ID работы: 11713796

Комнаты, тревога и тишина

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 56 Отзывы 28 В сборник Скачать

6. Исследование сновидений

Настройки текста
Потерянный взгляд Колетт был прикован к земле. Прошло десять минут, десять долгих и мучительных минут с тех пор, как Байрон пытался рационально поговорить с Пэм. Крики становились громче. Колетт не понимала, не обращала внимания ни на что. Пэм испытывала терпение Байрона. Байрон был буквально красным от ярости. Колетт закрыла глаза и осторожно взялась за шарф, который висел на мужчине. — Вот эти чертовы улики! Кольт прямо сказал, что у вас будет приют для Эдгара. Ты знаешь, где он? Что ты с ним сделала? ИЛИ ОН ПРОСТО ОБМАНУЛ ЕГО ГЛУПОЙ ИДЕЕЙ, ЧТО СОБИРАЕТСЯ ЗАЩИТИТЬ ЕГО? — БАЙРОН, РАДИ БОГА, Я НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ! Кулаки мужчины сжались в гневе. — Тогда впусти меня. — Нет! Вы оба пугаете мою дочь! Убирайтесь отсюда! — Я НЕ УЙДУ, ПОКА НЕ ПОЛУЧУ ОТ ТЕБЯ ХОТЬ КАКУЮ-ТО ИНФОРМАЦИЮ. — У МЕНЯ ВЫ НИЧЕГО НЕ НАЙДЁТЕ. — Ты боишься, что мы напугаем твою дочь, не так ли? Оранжевый свет, пробивающийся сквозь потолок карты, начинал раздражать взгляд обоих взрослых. Тем не менее Байрон мог видеть обеспокоенный взгляд женщины. — А что если бы твоя дочь была пропавшей, а? Что если бы ты была на моём месте, с большим отчаянием разыскивая свою юную, грустную и подавленную дочь, которой некуда бежать, а? Женщина закатила глаза при этих "бессмысленных" словах и отвернулась, но не сдвинулась с места. — Что бы ты сделала, если бы узнала, что твоя драгоценная дочь пропала, и единственный логический ответ, который ты смогла найти, был прямо в руках?.. — И ответ не хотят отдавать. Неожиданно вмешалась Колетт. — Я понимаю твой страх… Но мы тоже это чувствуем. Слава небесам, твоя дочь в безопасности, а вот Эдгар – нет. — Эдгар в порядке. — Если ты это знаешь, то почему бы тебе не сказать нам, где он? Тишина напряжённо повисла в воздухе, тяжёлая аура женщины распространялась с огромной скоростью. Пэм не осмелилась больше ничего сказать и раздражённо посмотрела на мужчину перед собой. Прошло чуть больше 5 минут, прежде чем она пришла в себя и взмахнула рукой, подавая знак, чтобы они следовали за ней в её маленький разрушенный дом. Байрон и Колетт посмотрели друг на друга – неужели они смогут получить ответ, которого так долго ждали? Несколько шагов вперёд, и они оказались внутри. Из другой комнаты выглянула маленькая девочка лет десяти. Пэм улыбнулась ей и тут же велела выйти на улицу, чтобы немного поиграть со своей маленькой собачкой. Джесси без колебаний выполнила приказ матери и убежала. В этой тёмной комнате будто бы стало ещё больше тревожной тишины… Женщина обеспокоенно вздохнула. — У меня приказ, очень строгий приказ из Старр Парка… не говорить об исчезновении бойцов… Старр Парк? Исчезновение бойцов? Колетт уже давно забыла название парка развлечений. Она не приходила в магазин, потому что занималась поисками Эдгара… Ох, теперь она вспомнила, и как только она вернется на работу, босс убьёт её… — Исчезновение Эдгара связано с его проигрышами. Я не уверена в этом, потому что мне об этом не говорят, но я знаю, что у Эдгара была большая полоса неудач, поэтому его посчитали неполноценным. О чём она говорит? — Я не знаю, что с ним случилось, что он так начал проигрывать. Может, это было невезение, жульничество или он просто чувствовал себя слишком плохо. Единственное, что я знаю, это то, что так же произошло с Рикошетом и другими бойцами, которые были переделаны… В те разы мне тоже строго-настрого запрещали говорить об этом… Что, чёрт возьми, она только что придумала? Они будто бы снимались в малобюджетном фильме. — Не могу сказать больше… Если они узнают, что я рассказала вам хоть немного… Боже мой, если они что-нибудь сделают с моей дочерью… Я не хочу, чтобы они причинили ей боль… — Что ты имеешь в виду? Байрон глядел на неё совершенно невозмутимо. Ничто из того, что она говорила, казалось, не имело смысла. В её словах не было совершенно никакой логики. Из глаз женщины начали литься слёзы. — Я не могу на это ответить. Я не хочу, чтобы моя малышка пострадала. Я сделала всё, что могла для вас, я пыталась помочь, но я также подвергла её риску. Пожалуйста, не продолжайте спрашивать… Слёзы женщины начали литься водопадом, а вскоре в комнате стали слышны и всхлипы. Байрон всё ещё не мог в это поверить. Или, по крайней мере, он не мог ничего нормально обдумать. Имеет ли это какое-то отношение к тому, что произошло сегодня утром, к его смутным воспоминаниям о жизни, которую он не помнит? Имеет ли "Старр Парк" какое-то отношение к этому? Хотя, если быть честным с самим собой, он никогда раньше не слышал об этой корпорации. Колетт медленно подошла к Пэм. Плача так тихо, женщина выглядела сломленной, совершенно несчастной и отчаявшейся. Казалось, она жила жизнью, которую совсем не хотела прожить. Колетт проявила сочувствие к бедной женщине и без колебаний обняла её изо всех сил. В то время как Байрон просто смотрел на них. — Вы можете попытаться узнать, где находится Эдгар. Я знаю, что он не совсем в порядке, что-то об этом проникло в программу 8-Бит пару дней назад… Даже я не знаю, где он, но будьте осторожны и удачи вам. Наконец надорванный голос Пэм восстановился, а солнечный свет, проникающий через окно, начал тускнеть. — Я постараюсь что-нибудь выяснить или придумать, пока вы будете его искать, а сейчас, пожалуйста, не говорите об этом никому другому. Словно поднявшись после поединка с самим дьяволом, женщина, на которую они могли бы равняться, вывела их за дверь, не проронив ни слезинки. — Удачи.

