ID работы: 11718711

Дочка убийцы

Гет
NC-17
Завершён
486
автор
Klyachka соавтор
I_Alpha бета
Размер:
1 752 страницы, 165 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
486 Нравится 496 Отзывы 235 В сборник Скачать

Выбор профессии и разговор с отцом

Настройки текста
В коридорах никого не было. Веатрикс с Гарри стояли все на том же месте и не могли насытиться друг другом. — А как же Нотт? — спросил Гарри, отстранившись, чтобы перевести дыхание — А что Нотт? — спросила Веатрикс, посмотрев в глаза Гарри — Разве вы не встречаетесь или может ты нашла другого? Мне нужно знать, чтобы быть уверенным, что ты только моя. — Гарри, я не мой отец и до тебя у меня был всего один парень. Это Седрик. Больше я не встречалась ни с кем. А Нотт, я сказала, что у нас просто прогулка и чтобы он ни на что не надеялся. Ты мой единственный и я тебя ни на кого не променяю. — прошептала Веатрикс, зарывшись носом в волосы Гарри. — Как скажем Рону и Гермионе? — спросил Гарри, когда они держась за руки направились в гостиную Гриффиндора. — Не знаю, можно сказать точно также как и Хагриду — Можно и кстати Хагриду врать почти не пришлось, сейчас же мы все равно вроде как встречаемся... — Да, знаю звучит странно, к этому определённо нужно привыкнуть... Дойдя до гостиной, они повернулись и посмотрели друг другу в глаза. Веатрикс видела, что мыслями Гарри не с ней — Гарри, что случилось? — По-прежнему не могу выкинуть из головы то что видел сегодня, понимаешь вот уже пять лет отец был для меня источником вдохновения и сил, я хотел равняться на него, но тут увидев такое я уже сомневаюсь, что мне это нужно... — Гарри, а давай мы не будем делать поспешных выводов, я думаю, что мой папа объяснит, что именно всподвигнуло дядю Джеймса сделать это. — Хорошо, еще у меня не укладывается почему мама бросилась защищать Снегга. — Ой Гарри, а давай о Снейпе говорить не будем, не то мне завтра не поздоровится итак, мне снова нужно идти на дополнительные по зельям— Веатрикс закатила глаза. Гарри улыбнулся и поцеловал Веатрикс. После они вместе зашли в гостиную. Рона и Гермиону они отыскали за кучей домашних заданий. — Мы уже думали, что что-то случилось — сказала Гермиона, отрываясь от работы. — Да, Снейп конкретно вас задержал — сказал Рон и посмотрел на Веатрикс и Гарри и тут же его глаза удивленно округлились. — Что? — спросили хором Гарри и Веатрикс — Я смотрю из-за Снейпа вы уже за руки держитесь — Ну задержал нас вовсе не Снейп, он нас вообще рано отпустил, Монтегю нашли и он помчался выяснять, что случилось — соврал Гарри, Веатрикс поняла, что о том, что сделали их родители он говорить не хочет. — Ну мы видели Снейпа, он проходил в сторону подземелий в семь или чуть позднее, а сейчас вообще-то девять, где вас носило два часа? Вместо ответа Гарри поцеловал Веатрикс. Веатрикс слегка покраснела. — Вау.. — прошептал Рон — Вы начали встречаться!— воскликнула Гермиона — А как же Чжоу? — спросил Рон — Мы с ней расстались и тут же почти сразу сошлись с Веатрикс — объяснил Гарри — Из тебя и Веатрикс получится отличная пара, что дальше? Когда первый ребенок? Вам там Трелони их двенадцать нагадала так, чур я крестный вашего первенца и шафер на вашей свадьбе — сказал Рон Гарри с Веатрикс рассмеялись. — Чтож ладно, но до этого годика два придется подождать или даже больше, я думаю папу удар хватит, если я выйду замуж сразу после школы, а мне ведь тогда будет всего восемнадцать. Все рассмеялись. — А еще нам с Веатрикс больше не надо брать уроки окклюменции— воскликнул Гарри. *** — Но почему вы больше не ходите на уроки окклюменции? — нахмурившись, спросила Гермиона. — Я же тебе говорил, — пробормотал Гарри. — Снегг считает, что теперь, когда основы изучены, мы можем продвигаться дальше самостоятельно. — Значит, вас уже не снятся странные сны? — скептически поинтересовалась Гермиона. — Практически нет, — сказал Гарри, пряча глаза. — А по-моему Снегг не имеет права прекращать уроки, пока вы не научитесь контролировать свои сны целиком и полностью! — негодующе воскликнула Гермиона. — Я считаю, что вы должны пойти к нему и спросить... — Нет, — решительно сказал Гарри. — Давай поговорим о чем-нибудь другом, ладно? Был первый день пасхальных каникул, и Гермиона, по своему обыкновению, провела большую его часть, составляя расписание подготовки к экзаменам для всех четверых. Гарри, Веатрикс и Рон не мешали ей: это было проще, чем ввязываться в спор. К тому же плоды ее трудов могли и вправду им пригодиться. Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца. — Как ты мог об этом забыть? — требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали. — Не знаю, — ответил Рон. — Так много всего происходило... — Ладно, держи, — сказала она, протягивая ему расписание. — Готовься по нему, и все у тебя будет в порядке. Рон мрачно поглядел на пергамент, но потом его лицо прояснилось. — Ты отвела мне по одному свободному вечеру на каждой неделе! — Это для тренировок по квиддичу — сказала Гермиона. Улыбка Рона увяла. — Какой в этом смысл? — угрюмо сказал он. — В этом году у нас столько же шансов выиграть Кубок по квиддичу, сколько у моего отца — стать министром магии. Гермиона ничего не ответила: она смотрела на Гарри, который невидящим взглядом уставился в противоположную стену гостиной, хотя Живоглот царапал его руку, требуя, чтобы ему почесали за ухом. — Что с тобой, Гарри? — Со мной? Ничего, — поспешно ответил он. Веатрикс сидевшая рядом с Гарри посмотрела на него и покачала головой. Конечно же Гарри снова думал об