ID работы: 11716996

love and pleasure

Гет
NC-17
Завершён
1237
Размер:
60 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1237 Нравится 91 Отзывы 164 В сборник Скачать

Alhaitham | a sudden date | part 2| R

Настройки текста
Примечания:
Солнце ярко светит в лицо, из-за чего густые ресницы на плотно закрытых глазах Аль-Хайтама беспокойно подрагивают. Дыхание его резко сбивается, оно больше не глубокое и размеренное, а поверхностное, прерывистое. Кошмар, из которого он никак не может вырваться сковывает всë тело. Он пытается скомкать рукой постель, но не может и этого. И только когда страх достигает конечной точки, которой хватает, чтобы пробудиться ото сна, он глубоко вдыхает, будто страдает от удушья, и мгновенно садится. Сгорбленная, уставшая фигура, серые волосы всклочены, руки беспорядочно сжимают ткань тонкой простыни на коленях. Он ждёт тёплые мягкие руки, нежно обхватывающие его со спины, которые пройдутся вдоль живота, по груди и остановятся прямо у сердца. Ждёт утешающие объятия, лёгкие поцелуи в щёку. Ждёт, что она прильнëт к нему и принесёт с собой спокойствие и умиротворение. Но этого не происходит ни через минуту, ни спустя ещё пять таких же. Аль-Хайтам оборачивается, собираясь самому прийти к любимой, своей любовью потревожить её сон. Но взгляд встречается с пустой кроватью, давно холодной и уже забывшей теплоту второго тела. И тогда он вспоминает — в сознании всплывает тот роковой день, после которого всë изменилось. Тот самый день, в который он — дурак, так испугавшись своих чувств, того, что испытывает к ней, своих мыслей, той слабости, которую он привык вытеснять из сердца, просто взял и не пришёл, чем наплевал ей прямо в душу. Наплевал — нет, растоптал, превратил живой цветок в разноцветную неживую лепёшку, что осталось лишь засохнуть на солнце. Замарал тёмной грязью чистое сердце, переполненное надеждой, а теперь и сам от одиночества страдает. Просыпается один в холодные ночи и мечтает о былом, которое уже нельзя вернуть. Нет, он не признает, никогда не согласится, что испытывает что-то к ней. От этого станет только больнее вспоминать. Ему и так достаточно больно от своей же ошибки, чтобы страдать ещё больше. Но все страдания кажутся вполне оправданными, когда он понимает, сколько причинил ей. Вероятно, много. Аль-Хайтам проводит рукой по лицу, ещё пуще взъерошивает волосы и устало вздыхает. Вся ситуация словно давит на виски, а собственная вина висит мёртвым грузом на сердце. Настроение полностью испорчено, и даже хорошая погода за окном никак не сможет исправить положение. Пусть хоть радуга в небе появится — рад новому дню он уже не будет.

***

Прошло уже достаточно много времени, со дня окончания обучения в Академии — три года. Ещё пару лет и юбилей. И жизнь действительно налаживается. К тому же, намного приятнее заниматься любимым делом, нежели корпеть все дни за учёбой и не вылезать из учебников. Глубоко вдохнув запах любимых цветов в вазе, ты принимаешься за изготовление очередного отвара от простуды. Последние дни в ЛиЮэ выдались весьма дождливыми и прохладными, поэтому заболевших людей в городе особенно много. Свежий воздух вместе с лёгким ветерком из открытых дверей хорошо бодрит, звук капель, стекающих по крыше и звонко плюхающихся в лужу успокаивает, а тихий стук глиняных приборов уверяет, что ты дома. Именно там, где тебе и следует быть. Неудивительно, что, проведя всë детство в хижине Бубу, ты считаешь именно это место своим домом. — Гляжу, у нас сегодня много клиентов? — Бай Чжу появляется как всегда неожиданно, или ты просто настолько сильно увлеклась приготовлением отвара, что даже не заметила бы и бойни вокруг. — Да, немало, — кротко улыбнувшись отцу, смешиваешь травы и ссыпаешь в мешочек, — Думаю, всю неделю так будет. — Ну, и чем не прекрасно? — он радуется наплыву людей в хижину едва ли не меньше, чем твоему возвращению. — Па, хватит, — последнее слово произнесено почти заговорщицки, —своим цинизмом отец когда-нибудь точно распугает всех клиентов, — ты указываешь глазами на выход, чтобы он не нервировал людей. Бай Чжу примирительно поднимает руки и выходит на улицу спиной вперёд. Едва не спотыкается на пороге, но удерживает равновесие, хотя пол у выхода уже изрядно намок из-за дождя. Возможно стоит закрыть дверь. — Кстати, — доносится его звонкий голос, — Травник Гуй завтра выйдет из отпуска, можешь устроить себе выходные, если хочешь! Да, три года почти без выходных — то ещё достижение. Но ты сама не вылезала из хижины, даже когда была не твоя смена, и засиживалась до позднего вечера. Рассортировала все травы и насобирала ещё, как минимум годовой запас. А всë для того, чтобы... Нет, ты не станешь вспоминать о нём. Но имя горько-солëным привкусом крутится на языке и так и норовит сорваться в тихом, болезненном звуке. Ты трясëшь головой, старательно отгоняя от себя навязчивые мысли и с бóльшим рвением принимаешься за работу. Он не посмеет снова испортить тебе жизнь одним лишь своим существованием, потому что для тебя его больше не существует. Пропал, исчез, испарился, умер в конце концов! — Нет его больше и всë. Для тебя он умер уже тогда, на последнем отчаянном взгляде назад, в усталом выдохе и болезненном ударе сердца. Он сам выбрал свой путь, тебе лишь осталось пойти по своему. Вперёд и только вперёд. С тех пор ты больше никогда не оглядываешься.

