ID работы: 11713796

Комнаты, тревога и тишина

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 56 Отзывы 28 В сборник Скачать

11. Одна душа за другую душу

Настройки текста
Зачем обманывать себя? Байрон был до смерти напуган. Это было очень странное ощущение. Сегодня он испытал слишком много эмоций, этот день начался с воспоминаний о дочери, которой у него нет, мигрени, откровений, потом ещё откровений, после ещё больше откровений и жестокости… И, как вишенка на торте, ему пришлось увидеть, насколько сломленным был Эдгар, его мучили прямо на его глазах, и он не мог ничего с этим поделать. "Беспомощность" – идеальное слово для описания того, что чувствовал Байрон. Пэм обеспокоенно посмотрела на него. — Что ты планируешь делать? Слишком много чувств бурлило в нём. Он чувствовал, что его сейчас вырвет. Что ему делать? Узнав, насколько ужасно место…Что ему делать? В этот момент он не видел безопасного выхода, он не знал, что делать, чтобы не начался полный хаос… Меньше всего ему хотелось, чтобы Эдгару было плохо. Чёрт, с каких пор он стал таким эмоциональным? Даже в своих мыслях он не мог избавиться от всех этих чувств. — Я понимаю, как важен для тебя Эдгар… Но я думаю, что лучше оставить его здесь, ведь пока что они не могут стереть ему память… — Нет. Я не хочу, чтобы он страдал. Пэм в отчаянии поднесла ладонь к лицу и сжала переносицу. — Байрон, ты взрослый человек, ты должен понимать, что будет более разумным… Единственным человеком, который не понимал, была сама Пэм. Она не понимала, какое огромное количество непонятных чувств испытывал Байрон к Эдгару сейчас. Всё это время, пока он лежал без сна и искал его, не желая останавливаться, он умудрялся чувствовать его всё ближе и ближе к себе, даже когда он находился в сотнях километрах от него. Он поднял рукав пальто, чтобы узнать время. Был уже почти час ночи, а он всё ещё торчал там. — Ты доставила Колетт в безопасное место? Женщина кивнула. — Веди меня к ней, я только что придумал гениальный план.