***

Двое молодых людей и мужчина постарше шли по тёмным улицам Бравлтопии. Была ночь, бедняжке Сэнди пришлось ждать ещё один, а может быть, даже два часа только потому, что Пэм и Байрон ссорились. Хотя Сэнди за это время уснул, так что всё было в порядке. Пока Сэнди листал дневник Эдгара, Байрон и Колетт были в полном шоке, проклиная себя за то, что могут переварить всю эту странную информацию. — Можем ли мы пойти в бар Барли? Тихим голосом сказал уставший парень, не обращая внимания на паникующие лица Байрона и Колетт. — Думаю, я бы лучше концентрировался, если бы было много шума, серьёзно, окружающая темнота делает меня таким сонным. Смех, смешанный с зевотой, заставил Байрона перенаправить свой путь в сторону вышеупомянутого бара. Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до места, поскольку путь оказался короче, чем ожидалось. Они никогда не обращали внимания на это. Их глаза будто бы только открылись, и они заметили, насколько мал город. Они вошли, не говоря ни слова. Сэнди, взяв инициативу на себя, подошёл к пустому столику, ловко обойдя всех присутствующих. Байрон и Колетт последовали за ним, пока девушка параноидально оглядывалась по сторонам. Мужчина был лишь слегка напряжен. — Эдгар постоянно повторяет в дневнике, что кто-то преследует его… Вы ведь заметили это? Да, Байрон заметил это, когда читал и перечитывал. В то время это не имело для него смысла, он думал, что это лишь пустая паранойя Эдгара. Только сейчас это обрело смысл. Может быть, Пэм говорила правду, и её слёзы были настоящими. Но был также шанс, что это не так. — Он также часто упоминает вас двоих в непонятных текстах. Колетт не удивилась, в отличие от Байрона, который никогда не замечал её имени в этом дневнике. Сэнди заметил растерянный взгляд мужчины и, прокашлявшись, заговорил серьёзным тоном. — Мистер Байрон, при всём уважении, вы действительно всё прочитали? Мужчина кивнул. — Хорошо. Тогда, полагаю, вы знаете, что Эдгар влюблён в вас, не так ли? — … — Что?..

***

教えて、教えて、何をすべきか教えてください。 私の希望と夢はいつも破壊されています。 あなたは私が眠っているのを見るでしょうが、私の第三の目は常に開いています。 私はすべてて知いていますが、私のいのいは眠ることです。 3番目の目を開きます。 3番目のビジョンを発見する。

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.