Дементор
20 февраля 2022 г. в 19:47
И вот настал день отправления в Хогвартс. Отца рано вызвали на работу, поэтому Эстери и Драко провожала Нарцисса.
Они шли по Лондону и Эстери заметила, что Нарцисса сжимает в кармане мантии свою палочку. Вероятнее всего боится, что откуда-нибудь выскочит Блэк, но этого не произошло. Перед входом на платформу 9¾ она остановилась, поцеловала, обняла их и трансгрессировала домой. А Драко, не обращая никакого внимания на Эстери, уже скрылся за барьером. Девушка пересекла барьер, и стала искать своих друзей. И нашла их почти сразу же. Все Уизли стояли рядом, среди них были Гарри и Гермиона.
Эстери подошла к ним.
— Всем привет, здравствуйте мистер и миссис Уизли.
— О, Эстери, милая, — сказала миссис Уизли, и обняла Эстери.
Все начали забираться в поезд, но Гарри и Эстери отвёл в сторону мистер Уизли, ссылаясь на то, что им нужно поговорить.
— Пока вы ещё не уехали, я должен вам кое-что рассказать, — волнуясь, начал мистер Уизли.
— Не беспокойтесь, мистер Уизли. Я всё знаю.
— Знаешь? Откуда?
— Я… ну… я слышал ночью ваш с миссис Уизли разговор. Случайно. — И быстро добавил: — Извините. — Не самый лучший способ узнать столь важную вещь.
Вид у мистера Уизли был встревоженный.
— Всё хорошо, честно. И вы не нарушили данное Фаджу слово, и я уже всё знаю.
— Но ты, Гарри, наверное, очень испугался.
— Ни капли. Я не строю из себя героя, но ведь Блэк не может быть опаснее Волан-де-Морта.
Услышав это имя, мистер Уизли вздрогнул, но сдержался.
— Хорошо, знаешь ты, но возможно не знает Эстери.
— Не знаю о чём?
— Как бы тебе сказать, ну, в общем, в министерстве магии думают, что за тобой, также как и за Гарри, охотится Блэк
Эстери это повергло в шок. Отец за ней охотится? Но зачем?
— Артур! — раздался голос миссис Уизли, провожавшей всех в вагон. — Что ты там делаешь? Поезд вот-вот отойдет!
— Сейчас-сейчас, Молли, — ответил мистер Уизли и торопливо сказал Гарри и Эстери, понизив голос: — Дайте мне слово…
— Что буду пай-мальчиком, из замка ни на шаг? — нахмурился Гарри.
— Не только это. Поклянитесь, что не станете сами искать Блэка.
— Что? — переспросил Гарри.
Раздался громкий свист. Дежурные по вокзалу обходили поезд и захлопывали двери.
— Обещайте мне, — скороговоркой произнес мистер Уизли, — что бы ни случилось…
— Зачем мне искать того, кто хочет меня убить, — буркнул Гарри.
Тот же самый вопрос хотела задать и Эстери. Сейчас она своего родного отца видеть не хочет, не то чтобы искать его специально
— Поклянитесь, чтобы вы ни услышали…
— Быстрее, Артур! — крикнула миссис Уизли. Из паровоза повалил дым, и поезд тронулся.
Гарри и Эстери побежали в сторону поезда, и Рон помог им забраться.
В поисках свободного купе Гарри, Эстери с Роном и Гермионой пошли по коридору. Удача им улыбнулась в самом конце вагона. В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Четвёрка переступила порог. Странно. «Хогвартс-Экспресс» предназначен для школьников, и, кроме волшебницы, развозившей тележки с едой, взрослых они раньше не видели. Незнакомец был одет в поношенную, штопанную-перештопанную мантию. Болезненного вида и измождённый, но совсем ещё не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой. Ребята закрыли дверь и сели подальше от окна.
— А это кто такой? — шепнул Рон.
— Профессор Р. Дж. Люпин, — не замедлила с ответом Гермиона.
— Откуда ты знаешь?
— Посмотри на чемодан. — Она показала на полку над головой мужчины.
Маленький потрёпанный чемодан был перевязан веревкой, аккуратно связанной из множества маленьких верёвочек. В одном из углов была надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин».
— Интересно, что он преподает? — Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
— Защиту от Тёмных Искусств. Только по ней нет преподавателя, — у них было уже два учителя по защите, на первом курсе и на втором. Ходили слухи, что на эту должность наложено заклятие.
— А потянет ли он? — засомневался Рон.
— Похоже, он и сам под заклятием…
— Ну, выкладывайте, — повернулся он к Гарри и Эстери. И Гарри всё им поведал, включая предупреждение мистера Уизли. Рон сидел будто громом поражённый, Гермиона прижала руки к губам и, немного погодя, сказала:
— Значит, Сириус Блэк из-за вас убежал из тюрьмы. Вы должны быть очень… очень осторожны. Не ищите себе неприятностей.
