья, наконец, сумев рассмотреть вблизи точеное смуглое лицо. Так вот ты какой, почитатель Алого Дракона? Главное, чтобы слухи о тебе оказались правдивыми, и тогда я смогу освободиться от всего навалившегося. Отчего-то, только взглянув на младшего брата, я поняла, что он не подведет, сделает все, но не подведет, потому что не сможет. Мне об этом сказали умные серые глаза и улыбка, игравшая на губах — он единственный, кто принял выбор Цэрэн в этом змеином гнезде. — Приветствую Вас, принцесса Хоа Лан. — Ну здравствуй, брат.