увиденном в воспоминании Снегга. Веатрикс была уверена, что Гарри сможет переубедить во всем только ее отец. За все лето она наслушалась от отца много историй и все они доказывали, что отец Гарри был хорошим человеком. Веатрикс искала способы связаться с отцом, письмом нельзя, потому что всю почту проверяют, да и Гарри не хотел излагать все в письме. Открыть тот конверт, который дал отец? Нет, Веатрикс хотела повременить с его открытием. Хотя Снегг последнее время стал относится к Веатрикс холоднее. Каждый день она ходила к нему на занятия и оставался в кабинете из-за чего Веатрикс часто не могла сосредоточиться. Он постоянно что-то говорил или может он чувствовал то, что Веатрикс не желает верить в то, что ее отец и дядя на такое способны. Он говорил о многом. О том как над ним издевались Джеймс и Сириус. Веатрикс старалась этому не верить. Пасхальные каникулы близились к концу, и погода становилась все более ветреной, теплой и солнечной, но Гарри и Веатрикс, подобно всем прочим пяти- и семикурсникам, сидели в четырех стенах, листая учебники и то и дело наведываясь в библиотеку. — Я к тебе обращаюсь, Гарри,! Ты что, не слышишь? - А? Он поднял глаза. Джинни Уизли с волосами, растрепавшимися на ветру, подсела к нему за столик в библиотеке. Был поздний воскресный вечер. Гермиона отправилась в Гриффиндорскую башню зубрить древние руны, а Рон ушел на тренировку по квиддичу. — Привет, Джинни, — сказал Гарри, подвигая к себе книги. — Почему вы не на тренировке? — спросил он когда Веатрикс села рядом с ним. — Она закончилась, — сказала Джинни. — Рон повел Джека Слоупера в больничное крыло. — Зачем? — Мы точно не знаем, но, похоже, он оглушил себя своей собственной битой. — Она тяжело вздохнула. — Ну да ладно... Я получила посылку, она только что прошла проверку по новым правилам. Джинни положила на стол увесистый пакет в коричневой бумаге: видно было, что его разворачивали и потом аккуратно завернули снова. Гарри увидел на нем надпись, сделанную от руки красными чернилами: «Проверено и допущено к употреблению. Генеральный инспектор Хогвартса». — Это пасхальные яйца от мамы, — сказала Джинни. — Для вас тоже есть по одному... На, возьмите. Она протянула им красивые шоколадные яйца в бумажке с узором из маленьких снитчей — внутри, под стать обертке, оказался пакетик летучих шипучек Гарри посмотрел на него и вдруг, к своему ужасу, почувствовал в горле комок. — С тобой все в порядке, Гарри? — тихо спросила Джинни. — Да, все замечательно, — хрипло пробормотал Гарри и сглотнул, превозмогая боль. Он не понимал, почему обыкновенное пасхальное яйцо вызвало у него такую реакцию. — Последнее время ты прямо не в себе и Веатрикс тоже, — настаивала на своем Джинни. — Знаешь, я уверена: если бы ты просто поговорил с Чжоу... — Мне надо поговорить не с Чжоу, тем более у меня вообще нет желания с ней разговаривать, в плане отношений я счастлив — резко ответил Гарри. — Тогда с кем же? — спросила Джинни. — Мне... Он огляделся, чтобы проверить, не подслушивает ли их кто-нибудь. За несколько стеллажей от них мадам Пинс выдавала большую стопку книг Ханне Аббот, у которой был абсолютно невменяемый вид. — Мне надо поговорить с Сириусом и Веатрикс тоже, — прошептал Гарри. — Но я знаю, что это невозможно. Ему не хотелось есть, но чтобы чем-нибудь заняться, он развернул свое пасхальное яйцо, отломил от него большой кусок и сунул в рот. — Ну, — неторопливо сказала Джинни, в свою очередь отламывая от яйца кусочек, — если вы и правда хотите поговорить с Сириусом, пожалуй, мы сможем это устроить. — Брось, — мрачно ответил Гарри. — Амбридж следит за всеми каминами и проверяет всю нашу почту! — Если человек всю жизнь живет с Фредом и Джорджем, — задумчиво сказала Джинни, — он начинает понимать, что на свете нет ничего невозможного — дело только в том, хватит ли у вас храбрости... Гарри посмотрел на нее. Может быть, причина была в шоколаде — Люпин всегда советовал есть его после встречи с дементорами, — а может, у него просто стало легче на душе после того, как он высказал вслух желание, мучившее его целую неделю, но в его душе снова затеплилась надежда. — Что вы себе позволяете? — Ах ты, черт, — прошептала Джинни, вскакивая на ноги, — я совсем забыла... К ним стремительно шагала мадам Пинс — ее морщинистое лицо было искажено гневом. — Шоколад в библиотеке! — воскликнула она. — Вон отсюда, немедленно! И, взмахнув палочкой, она отправила книги Гарри, его сумку и чернильницу вдогонку за их владельцем, Веатрикс и Джинни, поспешившими прочь из библиотеки, — вещи то и дело догоняли их и на лету поддавали им по затылку. *** Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, незадолго до окончания каникул на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвященных различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее: КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже. Гарри отыскал в списке свою фамилию и выяснил, что он и Веатрикс должны явиться в кабинет профессора Макгонагалл в половине третьего в понедельник. Это означало, что им придется пропустить почти весь урок прорицаний. В последний уикенд каникул они вместе с другими пятикурсниками потратили львиную долю времени на изучение материалов по профессиональной ориентации, предложенных их вниманию. — Не хочу быть целителем, — заявил Рон вечером накануне начала занятий. Он был поглощен чтением брошюры, на обложке которой красовались перекрещенные кость и волшебная палочка — эмблема больницы святого Мунго. — Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум, «В» на ЖАБА по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и защите от Темных искусств. Немного же они требуют, как по-вашему? — Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона. Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: «ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?» — Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать СОВ по магловедению: «Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!» — В общении с моим дядюшкой одним чувством юмора не обойдешься, — хмуро заметил Гарри. — Там тебе скорее понадобится хорошая реакция, чтобы уворачиваться от ударов. — Он уже наполовину пролистал брошюру, посвященную волшебному банковскому делу. — Послушайте-ка вот это: «Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в Волшебный банк «Гринготтс», набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей...» Между прочим, им нужна нумерология — это по твоей части, Гермиона! — Я не слишком люблю банковское дело, — отозвалась Гермиона, поглощенная чтением уже другого проспекта: «ПО СИЛАМ ЛИ ВАМ ОБУЧЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ-ОХРАННИКОВ?» — Эй, — сказал кто-то у Гарри над ухом. Он обернулся: к ним подошли Фред и Джордж. — Вчера Джинни потолковала с нами насчет вас, — сказал Фред, положив вытянутые ноги на столик перед собой. Несколько рекламных брошюрок Министерства магии полетели на пол. — Она говорит, вы хотите перекинуться словечком с Сириусом. — Что? — резко спросила Гермиона, замерев с рукой, протянутой к проспекту «ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ». — Да, — как можно небрежнее сказал Гарри, — не мешало бы. — Хватит нести чепуху, — заявила Гермиона, распрямляясь и глядя на него так, словно не верила собственным глазам. — Вы что, не знаете, что Амбридж сует нос во все камины и обыскивает всех наших сов? — Пожалуй, мы найдем способ обойти эту помеху, — сказал Джордж, потягиваясь и улыбаясь. — Надо всего-навсего ее отвлечь... Кстати, вы заметили, что на каникулах мы вели себя исключительно скромно? — Зачем портить себе отдых, решили мы, — подхватил Фред. — К тому же нам вовсе не хотелось мешать людям готовиться к экзаменам! Он скорчил ханжескую физиономию и отвесил Гермионе маленький поклон. Судя по ее виду, та явно не ожидала от близнецов такой трогательной заботливости по отношению к школьным товарищам. — Но бизнес есть бизнес, и завтра все снова пойдет своим чередом, — весело продолжал Фред. — А раз мы все равно собираемся устроить легкий переполох, отчего бы заодно не помочь Гарри и Веатрикс немножко поболтать с Сириусом? — Конечно, но тем не менее, — сказала Гермиона таким тоном, будто объясняла нечто очень простое законченным тупицам, — даже если вам удастся отвлечь Амбридж, где Гарри и Веатрикс смогут поговорить с ним? — В ее кабинете, — тихо произнес Гарри. Он размышлял об этом уже две недели и не придумал ничего другого. Сама Амбридж сказала ему, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у нее в кабинете. — Ты... сошел... с ума, — севшим голосом сказала Гермиона. Рон опустил брошюрку, посвященную торговле селекционными грибами, и внимательно прислушивался к их разговору. — Не думаю, — сказал Гарри, пожав плечами. — Для начала, как вы собираетесь туда попасть? На этот вопрос у Гарри был готов ответ. — С помощью ножа Сириуса, — сказал он. — Что-что? — На предпоследнее Рождество Сириус подарил мне нож, которым можно открыть любой замок, — пояснил Гарри. — Даже если она заколдовала свою дверь и заклинание Алохомора не подействует — а я уверен, что так оно и будет... — А ты что скажешь? — этот требовательный вопрос Гермионы был адресован Рону, и Гарри невольно вспомнил свой первый ужин на площади Гриммо, когда миссис Уизли точно таким же тоном воззвала к мужу. — Не знаю, — промямлил Рон, которому явно стало не по себе от того, что ему предложили высказать определенное мнение. — Думаю, если Гарри и Веатрикс хотят попробовать, они имеют на это право. — Слова верного друга и истинного Уизли, — сказал Фред, наградив Рона увесистым шлепком по спине. — Итак. Мы думаем приступить к делу завтра после уроков, когда все выйдут в коридор, — тогда можно будет добиться максимального эффекта. Начнем где-нибудь в восточном крыле, чтобы сразу выкурить Амбридж из кабинета. Пожалуй, Гарри, мы можем гарантировать вам минут двадцать. Как ты думаешь? — Он поглядел на Джорджа. — Легко, — подтвердил Джордж. — Чем вы будете ее отвлекать? — спросил Рон. — Увидишь, братишка, — сказал Фред, и они с Джорджем снова поднялись на ноги. — Для этого тебе надо будет только наведаться в коридор Григория Льстивого этак часиков в пять пополудни. *** На следующий день Гарри проснулся спозаранку, чувствуя себя примерно так же, как в то утро, на которое было назначено дисциплинарное слушание в Министерстве магии. Его пугала не только перспектива вломиться в кабинет Амбридж и воспользоваться ее камином для переговоров с Сириусом, хотя и это могло нагнать страху на кого угодно. — Гермиона, — негодующе прошептал Рон, — хватит наконец пилить Гарри и Веатрикс! Будешь ты слушать профессора Бинса или мне придется самому писать конспекты? — Можешь и поработать для разнообразия, не умрешь! К тому времени, как они добрались до подземелья, и Гарри, и Рон перестали разговаривать с Гермионой. Но это нимало ее не смутило: она воспользовалась их молчанием, чтобы по-прежнему изливать на них поток жутких предсказаний, и ее громкий свистящий шепот заставил Симуса потратить добрых пять