***

Он уже давно делит дом с Кавехом. Однажды тот пришёл к нему и попросил о помощи. Аль-Хайтам долго размышлять не стал — впустил к себе и позволил жить на свои деньги. Только вот причина кроется далеко не в неожиданном разорении молодого архитектора, да и не в сострадании даже, которого у секретаря академии не было никогда. Он просто отвык жить один. Отвык от одиночества. И хотя угрюмая гримаса и недовольные фразы про выселение всë же исходят от него при любом удобном случае — он больше не хочет быть один. Тем более, что Кавех прекрасно выполняет свои обязанности по дому. Поэтому его компанией Хайтам почти доволен. Почти. — Прекращай хандрить, — Кавех бухает чашку с чаем перед его лицом; на стол проливается не меньше половины напитка. Аль-Хайтам раздражённо шипит и поднимает рукописи, чтобы те не намокли. Недовольно цокнув, Кавех отходит за тряпкой с таким видом, будто каждый день склады разгружает в одиночку. — Это моё нормальное настроение. — Нет, я знаю твоё нормальное настроение, — Кавех остервенело и немного яростно вытирает лужу, — А после выпуска твоей подружки ты постоянно хандришь! Аль-Хайтам хмурит брови ещё больше, чем обычно. Ему казалось, что они уже давно договорились не поднимать эту тему. Но «вынужденный сосед» снова давит на больную мозоль. — Она мне не подружка. Мы просто спали, — тон, с которым он произносит эту фразу, необычайно холоден, но для него он использует всю существующую выдержку Тейвата. Имея огромное желание встать и уйти, чтобы избежать разговора, ведь Кавех — он в этом уверен, — точно не остановится. Но заставляет себя смирно сидеть с прямой спиной и читать рукописи, — Закрыли тему. — Архонты, с тобой последнее время просто невозможно разговаривать! — Кавех всплëскивает руками, вновь чуть не проливая чай, — И ты. Ты. Ты просто... — Я что...? — сжимает кулак под столом, стремительно теряя самообладание, а на лице — самодовольная усмешка, — Не хочу говорить о той, до которой мне уже давно нет дела? — Нет! Просто не можешь найти в себе смелость признать, что потерял её по собственной глупости! — Кавех вскакивает из-за стола, угрожающе нависая над ним. Аль-Хайтам едва сдерживает порыв повторить его движение, ведь Кавех не дурак — сразу поймёт, что прав. Что одной своей фразой подтвердил то, о чём он сам так много времени думал. — С каких пор тебя так интересует моя личная жизнь? — он отпивает давно остывший кофе, о котором совершенно забыл.