***

Открылась металлическая дверь. Женщина подтолкнула Байрона, чтобы он поторопился, так как их могли увидеть, Колетт встала со своего места и увидела, как они оба вошли в склад лаборатории SP. Девушка радостно подбежала к Байрону и обняла его, не раздумывая ни секунды. — БАЙРОН! ПОЖАЛУЙСТА, СКАЖИ МНЕ, ЧТО ТЫ ВИДЕЛ ЭДГАРА! Дверь захлопнулась, и женщина повернулась к Колетт, показывая ей, чтобы она замолчала. Если она продолжит так кричать, то их точно поймают. Девушка мгновенно всё поняла и прикрыла рот рукой, но тут же вернула взгляд к мужчине, ожидая его ответа. Некоторое время он стоял молча, позади него Пэм заполняла фургон коробками с запчастями. План заключался в том, что они спрячутся среди коробок и женщина увезёт их отсюда. Это несложно, никто никогда не проверяет машины из-за нехватки времени. Кроме того, единственным, кто хотел разрушить планы Старр Парка, был Сэнди, так что им не о чём было беспокоиться. Каждый раз, когда он думал об увиденном, ему было очень больно. — Да, я видел. Мы видели. Шарф оживился после некоторого молчания, нежно обнимая Колетт. — Он был сломлен, он даже не мог встать. Улыбка с лица девушки тут же стёрлась… — Действительно?.. Байрон кивнул. Взгляд Колетт потерялся в темноте салона фургона. Она не чувствовала этого уже несколько дней, так как Байрон сумел поднять её настроение и подарил надежду, но… Ей только что сообщили, что её лучшему другу так плохо, что не может даже встать. — …Это моя вина, не так ли? — Что? Нет! Конечно, нет, о чём ты говоришь? — Если бы я обращала на него больше внимания, он бы не чувствовал себя плохо, а если бы он не чувствовал себя плохо, он бы не потерял так много, а если бы он не потерял так много, его бы не забрали… — Да, да, я понял это… Послушай, Колетт, я понимаю, что ты так себя чувствуешь, но ты не можешь винить себя за то, что уже произошло. Ты всеми силами стараешься помочь, и это самое главное. — Я пытаюсь помочь ему, когда он уже умирает, конечно, какая ты умница, Колетт. — Нет, это не то, что я имел в ви… — Я дура, если верю, что была хорошим другом, пытающимся помочь ему… Фургон завелся в унисон с первым всхлипом девушки. Её печальный взгляд уткнулся в пол. — И ты будешь просто грустить, пока Эдгар действительно не умрет? Она подняла голову и заметила, что по её лицу текут слезы. — Ты ничего не добьёшься, если будешь вспоминать ту ошибку и каждый час повторять, что виновата. Пэм придвинулась к ним немного ближе, прислонившись спиной к грузовику. Она ничего не говорила, просто смотрела на них… — Прости… Я не могу перестать чувствовать себя виноватой… Я боюсь, что Эдгар умрёт в этих условиях… Байрон подошёл к девушке и обнял её, как отец обнимает свою дочь. Точно так же шарф обернулся вокруг них обоих, присоединившись к тёплым объятиям светловолосых. — Всё будет хорошо, я обещаю тебе… У меня есть план, ты должна мне довериться. Она удивлённо посмотрела на него, вытирая слезы. — А? О чём ты?.. — Я всё тебе расскажу, когда мы приедем, сейчас нам нужно убираться отсюда. Он повернулся и посмотрел на Пэм, она кивнула и указала им на свободный угол в фургоне. Они оба забрались внутрь и спрятались, как могли, среди ящиков, набитых деталями роботов. Закрыв дверь, Пэм позвала кого-то из рабочих, чтобы он сел за руль. Из двери, через которую они вошли на склад, вышел крепкий мужчина. Они слышали их разговор. — Роджер, пожалуйста, отвезите меня обратно в центр, я хочу завезти некоторые детали для починки осадного робота. Мужчина посмотрел на неё в замешательстве. — Почему, чёрт возьми, ты сама не сядешь за руль? — У меня нет разрешения, глупышка. Они буквально ограничили меня во всём, чтобы я не смогла "убежать". Мужчина закатил глаза и подошёл к фургону, Пэм села с противоположной стороны.