минут на поиски утечки из своего котла. Снегг же, судя по всему, решил держаться так, словно Гарри был невидимым. Гарри давно уже привык к этой тактике, которую очень любил пускать в ход дядя Вернон, и был рад тому, что обошелся такой малой кровью. Даже наоборот, поскольку раньше Снегг не давал ему покоя своими ядовитыми насмешками и ехидными замечаниями, Гарри счел его новую манеру поведения гораздо более приемлемой и с удовольствием убедился в том, что в отсутствие постоянных помех ему вполне по силам состряпать Животворящий эликсир. В конце урока он отлил немного настоя в отдельную склянку, закупорил ее и отнес на стол Снегга для проверки, уверенный, что на сей раз получит хотя бы «В». Едва он отошел от стола, как за его спиной что-то со звоном разбилось. Малфой испустил ликующий вопль. Гарри стремительно обернулся и увидел, что осколки его образца лежат на полу, а Снегг смотрит на него со злорадным удовлетворением. — Какая неприятность, — мягко сказал он. — Что ж, Поттер, очередной нуль. От гнева Гарри потерял дар речи. Широкими шагами он направился к своему котлу, чтобы наполнить другую склянку и заставить-таки Снегга проверить эликсир, но с ужасом увидел, что содержимое котла исчезло. — Прости меня! — сказала Гермиона, прижав ладони ко рту. — Прости пожалуйста, Гарри! Я думала, ты закончил, и все вылила! Гарри не смог выдавить из себя ответ. Когда прозвенел звонок, он поспешил наверх из подземелья, даже не оглянувшись, а за обедом нарочно сел между Невиллом и Симусом, чтобы лишить Гермиону возможности и дальше бубнить ему на ухо. Когда настала пора отправляться на прорицания, он был в таком дурном настроении, что совсем позабыл о назначенной ему консультации с профессором Макгонагалл и вспомнил о ней только после того, как Рон спросил, почему он и Веатрикс еще здесь. Гарри бегом кинулся наверх и опоздали они с Веатрикс лишь на несколько минут. — Извините, профессор, — выпалил он, закрыв за собой дверь. — Мы забыли. — Ничего, Поттер, — быстро ответила она, но тут Гарри услышал, как в углу позади него кто-то хмыкнул. Он обернулся. Там, с блокнотом на коленях, сидела профессор Амбридж — шею ее украшал нелепый кружевной воротничок, а на губах играла отвратительная самодовольная усмешка. — Садитесь, Поттер, Блэк,— напряженно сказала Макгонагалл. Затем поправила кучу брошюрок на своем столе, и Гарри заметил, что руки у нее слегка дрожат. Гарри сел спиной к Амбридж и постарался сделать вид, что не слышит скрипа пера, которым она сразу же что-то застрочила в блокноте. — Итак, Поттер, Блэк, мы встретились, чтобы обсудить ваши профессиональные перспективы и помочь вам решить, какие предметы лучше выбрать для изучения на шестом и седьмом курсах, — сказала Макгонагалл. — Есть ли у вас какие-либо идеи относительно того, чем вы займетесь по окончании Хогвартса? — Э-э... — промычал Гарри. Назойливый скрип за спиной мешал ему собраться с мыслями. — Ну? — поторопила его Макгонагалл. — Ну, я думал, может, мне пойти в мракоборцы, — промямлил Гарри. — А вы мисс Блэк? — Тоже в мракоборцы, — она чувствовала, что сзади на нее пялится Амбридж и Веатрикс еле сдержалась, чтобы не взять Гарри за руку. — Для этого нужны высшие баллы, — сказала Макгонагалл, извлекая из-под бумажной груды на своем столе маленькую темную брошюрку. — Вот видите: они требуют не менее пяти ЖАБА, и по всем нужно получить, как минимум, «выше ожидаемого». Кроме того, вы должны будете пройти ряд обязательных тестов на психологическую устойчивость и профессиональную пригодность в Главном мракоборческом центре. Это очень трудно, Поттер, Блэк,— они берут только самых лучших. Помоему, за последние три года у них вообще не было пополнения. Профессор Амбридж еле слышно кашлянула, точно проверяя, насколько тихо ей удастся это сделать. Профессор Макгонагалл не обратила на нее внимания. — Наверное, вы хотите знать, какие предметы вам следует выбрать? — сказала она, чуть повысив голос. — Да, — сказал Гарри. — Очевидно, защиту от Темных искусств?— спросила Веатрикс — Разумеется, — твердо ответила Макгонагалл. — Я бы также посоветовала... Амбридж снова кашлянула, на этот раз немного отчетливее. Макгонагалл на секунду прикрыла глаза, потом опять открыла их и продолжала говорить как ни в чем не бывало. — Я бы также посоветовала взять трансфигурацию, поскольку мракоборцам часто приходится прибегать к ней в своей работе. Кстати, Поттер, Блэк, должна предупредить вас, что я беру в свою группу только тех старшекурсников, которые получили на СОВ оценку «выше ожидаемого» или еще более высокую. Сейчас, по моему мнению, вы заслуживаете только оценки «удовлетворительно», так что до экзаменов вам придется как следует потрудиться, если вы хотите продолжать обучение у меня. Затем, вам нужно будет взять заклинания — это всегда полезно — и зельеварение. Да, Поттер, Блэк, зельеварение, — повторила она, и по ее лицу скользнула едва заметная тень улыбки. — Каждый мракоборец должен быть хорошо знаком с ядами и противоядиями. И учтите, что профессор Снегг решительно отказывается брать учеников, получивших на СОВ что-либо, кроме «превосходно», поэтому... Профессор Амбридж кашлянула громче, чем в предыдущие два раза. — Позвольте предложить вам микстуру от кашля, Долорес, — сухо сказала Макгонагалл, не глядя на Амбридж. — Нет-нет, не надо, благодарю вас, — ответила Амбридж со своим обычным жеманным смешком, от которого Гарри всегда коробило. — Я только хотела спросить, нельзя ли мне вставить в ваш разговор одно крошечное замечание, Минерва. — По-видимому, я