***

Озеро Лухуа — одно из твоих любимых мест. Хотя с твоим мнением могут поспорить многие, говоря, что уютная деревня Цинцэ или загадочный и немного пугающий склон Уван намного лучше — тебя всë равно не переспорить. Разве что склон Зимородка с девятью мировыми колоннами смотрится прекраснее. Не зря частенько здесь встречается художник Вермеер, что вечно теряет свои краски. Такое уж это озеро — придёшь по делу, а в итоге обойдешь со всех сторон, разглядывая мелкую рябь словно впервые. И время здесь будто меняется: часы кажутся секундами, а день — мгновением. Невозможно не зачароваться умиротворяющим звуком воды, светящимися гео-бабочками над берегом и яркими цветами под деревьями. Возможно когда-то ты придёшь сюда с любимым человеком и искупаешься в тёплой воде и мягких лучах утреннего солнца. Станете плескаться словно дети и смеяться звонче птиц. Ты прекрасно знаешь, что у тебя когда-нибудь будет муж и своя семья, тогда почему представляется именно он? Почему именно его образ возникает в мыслях о любящем и заботливом супруге? Он ведь... не такой. Никогда таким не был, и уже не будет. Очнувшись от разглядывания притягательного места уже на закате, ты поднимаешь сумку с травы и собираешься в гавань. Среди дождливой недели выдались несколько солнечных дней, аккурат совпавших с твоими выходными, поэтому вряд ли стоит беспокоиться о том, чтобы быстрее добраться домой. На стремительно розовеющем небе ни единого облака. Ноги ужасно болят после долгой прогулки по склонам и холмам, когда ты наконец входишь в город. На улице гуляют подростки, жаждущие приключений, пожилые пары, наслаждающиеся тёплой ночью. Даже после заката, когда все жители, казалось, давно должны были спать, жизнь в гавани бьёт ключом. А всë потому, что скоро праздник морских фонарей. И весь город активно готовится к нему. Ты устало бредëшь вдоль домов, едва переставляя конечности, задерживаешь взгляд на тëплом свете фонарей над головой, разглядываешь людей перед собой. Смотришь, как рабочие устанавливают сцену и не можешь не улыбаться. Парни, крепящие каркас, ругаются не самыми приличными словами, спорят друг с другом, но, несмотря на разногласия, у них всë складно получается. Не собираясь больше оставаться в стоячем положении, уже порядком устав за день и имея желание лечь на кровать и уснуть вечным сном, ты уходишь от них. Краем глаза ловишь знакомый силуэт. Сердце уходит в пятки и заходится в бешеном ритме. Ты оглядываешься по сторонам, но больше нигде не видишь его. Что-ж, кажется, тебе стоит попить успокаивающий отвар.

***

Аль-Хайтам бредёт по незнакомым улицам, слишком ярко украшенным для обычного дня, и задаётся вопросом, как он к этому пришёл. Как так получилось, что в один день он просто взял и сбежал из академии, оставил свою должность, которую так любил, покинул Сумеру и ушёл? Побрёл за той, которую потерял уже довольно давно. Как? О чём он думал, оставив весь свой привычный мир за спиной, словно мусор в костре? Сжёг до тла все старые принципы и сбежал. Безумный поступок одуревшего человека или слишком сильная тяга к прошлому? Сердце болезненно щемит, — начало ещё на подступах к городу, к её городу, — когда он вертит головой, стараясь зацепить взгляд на знакомом лице. На мягкой фигуре, которую он так любил бесстыдно рассматривать со всех сторон. Пытается встретиться с глазами, которыми мог любоваться часами. Тонуть в ласковом омуте и знать, что не хочешь выплывать. Но её нет. Как и не было его, когда он был ей нужен. Тогда он струсил. Так с чего теперь жизнь преподнесёт ему подарок? Почему сейчас она должна смиловаться над его страданиями? Не слишком ли поздно он осознал свою ошибку? Он обычно нелюдим, но уже готов бегать и спрашивать у каждого встречного, не знают ли они её. Одна приятная старушка, торгующая игрушками, любезно подсказала, что она работает в какой-то хижине с нелепым названием: Туту или Бубу. Но та оказалась закрыта. Аль-Хайтам подавил желание ударить по двери да так, чтобы сломать наверняка. — Эй, парень! — его окликает темноволосый молодой человек на лестнице, — Тебе что-то нужно? Могу открыть, если срочно. — Вы работаете здесь? — запыхавшийся и изрядно уставший Аль-Хайтам подходит ближе к нему. Но не дожидается ответа, — Я ищу девушку...