— Я их не ищу, — буркнул Гарри. — Это они меня ищут.
— Надеюсь, у Гарри и Эстери хватит ума не выслеживать этого психа, — сказал всё ещё не пришедший в себя Рон. — Блэк ведь хочет их убить. — И как это он сбежал? — поёжился Рон. — Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверхопасный преступник.
— Его должны поймать. — Голос Гермионы был твёрд. — Я слышала, сейчас поднята на ноги даже полиция маглов.
— Что это? — вдруг насторожился Рон. Откуда-то донёсся слабый звенящий свист. Они огляделись.
— Гарри, это у тебя в чемодане. — Рон встал, потянулся к багажной полке и извлек из-под мантии карманный вредноскоп. Он вертелся у него на ладони, как сверкающая юла.
— Вредноскоп? Как интересно! — Гермиона поднялась, чтобы получше рассмотреть.
— Это самый дешёвый, — сказал Рон.
— По-моему, он плохо работает. Я стал его привязывать к лапе Стрелки, а он как завертится. Это мой подарок Гарри на день рождения.
— Может, ты делал в этот момент что-то плохое? — предположила Гермиона.
— Да нет! Хотя, впрочем, нельзя было посылать Стрелку… Ну ты же знаешь, ей эти перелёты уже не под силу. Но как я ещё мог отправить Гарри подарок?
Вредноскоп свистел не умолкая.
— Убери его в чемодан, — посоветовал Гарри. — Ещё разбудит нашего соседа.
Он покосился на профессора Люпина. Чтобы заглушить вредноскоп, Рон сунул его в особенно ужасную пару старых носков дяди Вернона и захлопнул чемодан.
— Пойдём в Хогсмид и отдадим его починить. — Рон опять сел к друзьям.
— Фред с Джорджем сказали, что купили точно такой в лавке «Дэрвиш и Бэнгз». Там продаются всякие волшебные инструменты.
— А что тебе известно про Хогсмид? — оживилась Гермиона. — Я читала, что это единственный населённый пункт во всей Британии, где не живут маглы. — По-моему, да, — ответил без энтузиазма Рон. — Но я туда рвусь не поэтому. Мечтаю пойти в магазин «Сладкое королевство».
— «Сладкое королевство»? — удивилась Гермиона. Лицо Рона расплылось в блаженной улыбке.
— Это кондитерская, там столько всяких сладостей! От перчёных чёртиков дым идёт изо рта, а ещё шоколадные шары, полные земляничного мусса и сбитых сливок. А сахарные перья! Сидишь на уроке, посасываешь такое перо, а все думают, что ты размышляешь, что писать дальше…
— Но там очень много интересного, — гнула своё Гермиона. — В «Достопримечательностях исторического волшебства» сказано, что местная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии…
– А увесистые шарики мороженого! Лакомишься ими и паришь над землей, правда не очень высоко, дюймах в пяти, — пропустил мимо ушей Рон все слова Гермионы.
Гермиона посмотрела на Гарри.
— Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать!
— Да, — грустно вздохнул Гарри. — А вернувшись, расскажете мне, что там и как
— Да и мне тоже, — также грустно ответила Эстери
— А вы? — спросил Рон.
— Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение.
— А мне разрешение не подписали ни мать, ни отец.
Рон ужаснулся.
— Как так? Постойте, можно ведь попросить профессора МакГонагалл или ещё кого найдём кому подписать…
Гарри рассмеялся. Профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, очень строга, никогда не нарушит правил.
— А в случае чего, спросим Фреда с Джорджем, они знают все тайные выходы из замка…
— Рон! — возмутилась Гермиона.
— Гарри и Эстери нельзя покидать замок, пока Блэк на воле.
— Вот именно это и скажет МакГонагалл, попроси я её подписать разрешение, — усмехнулся Гарри.
— Но с вами будем мы! — Глаза у Рона сверкнули.
— И никакой Блэк не посмеет…
— Рон, не говори глупости, — возразила Гермиона. — Блэк днём, на людной улице столько человек убил! Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри и Эстери в покое?
Говоря это, она расстёгивала ремни на корзине с Живоглотом.
— Не выпускай! — крикнул Рон, но было поздно.
Живоглот легко выпрыгнул из корзины, потянулся и вскочил ему на колени. Внутренний карман у Рона задрожал, и Рон довольно грубо отшвырнул кота:
— Пошёл вон!
— Как не стыдно, Рон! — возмутилась Гермиона.
Рон не остался бы в долгу, если бы профессор Люпин в эту минуту не зашевелился. Все четверо замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать. «Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. Живоглот обосновался на незанятом месте, повернув курносую морду к Рону, его жёлтые глазки буравили заветный карман. В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.