***

— Благодарю, Роджер, дайте мне минутку, пока я все распакую, вы можете выпить кофе там. Как только Роджер услышал это, он повернулся и подошёл к кофейнику, который был у Пэм в её большом гараже. Пока он с удовольствием наливал себе кофе, Байрон и Колетт вышли из фургона, стараясь изо всех сил не шуметь. Женщина подсказывала им, куда идти, и в конце концов указала на… Космический корабль? Они побежали и спрятались за ним. Прошло некоторое время, Пэм закончила разгружать коробки, и мужчина ушёл, слегка насупившись. Это был долгий день, очень, очень долгий день. Так много смешанных эмоций, слишком много адреналина за один день. Пэм в изнеможении подошла к своим спутникам. — Нам повезло, что никто ничего не подозревает. Слава Богу. Колетт бросилась к ней и крепко обняла её. — Спасибо, большое спасибо, что помогла нам. Ты самая лучшая мать, которая только может быть, мне очень жаль, если я когда-либо обидела тебя. Женщина улыбнулась и обняла девушку в ответ. — На мгновение я подумала, что это будет стоить мне жизни моей дочери, но, кажется, я умнее их. Они обе рассмеялись, переводя взгляд на Байрона. Он задрал рукав пальто, обнажая часы. Его глаза были сужены, казалось, он ничего не видит. — Я устал… Половина второго ночи, а ему удалось поспать чуть меньше трёх часов. — Вам обоим лучше пойти домой, завтра будет тяжелый день, нам нужно организовать столько дел… — Погоди, прежде чем ты уйдёшь… Байрон, каков твой замечательный план спасения? Девушка отошла от женщины, приводя в порядок свою одежду. Мужчина тяжело вздохнул, теребя волосы… — Я хочу, чтобы они забрали меня вместо Эдгара. — Что? О, вау. Понять эмоции Колетт оказалось просто. Её недоумение было настолько велико, что он даже почувствовал, как страх пронзил её тело и душу. — Ты в своем уме? — Может быть… — Байрон, ты не можешь этого сделать. Что если они серьёзно тебе навредят? Что ты собираешься там делать? Хочешь обменять одну душу на другую? Пэм встала в середине пока говорила это. Атмосфера в гараже стала очень тяжелой, никто из троих не хотел уступать. — Колетт права, Байрон, это слишком рискованно для тебя, ты не настолько молод, чтобы… — Мисс "Памела", я хочу, чтобы ты поняла всю серьёзность ситуации и поставила себя на моё место, разве ты не сделала бы то же самое для своей дочери? Байрон так хорошо умел заставлять людей сомневаться в собственных суждениях. — Я проиграю всевозможные бои, чтобы попасть туда, это займёт меньше времени, чем у Эдгара, и вскоре после всего этого я вернусь. Это его нужно спасти, а я ещё могу вынести психологическое насилие. — Байрон, не теряй голову из-за этого… Руки вцепились в края его пальто, шарф сопровождал этот захват. Никто из троих не хотел, чтобы Байрон совершил такой безумный поступок. Но Байрон выглядел решительным. — Подумайте об этом так: я психически устойчивый человек, умеющий найти компромисс в любой ситуации, в отличие от Эдгара – парня, который был сломлен ещё до того, как вошёл туда. Кроме того, это единственный способ вытащить его оттуда, не вызвав полного хаоса. Оба молчали… Шарф ослабил хватку. — Если я снова попытаюсь войти туда и вытащить Эдгара, это, скорее всего, ухудшит ситуацию для всех нас. На самом деле… Байрон абсолютно уверен в своём плане. — Я собираюсь посвятить себя потере кубков, как бы больно мне ни было… Если я потеряю достаточно, они заберут меня и оставят Эдгара в покое. — Это бессмысленно… Колетт попыталась начать отрицать, но её перебила Пэм. — На самом деле, это так… Они сказали, что если есть боец с ещё большим количеством поражений, чем у Эдгара, они отпустят его, чтобы заняться исправлением другого. — Но я не хочу, чтобы они и с ним что-то делали… — Колетт, пойми. Если я и присоединился к поискам Эдгара, то только потому, что хотел… Эдгар – мой приоритет сейчас… Девушка снова начала всхлипывать, чувствуя себя бесполезной… — Я сожалею, что довел вас до необходимости сделать это… Спасибо вам за все, что вы сделали для него… Она чувствовала, как сильно сжимается её сердце, причиняя ей боль. Она была единственной, кто не смог сделать что-нибудь важное для своего лучшего друга, поэтому чувствовала себя всё более и более виноватой. Ничего не оставалось кроме того, чтобы смириться. — Ну… Ну, допустим. Если ты исчезнешь, как я объясню всё Эдгару? Он не задумывался об этой части плана… — Ты же знаешь, что он влюблен в тебя, очевидно, он спросит… Кроме того, что я буду делать, когда ты вернешься со стертыми воспоминаниями? Довольно драматичный поворот событий, если честно. Байрон не знал, он действительно не имел ни малейшего представления о том, как решить эту проблему. Всё, о чём он думал, это о грустном парне, которого тащат на очередную пытку… Он подцепил руками шарф Эдгара и снял его с шеи, протянув его Колетт… — Верни ему шарф, скажи, что он очень скучал по нему, пока его не было, и что он должен дарить ему много любви и принимать его заботу в ответ. Вытерев слезы, Колетт надела шарф и с улыбкой кивнула. — Если он спросит, просто скажи ему, что я такой же, как всегда. Она не сказала ничего вслух, но мужчина был уверен, что все его просьбы будут выполнены. Неужели он так сильно влюбился в холодного парня, что готов потерять самое ценное, что у него есть, и отказаться от своих воспоминаний? Колетт была совершенно не готова к реакции Эдгара, если он узнает, что Байрон сделал для него. Пэм взяла её за плечо и обняла. Байрон просто вышел из гаража. Это был долгий день…

***

Oh God, give me the chance to remember those spring days when I loved him for the first time in my empty life.

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.