***

Почему-то этот день для тебя особенно тяжёлый. Может, дело в недавней прогулке до поздней ночи или в том, что ночь была бессонной. Так или иначе, сегодня у тебя всë буквально валится из рук, когда ты приходишь в хижину утром. На улице зябко, и даже плед на плечах не спасает от пробирающего до костей ветра. Он просачивается из-под двери, сквозняком распространяется по небольшой комнате. Ещë вчера было солнце, почему же сегодня так холодно? Тихий звон колокольчика оповещает о новом посетителе, когда дверь открывается, впуская вместе с собой новую порцию прохлады. Ты сидишь боком ко входу, склонившись над коробкой с травами, которые вчера по случайности смешал травник Гуй. Ты же только всë рассортировала по полочкам, неужели так трудно поддерживать порядок? Покашливание над головой заставляет поднять взгляд. Аль-Хайтам не выглядит самодовольным, на губах нет привычной насмехающейся полуулыбки. Он...повзрослел. Проходит не больше мгновения, после которого ты наконец прерываешь зрительный контакт и ставишь коробку на прилавок, чтобы разобрать её позже, собираясь разбираться с кое-чем другим. — Могу чем-то помочь? — внутри ураган, норовящий снести собой все преграды, что ты годами строила от него. Возможно ты покажешь свою слабину, но только не перед ним. И пока сердце пытается пробить брешь в груди, ты стоишь с вежливой улыбкой. Аль-Хайтам кажется не ожидал подобной реакции и вошёл в короткий ступор. Но вскоре его серые брови выразительно выгибаются. — Безусловно, — он уверенно опирается локтëм на прилавок, — Вы знаете, я тут ищу одну очень упрямую и безумно красивую девушку. О нет. Возможно травы придётся разбирать прямо сейчас. Иначе скрыть радостную улыбку от слов этого наглеца точно не выйдет. — Даже не могу представить такую, — ты открываешь коробку и достаёшь засушенные травы, разделяя их на пучки, краем глаза видишь, как приподнимается уголок губ Хайтама, — Возможно, у меня получится вспомнить... — Уж постарайтесь. Для меня это очень важно. Я бы даже сказал, что это вопрос жизни и смерти. — Вы умрёте, если я вам не скажу? — Да. — Тогда я точно не помню. От его негромкого смешка все внутренности разом переворачиваются. Это почти похоже на ваш старый флирт, когда вы ещё были вместе, почти. — Ты нужна мне... — Возможно вы говорите о Мадам Пин? — ты резко перебиваешь его, продолжая игру, тем самым давая понять, что не хочешь этого разговора, — Я конечно понимаю, что она довольно старовата, но она достаточно упрямая бабуля. Ты не решаешься поднять вгляд, делая вид, что рассортировка трав — важнейшее дело в мире, но ты уверена, что он раздосадованно поджимает губы. — Я серьёзно, хватит надо мной издеваться. —Хотя нет, знаете, я думаю Бей Доу вам больше подойдёт, она и красива, и строптива — всë, как вы любите. — Прекрати. — А, совсем забыла, она же ухлëстывает за Нин Гуан... Мне стоит подумать ещё. Аль-Хайтам резко хватает тебя за руки и тянет на себя, заставляя вытянуться над прилавком. С мгновение изучает лицо и жадно впивается в губы. От его напора дрожат ноги, от страсти, с которой он сплетает ваши языки можно запросто свихнуться. Ты отвечаешь ему грубо, почти кусая. Хочешь доставить как можно больше боли. Прижимаешься плотнее, вставая на носочках. В этом поцелуе пытаешься показать, сколько настрадалась от него, насколько сильно скучала. Ты прикусываешь его губу, Хайтам тихо стонет в ответ. А когда он отрывается, горячо дышит тебе в лицо — с размаху влепляешь ему пощёчину. Звонкий шлепок, от которого самой хочется вздрогнуть. Его голова безвольной куклой поворачивается в сторону. На бледной щеке вырисовывается красный след от ладони. Он даже не прикладывает руку к горящему месту — поджимает губы и смотрит пустым взглядом перед собой. — Надеюсь, теперь ты меня выслушаешь? — Слова — не твой конёк, — ты убираешь коробку вместе с травами на место и неспеша выходишь из-за прилавка. — На что ты намекаешь? — Аль-Хайтам явно заинтересован, но старается не показывать этого. Возможно он всë ещё думает, что вариант выкинуть его за шкирку из хижины пока не оставлен. — Прямым текстом говорю, — вспоминаешь его старую фразу и хватаешь за ворот рубашки, притягивая к себе ближе. Бледная кожа Хайтама покрывается мурашками, когда шёпот касается уха, — Ты лучше в действиях. Он сглатывает и нервозно бегает взглядом по всем поверхностям комнаты. — Значит, я прощён? — он было поднимает руки, чтобы положить их тебе на талию, но так и не решается на этот собственнический жест. — Нет. Не думай, что я растаю только из-за того, что ты пришёл сюда, — отпустив тёмную рубашку, отходишь на несколько шагов, — Но я приятно удивлена, а значит, у тебя есть шанс. Аль-Хайтам мягко усмехается в ответ.

***

— То есть, ты хочешь сказать, что твоя мать змея, которая когда-то была человеком? — Хайтам расслабленно лежит на спине, закинув одну руку за голову, пока другая мирно покоится на твоей спине. — Ага, в это довольно трудно поверить. — Я конечно слышал, что подавляющее большинство тёщ — те ещё змеи, но чтобы настолько... — Ещё одно слово, и я тебя ударю, — это шуточная угроза, но он всë равно потирает щëку, словно от фантомной боли. — Спасибо, мне и одного раза хватило.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.