— Как считаете, надо его разбудить? — Рон с сомнением кивнул на профессора.
— Ему не помешало бы поесть. Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину. — Профессор! Простите за беспокойство, профессор!
Профессор не шелохнулся.
— Он и вправду спит? — шепотом сказал он. — Уж не помер ли?
— Нет. Нет. Он дышит, — заверила Гермиона, взяв протянутое Гарри пирожное.
С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов — Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.
— Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, — начал Малфой. — А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?
Рон вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул.
— А это кто такой? — попятился Драко.
— Новый учитель.- ответила Эстери.
Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.
— Идём, — бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси.
Рон в бешенстве сжимал кулаки.
— Я больше не намерен терпеть Малфоя! Ещё слово о моей семье, и его поганая башка…
Рон сделал в воздухе яростный выпад.
— Рон, пожалуйста, тише, — прошептала Гермиона, кинув взор на профессора Люпина. Но профессор спал как ни в чем не бывало. Дождь усилился, а «Хогвартс–Экспресс» мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колеса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину все нипочем — спит себе и спит.
— Скоро должны приехать. — Рон пытался что–то разглядеть в темном окне. Не успел он закрыть рта, как поезд замедлил ход.
— Прекрасно! — Рон вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом.
— Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол. Гермиона посмотрела на часы.
— Но нам еще далеко ехать, — заметила она.
— А чего же мы останавливаемся? Поезд ехал все медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились. Гарри, находившийся ближе всех к двери, выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные. Поезд дернулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.
— В чем дело? — раздался позади голос Рона.
— Ой! — вскрикнула Гермиона. — Рон, это моя нога! Гарри добрался до своего сиденья.
— Может, авария?
— Не знаю…
– Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся. Все замолчали. Слабый треск — и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны.
— Оставайтесь на месте. — Голос был все еще сиплый после сна. Он медленно встал, держа перед собой пригоршню огня, и пошел к двери, но та, опередив его, медленно открылась. Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном.
То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще все вокруг.
Глаза Эстери закатились. Она ничего не видела. Погрузилась в холод. В уши хлынул поток воды. Ее тащило вниз, вой усиливался. Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы. Ее окутал густой белый туман…
Через некоторое время Эстери поняла, что кто-то шлепает ее по лицу.
Она открыла глаза. Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс–Экспресс» снова в пути, и горит свет. А он что, упал с сиденья? Рон с Гермионой склонились над ней, стоят на коленях, позади профессор Люпин. Как Эстери поняла, потом в обморок упала не она одна. В обморок упал и Гарри.
Что–то громко треснуло, и все вздрогнули. Профессор Люпин разломал на части большую плитку шоколада.
— Держите, — протянул он Гарри и эстери самые большие куски.
— Съешь и станет полегче.
Беря из рук Люпина шоколад, Эстери заметила, что он как то странно на него смотрит.
— Вы не знаете, кто это был? — спросила Эстери Люпина.
– Дементор.—Люпин раздавал шоколад всем остальным.
— Один из дементоров Азкабана. Все смотрели на него, не веря ушам. Профессор Люпин скомкал пустую обертку и сунул в карман.
— Ешьте, — повторил он. — Увидите, станет легче. Простите, я ненадолго уйду, мне надо кое-что сказать машинисту. Люпин скрылся в коридоре.
Эстери продолжала смотреть ему вслед.
— Эстери ты куда уставилась, профессора не видала, что ли?
— Да нет, просто этот человек кажется мне знакомым, думаю, что я где то его видела.
— Где ты могла его видеть?
— Сама не знаю, но у меня предчувствие, что мы где-то встречались.
Вернулся Люпин.
–Через десять минут будем в Хогвартсе, —произнес учитель.
— Ну что, Гарри, Веатрикс полегче стало?
— Простите, как вы меня назвали?
Эстери внимательно посмотрела на профессора. Тот видимо и сам понял, что сказал и поэтому добавил:
–Извините, я вас перепутал с одной девушкой.
Всю оставшуюся дорогу мы ехали молча. Но Эстери заметила, что профессор смотрел на нее все это время. Эстери начало это конкретно раздражать. И поэтому она не выдержала и сказала:
— Что вы на меня так уставились?
Люпин посмотрел на нее удивленно и сказал:
— Извини, просто ты очень похожа на…
Эстери не дала ему договорить:
— На кого? На Сириуса Блэка? Дак знайте нет, я на него непохожа!
Эстери поняла что сказала это через чур резко и добавила: — Извините.
Она посмотрела на Люпина, ожидая увидеть в его лице упрек зато, что с ним так разговаривают, но на удивление Эстери, он улыбался.
— Да ничего страшного – сказал он.
Всю оставшуюся дорогу вы ехали молча.