не вправе вам отказать, — процедила Макгонагалл сквозь крепко сжатые зубы. — Меня всего лишь интересует, достаточно ли у мистера Поттера и мисс Блэк данных, чтобы стать мракоборцем, — сладким голоском пропела Амбридж. — Ах, вот как? — высокомерно сказала Макгонагалл. — Ну что ж, Поттер, Блэк, — продолжала она, точно ее никто не прерывал, — если ваши намерения серьезны, я посоветовала бы вам пополнить свои знания в области трансфигурации и зельеварения. Я вижу, что в последние два года профессор Флитвик выставляет вам в основном «удовлетворительно» и «выше ожидаемого», так что с заклинаниями у вас все более или менее в порядке. Что же касается защиты от Темных искусств, то в среднем ваши оценки были довольно высоки. Профессор Люпин даже считал вас... Может, вам все-таки стоит принять микстуру от кашля, Долорес? — Нет-нет, благодарю вас, Минерва, — откликнулась Амбридж, которая только что кашлянула уже совсем громко. — Но меня тревожит одна вещь: получили ли вы самые последние оценки Гарри и Веатрикс по защите от Темных искусств? Уверена, что я их вам передавала. — Вы имеете в виду это? — с отвращением сказала Макгонагалл, выуживая из личных дел Гарри и Веатрикс кусочки розового пергамента. Она проглядела их, слегка приподняв брови, а затем убрала обратно в папку, воздержавшись от всяких комментариев. — Итак, Поттер, Блэк, как я уже говорила, профессор Люпин считал вас весьма одаренными учениками в этой области, а для мракоборца, естественно... — Вы не разобрали мой почерк, Минерва? — спросила Амбридж елейным тоном, позабыв кашлянуть. — Конечно, разобрала, — сказала Макгонагалл, так крепко стиснув зубы, что ее слова прозвучали слегка невнятно. — Тогда я в недоумении... Боюсь, я не совсем понимаю, зачем внушать мистеру Поттеру и мисс Блэк ложные надежды, если... — Ложные надежды? — повторила Макгонагалл, все еще избегая отвечать Амбридж взглядом на взгляд. — Они получили высокие оценки за все контрольные работы по защите от Темных искусств... — Мне крайне неловко возражать вам, Минерва, однако, как вы можете видеть по моей записке, у меня на уроках Гарри и Веатрикс демонстрировали очень низкий уровень знаний... — Что ж, тогда мне следует высказаться более определенно, — заявила Макгонагалл, наконец повернувшись и глядя Амбридж прямо в глаза. — Они получали высокие оценки по защите от Темных искусств у всех преподавателей, компетентность которых не вызывала сомнений. Улыбка исчезла с лица Амбридж мгновенно, будто выключили лампочку. Она откинулась на спинку стула, перевернула страницу в своем блокноте и застрочила в нем с невероятной скоростью — ее зрачки так и шныряли туда-сюда. Профессор Макгонагалл снова обернулась к Гарри и Веатрикс — ее тонкие ноздри раздувались, глаза горели. — Есть вопросы, Поттер, Блэк? — Да, — сказал Гарри. — Какого рода тесты предлагает Министерство, если у претендента достаточно высокие баллы по ЖАБА? — Ну, вам нужно будет доказать, что вы умеете сопротивляться давлению и так далее, — пояснила Макгонагалл, — продемонстрировать выносливость и упорство, поскольку подготовка мракоборцев занимает еще три года, и вдобавок иметь очень хорошие навыки практической защиты. Это означает необходимость усердно трудиться даже вне школы, так что если вы не готовы.» — Полагаю, вам стоит учесть, — сказала Амбридж, на сей раз очень холодным голосом, — что Министерство интересуется прошлым тех, кто хочет стать мракоборцем. Я имею в виду их уголовное прошлое. — ...если вы не готовы к тому, что вам придется сдавать новые экзамены по окончании Хогвартса, вам действительно лучше было бы поискать другое... — Таким образом, у этого мальчика и девочки столько же шансов сделаться мракоборцем, сколько у Дамблдора — когда-либо вернуться в эту школу. — То есть довольно много, — сказала Макгонагалл. — Поттер и Блэк привлекались к суду по уголовным обвинениям, — громко сказала Амбридж. — И были оправданы по всем пунктам, — еще громче сказала Макгонагалл. Профессор Амбридж встала. Она была такой низенькой, что это почти ничего не изменило, но ее жеманные, кокетливые манеры уступили место холодной ярости, придавшей ее широкому, обрюзглому лицу зловещее выражение. —У Блэк отец преступник! — крикнула Амбридж — Давно ли при принятии на должность или при выборе профессии смотрят на прошлое родителей? А если и смотрят, то у мисс Блэк и отец и мать и дядя и крестный поступали в мракоборческий центр. Веатрикс удивилась. Ни папа ни Римус не говорили, что были мракоборцами. — У Поттера и Блэк нет ни малейшего шанса стать мракоборцем! Профессор Макгонагалл тоже поднялась на ноги, и с ее стороны это было гораздо более впечатляющим приемом: теперь она возвышалась над Амбридж, как башня. — Поттер, Блэк, — сказала она звенящим голосом, — я помогу вам стать мракоборцами, даже если это последнее, что я сумею сделать! Я буду учить вас по ночам и позабочусь о том, чтобы вы добились необходимых результатов! — Министр магии никогда не примет на работу Гарри Поттера и Веатрикс Блэк! — свирепо заявила Амбридж. — Когда Поттеру и Блэк понадобится работа, на посту министра магии вполне может оказаться кто-нибудь другой! — выкрикнула Макгонагалл. — Ага! — взвизгнула Амбридж, тыча в сторону Макгонагалл толстым пальцем. — Вот! Вот, вот оно! Конечно! Так вот чего вы хотите, Минерва Макгонагалл! Вам хочется, чтобы Корнелиуса Фаджа сменил Альбус Дамблдор! Вы думаете, что тогда вам достанется мое место, разве не так? Мечтаете стать первым заместителем министра и директором школы в придачу! — Вы бредите, — сказала Макгонагалл с глубочайшим презрением. — Поттер, Блэк, нашу консультацию можно считать законченной. Выйдя из кабинета Веатрикс и Гарри взялись за руки. — Надеюсь, ты наконец образумился и понял, что не стоит лезть на рожон, Гарри, — прошептала Гермиона, едва они открыли книгу на главе тридцать четвертой, озаглавленной «Непротивление и переговоры». — Амбридж сегодня явно не в духе! Время от времени Амбридж бросала яростные взгляды на Гарри и Веатрикс, которые не поднимали головы, уткнувшись в «Теорию защитной магии» невидящими глазами и держась за руки. В последнее время только это помогало спокойно сидеть на уроках. — Дамблдор пожертвовал собой, чтобы вас оставили в школе, а Веатрикс спас от срока в Азкабане! — прошептала Гермиона, прикрывшись книжкой, чтобы не увидела Амбридж — И все это будет напрасно, если вас сегодня выгонят! — Гарри, Веатрикс не делайте этого! Пожалуйста, не делайте! — сказала Гермиона после звонка голосом, в котором звучало отчаяние. Он не ответил ей. Он сам не знал, как лучше поступить. Рон, по-видимому, твердо решил держать свое мнение при себе и не давать Гарри никаких советов — он даже не смотрел на Гарри, но когда Гермиона в очередной раз открыла рот, тихо сказал ей: — Помолчи, сделай милость! У них своя голова на плечах. Когда они покидали класс, сердце Гарри билось гораздо сильнее обычного. Пройдя коридор до середины, он услыхал вдалеке шум, безошибочно доказывающий, что близнецы начали свое дело. Вопли и крики отдавались эхом где-то наверху. Ребята, выходящие из других классов, замирали и прислушивались, с опаской поглядывая на потолок... Из их класса выскочила Амбридж Она неслась так быстро, как только позволяли ее короткие ноги. На бегу вынимая палочку, она помчалась в противоположном направлении, и Гарри понял: сейчас или никогда. — Гарри...Веатрикс... пожалуйста, — слабо пискнула Гермиона. Но он уже принял решение. Поддернув сумку за ремень, он схватив за руку Веатрикс, пустился бежать, уворачиваясь от учеников, которые оправились от первого удивления и теперь спешили ему навстречу, заинтригованные суматохой в восточном крыле. Добравшись до коридора, в который выходила дверь кабинета Амбридж, Гарри и Веатрикс обнаружил, что он пуст. Спрятавшись за рыцарские доспехи у стены — шлем, которым они были увенчаны, со скрипом повернулся за ним вслед, — Гарри открыл сумку, выхватил оттуда нож Сириуса и набросил на плечи мантию невидимку. Затем медленно, осторожно они вылезли из-за доспехов и, тихо ступая, приблизились к кабинету Амбридж. Вставив лезвие волшебного ножа в щель между косяком и дверью, он мягко провел им вверх и вниз, потом вытащил обратно. Раздался еле слышный щелчок, и дверь распахнулась. Он и Веатрикс нырнули внутрь, быстро прикрыв ее за собой, они огляделись. В комнате не было никакого движения — только мерзкие котята по-прежнему резвились на тарелочках над конфискованными метлами. Гарри снял мантию-невидимку и, подойдя к камину, в считанные секунды нашел то, что искал, — коробочку с тускло поблескивающим летучим порохом. Он опустился перед камином на колени. Веатрикс следом за ним. Руки его дрожали. Он никогда не делал этого раньше, хотя был уверен, что знает, как надо действовать. — Я думаю нам стоит сделать это одновременно — сказал Гарри Сунув голову в зияющую дыру, он взял большую щепоть пороху и бросил ее на поленья, аккуратно уложенные внизу. Они мгновенно вспыхнули ярким изумрудным пламенем. — Площадь Гриммо, двенадцать! — произнес Гарри громко и отчетливо. Это было одно из самых странных ощущений, какие они когда-либо испытывали. Конечно, им и раньше доводилось путешествовать с помощью летучего пороха, но тогда они все целиком летели сквозь волшебные камины, сеть которых раскинулась по всей стране. В этот же раз колени их по-прежнему опирались на холодный пол кабинета Амбридж и только головы кувырком неслась куда-то в изумрудном пламени... И вдруг полет прекратился так же внезапно, как начался. Чувствуя легкую тошноту и неприятное жаркое покалывание, точно ему на голову надели чересчур теплую шапку-ушанку, Гарри открыл глаза и обнаружил, что смотрит из кухонной печи на длинный деревянный стол, за которым сидит человек, углубившийся в чтение пергаментного свитка. — Сириус! Человек подскочил на месте и оглянулся. Это был не Сириус, а Люпин. — Гарри! Веатрикс!— воскликнул он с видом крайнего удивления. — Откуда вы... что случилось, с вами все в порядке? — Да, — сказал Гарри. — Я просто хотел... то есть я... — Мы с папой хотели кое о чем поговорить — пришла на помощь Веатрикс — Я позову его, — сказал Люпин, поднимаясь на ноги. Он все еще выглядел крайне озадаченным. - По-моему, он наверху, ищет Кикимера, — тот, похоже, опять спрятался на чердаке. И Римус поспешил прочь из кухни. Теперь Гарри и Веатрикс было не на что смотреть, если не считать ножек стола и стульев. Спустя минуту-другую Люпин вернулся. За ним по пятам шел Сириус. — В чем дело? — взволнованно спросил он, отбрасывая с глаз свои длинные черные волосы и садясь около печи на пол, чтобы оказаться на одном уровне с Гарри и Веатрикс. Люпин тоже стал на колени, в его глазах светилось беспокойство. — У вас все нормально? Может, вам нужна помощь? — Нет, — сказал Гарри. — Со мной ничего такого и с Веатрикс тоже... Я просто хотел поговорить... об отце. Сириус и Люпин обменялись изумленными взглядами, но Гарри некогда было смущаться и медлить: с каждой секундой его колени болели все сильнее, и вдобавок из отпущенных ему Джорджем двадцати минут уже прошло, наверное, не меньше пяти. И Гарри сразу же принялся рассказывать о том, что он и Веатрикс увидели в Омуте памяти. Когда он закончил, Сириус и Люпин некоторое время хранили молчание. Потом Люпин негромко сказал: — Я бы не стал строго судить твоего отца за то, что ты видел, Гарри. Ему же было всего пятнадцать... — Мне тоже пятнадцать! — с горячностью воскликнул Гарри. — Гарри, не кричи я оглохну с тобой тут — прошипела Веатрикс — Послушай, Гарри, — миролюбиво сказал Сириус, — Джеймс со Снеггом возненавидели друг друга при первой же встрече — такое бывает, ты ведь можешь это понять! Я думаю, у Джеймса было все, чего так хотелось Снеггу: его любили товарищи, он прекрасно играл в квиддич — да ему вообще удавалось почти все! А Снегг был типичный замухрышка, странный малый, который с головой ушел в изучение Темных искусств, тогда как Джеймс — что бы ты о нем теперь ни думал, Гарри, — всегда терпеть не мог Темные искусства. — Да, — сказал Гарри, — но на моих глазах он напал на Снегга без всякой причины, только потому... ну, только потому, что ты пожаловался на скуку, — закончил он с извиняющейся ноткой. — Мне тоже гордиться нечем, — быстро ответил Сириус. Люпин покосился на него и сказал: — Послушай, Гарри, ты должен понять одну вещь: в школе твой отец и Сириус всегда и во всем оказывались лучшими — многие просто души в них не чаяли, и если порой это слегка кружило им голову... — Ты хочешь сказать, если порой мы вели себя как заносчивые болваны, — вставил Сириус. Люпин улыбнулся. — Он все время взъерошивал себе волосы, — с болью в голосе сказал Гарри. Сириус и Люпин рассмеялись. — Я и забыл об этой его привычке, — с нежностью сказал Сириус. — А со снитчем он баловался? — жадно спросил Люпин. — Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я... мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски. — Конечно, это выглядело по-идиотски! Мы все тогда были идиотами! — решительно воскликнул Сириус. — Хотя... к Лунатику это относится в меньшей степени, — честно добавил он, посмотрев на Люпина. Но тот покачал головой. — Разве я когда-нибудь говорил вам, чтобы вы оставили Снегга в покое? — спросил он. — Разве у меня хоть однажды хватило духу сказать вам, что вы зарываетесь? — Все равно, — сказал Сириус, — иногда ты заставлял нас стыдиться самих себя... это было уже кое-что... — А еще, — упрямо продолжал Гарри, решив выложить все, что занимало его мысли, раз уж он здесь очутился, — он все время поглядывал на девочек у озера — надеялся, что они на него смотрят! — Ну конечно, он всегда вел себя как осел, если Лили была поблизости! — пожал плечами Сириус. — Стоило ей оказаться рядом, как он уже не мог перестать выламываться! — Почему она вышла за него замуж? — спросил Гарри, чувствуя себя очень несчастным. — Она же его ненавидела! — Вовсе нет, — сказал Сириус. — На седьмом курсе она стала гулять с ним, — сказал Люпин. — Когда у Джеймса малость поубавилось спеси, — сказал Сириус. — Когда он бросил задирать людей ни с того ни с сего, — сказал Люпин. — И даже Снегга? — спросил Гарри. — Ну, — уклончиво сказал Люпин, — Снегг — это особый случай... Он ведь никогда не упускал возможности пальнуть в Джеймса каким-нибудь заклятием — ты же не стал бы требовать от своего отца, чтобы он безропотно это сносил! — И мама спокойно мирилась с этим? — Честно говоря, она не слишком много знала, — пояснил Сириус. — Сам понимаешь, Джеймс не приглашал Снегга на свидания вместе с ней и не насылал на него заклятий прямо у нее на глазах... Сириус нахмурился, видя, что Гарри все еще не убежден до конца. — Послушай, — сказал он, — у меня никогда не было друга лучше, чем твой отец, и он был хорошим человеком. В пятнадцать лет многие кажутся идиотами. Он перерос это. — Ну ладно, — хмуро сказал Гарри. — Просто я не думал, что мне когда-нибудь придется пожалеть Снегга. — Кстати, — сказал Люпин, и между бровей у него пролегла тонкая морщинка, — вам, наверное, сильно досталось от Снегга, когда он узнал, что вы залез в Омут памяти? — Он сказал, что больше никогда не станет учить нас окклюменции, — равнодушно ответил Гарри. — Как будто мне очень хо... — Что? — закричал Сириус так громко, что Гарри с испугу подскочил и набрал полный рот золы. — Ты это серьезно, Гарри? — живо спросил Люпин. — Он перестал давать вам уроки? — Ага, — кивнул Гарри, удивленный такой неоправданно бурной реакцией. — Но это неважно, мне плевать — честно вам скажу, это даже облегче... — Я отправляюсь к вам и поговорю со Снеггом, — твердо заявил Сириус и действительно стал было подниматься на ноги, но Люпин схватил его и удержал на месте. — Если кому-то и надо поговорить со Снеггом, это должен быть я! — твердо сказал он. — Но в первую очередь, Гарри, Веатрикс, вам нужно вернуться к Снеггу и сказать ему, чтобы он возобновил уроки, — он не имеет никакого права их отменять, и если Дамблдор узнает... — Я не могу сказать ему это, он меня убьет! — возмущенно воскликнул Гарри. — Вы не видели, какой он был после того, как вынул меня из Омута памяти! — воскликнула Веатрикс — Уроки окклюменции должны продолжаться, Гарри, — сурово сказал Люпин. — Нет ничего важнее этого, вы меня поняли? Ничего! — Ладно, ладно, — сказал Гарри, совершенно сбитый с толку и вдобавок сильно раздосадованный. — Я попробую... попробую сказать ему что-нибудь... — Веатрикс, кстати а зачем ты появилась?— спросил Сириус — ладно Гарри, хотел поговорить о своем непутёвом отце, но ты... — А ты не рад меня видеть? — спросила Веатрикс, расстроившись. — Нет, нет рад, прости не много не правильно сформулировал... — он виновато посмотрел на Веатрикс — Я соскучилась по тебе и Римусу— сказала Веатрикс— это единственный способ связаться — Я смотрю ты так и не распаковала подарочек? — спросил Сириус — Нет, а что? — Ну если бы ты его распаковала то поняла бы, что это не единственный способ связаться со мной... Он умолк, потому что вдалеке послышались чьи-то шаги. — Кикимер спускается к нам? — спросила Веатрикс — Нет, — оглянувшись, сказал Сириус. — Наверное, это кто-то с вашей стороны. — Тогда мы пошли! — торопливо воскликнул он и вытащил голову из печи на кухне родового замка Сириуса. Несколько мгновений они словно вращалась у них на плечах, потом головокружение прошло, и они обнаружили, что по-прежнему стоят на коленях перед камином Амбридж и смотрят, как затухают, мерцая, последние язычки изумрудного пламени. — Скорее, скорее! — сипло бормотал кто-то прямо за дверью кабинета. — Ага, она забыла ее запереть... Гарри бросился к мантии-невидимке и едва успел на­тянуть ее на себя и Веатрикс, как в кабинет ворвался Филч. У него был абсолютно восторженный вид. Лихорадочно бормоча что-то себе под нос, он пересек комнату, выдвинул один из ящиков стола Амбридж и принялся рыться в бумагах. — Разрешение на розги... Разрешение на розги... Наконец-то я до них доберусь... Теперь они у меня попляшут... Он вынул из ящика кусок пергамента, поцеловал его и быстро зашаркал обратно к выходу, прижимая листок к груди. Гарри вскочил на ноги и, убедившись, что сумка не забыта, а мантия-невидимка надежно прикрывает его с головы до пят, рывком отворил дверь и выскочил вместе с Веатрикс из кабинета вслед за Филчем, который ковылял впереди с удивительной скоростью. Спустившись на следующий этаж, Гарри решил, что теперь можно без опасений снова стать видимым. Он скинул мантию, запихнул ее обратно в сумку и поспешил дальше. Из вестибюля доносились шум и крики. Он сбежал по мраморной лестнице и увидел, что внизу собралась чуть ли не вся школа. Зрелище было примерно таким же, как в тот вечер, когда увольняли Трелони. Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг (некоторые из них, заметил Гарри, были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок). Были в толпе и учителя с привидениями. Среди наблюдателей! выделялись члены Инспекционной дружины — они явно были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля с таким видом, что было яснее ясного: их наконец загнали в угол. — Итак! — торжествующе сказала Амбридж. Только сейчас Гарри и Веатрикс заметили, что она стоит всего на несколько ступеней ниже их и коршуном смотрит на близнецов. — Итак! Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно? — Мы полагаем, что да, — сказал Фред, глядя на нее без малейшего страха. Филч протолкался поближе к Амбридж, чуть не плача от счастья. — У меня есть документ, директор, — хрипло сказал он и помахал куском пергамента, который только что на глазах у Гарри и Веатрикс вытащил из ее стола. — У меня есть документ, и розги готовы... Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу... — Очень хорошо, Аргус, — сказала Амбридж. — А вам двоим, — продолжала она, глядя вниз на Фреда и Джорджа, — предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе... — Знаете что? — перебил ее Фред. — Боюсь, у вас ничего не выйдет. Он повернулся к брату. — Джордж, — сказал он, — по-моему, в нашем с тобой случае идея школьного образования себя исчерпала. — Да, у меня тоже такое чувство, — весело откликнулся Джордж — Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? — спросил Фред. — Согласен, — сказал Джордж. И, прежде чем Амбридж успела вставить хоть слово, они подняли свои палочки и хором воскликнули: - Акцио, метлы! Гарри услышал где-то в отдалении громкий треск. Взглянув налево, он пригнулся, и как раз вовремя. Метлы Фреда и Джорджа — на одной из них еще болталась тяжелая цепь с железным крюком, к которому приковала их Амбридж, — неслись по коридору к своим хозяевам. Они свернули влево, скользнули вниз над лестницей и резко затормозили перед близнецами — цепь громко прозвенела по вымощенному камнями полу. — Надеюсь, мы больше не увидимся, — сказал Фред профессору Амбридж, перекидывая ногу через свою метлу. — И не стоит нам писать, — подхватил Джордж, оседлав свою. Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу. — Если кто надумает купить портативное болото вроде того, что выставлено у вас наверху, милости просим в Косой переулок, номер девяносто три, в магазин «Всевозможные волшебные вредилки», — громко сказал он. — Это наш новый адрес! — Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, — добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж. — Держите их! — взвизгнула Амбридж, но было уже поздно. Когда члены Инспекционной дружины кинулись на Фреда с Джорджем, те уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх футов на пятнадцать — железный крюк угрожающе раскачивался внизу. Фред поглядел на полтергейста, парившего вровень с ними по другую сторону вестибюля. — Задай ей жару от нашего имени, Пивз. И Пивз, который на памяти Гарри и Веатрикс еще ни разу не послушался ни одного ученика, сорвал с головы свою шляпу с бубенчиками и отсалютовал ею. — Леди, извини если не понравится прозвище, на тебя мы тоже надеемся —сказал Джордж. Фред и Джордж под громоподобные аплодисменты толпы описали в воздухе полукруг и вылетели из распахнутых парадных дверей навстречу сияющему закату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.