10
3 февраля 2022 г., 15:37
Артур налил себе чай, сел к телевизору и выключил звук. Новости были не самые приятные – инфляция, в одной из городских больниц скончался так никем и не опознанный человек, убийство, политические дрязги, пожар в портовых доках. Артур всегда смотрел новости в немом варианте, потому что интонации дикторов его ужасно раздражали. «А вы знаааете, скооолько человек стали жертвами…». «Вы не поверите, господа, но выжило всего-то ничего!». Артуру казалось, что все дикторы издеваются над своими слушателями, стараясь показать, что страдание людей ничуть их, привычных к любой информации, не задевает.
Инспектор вернулся домой как раз когда рассказывали про пожар, а Артур, опершись локтями о столешницу, грыз ногти.
– Ты дома? Не поехал с друзьями, прости, не помню, куда ты собирался сегодня вечером? – спросил Линли, вешая плащ.
– Мы хотели заехать к Лансу, но он вдруг работает, – вздохнул Артур.
– Вдруг?
– Вызвали, он прямо как звезда в своем деле, никуда без него, поверь! – Артур выглянул в коридор и приветственно помахал инспектору рукой.
– Значит, твой Ланселот так хорош в профессии?
– Он крут, дядя! – восхищенно воскликнул Артур и, забрав чашку, вышел с кухни, – Веришь, он мой герой, вон, по телеку даже показывают, – кивнул он себе за спину и плюхнулся на диван в гостиной.
Линли улыбнулся и заглянул в кухню, где Артур оставил включенным телевизор. Новости как раз закончились, и началась передача о дамском клубе «Горячие кони». Девушка с микрофоном в руках восхищенно и беззвучно что-то тараторила, стоя рядом с широкоплечим мускулистым парнем, с головы до ног намазанным маслом. Из одежды на парне были только тигровые плавки. Девушка что–то горячо рассказывала в камеру, поглаживая своего собеседника по шашечкам на животе, а тот широко и белозубо улыбался, подергивая грудными мышцами.
Улыбка медленно стекла с лица инспектора. Он мог поклясться, что не был ханжой, но иметь в кумирах стриптизера – не то, что можно было желать для юноши слегка за двадцать, который лишь выбирает свой жизненный путь.
Томас раздраженно выключил телевизор и направился к Артуру в гостиную.
– И ты считаешь, что вот это, – он ткнул пальцем в сторону кухни, – предмет для подражания?
– Знаешь, он рассказал, что были соревнования между районами, так он занял первое место по спуску по шесту! Я понимаю, что это не основное в его работе, но это такие шутливые соревнования, чтобы отдохнуть от самого пекла. Такое первое место тоже чего-то да стоит!
Инспектор фыркнул.
– Да уж! Пекло – это не то слово!
– Точно, – посерьезнел Артур, – не работа, а ад. Согласен. Но помимо того, что они настоящие мужчины, во всех смыслах этого слова, так еще и бонусы!
– О, могу себе представить, – выдавил Линли.
– Женщины таких героев любят очень, – Артур подмигнул дяде.
– Еще бы, ради них они и работают, – Линли снова вздохнул и сел напротив племянника.
– Ну, почему же только ради них? Ты так говоришь, как будто мужчины в них не нуждаются.
Инспектор молчал, подавленный настроем Артура. Почесав бровь, он поинтересовался:
– Может быть, стоит выбрать для восхищения что– то более… эээ… социально адаптированное?
– Знаешь, дядя, ты только за меня не бойся. Я обещаю, что не буду рисковать понапрасну, но если людям нужна помощь, а я могу им ее оказать – это для меня очень важно, понимаешь?
– Похвальное желание, Артур, но не обязательно такого рода помощь нужна людям. Есть сотни способов принести людям пользу, допустим не все такие эффектные, как этот, но подумай, в тебе говорит юношеский максимализм. Он не лучший советчик.
– Прекрасно понимаю твое беспокойство, дядя. Я и сам еще не определился, – Артур улыбнулся одной из своих самых сияющих и открытых улыбок и встал: – Пойду Мерлина из-за компьютера вытащу. Моя очередь.
Линли проводил племянника взглядом, полным сожаления и тревоги.
*
Леди Джудит позвонила в семь утра.
– Здравствуй, Томми.
– Мама? Что случилось?
– Ты же привезешь Артура ко мне на выходные?
– Мама, но я хотел поработать. Может быть, в следующий раз.
– Томми, это третий следующий раз, который ты мне предлагаешь после приезда Артура.
– Мама, работы очень много, правда.
– Работы много, а мать у тебя одна.
Леди Джудит положила трубку и отправилась отдавать распоряжения о комнатах.
Томас выругался.
Посещение родового гнезда не входило в его планы, да и в число любимых занятий тоже.
Отношения с матерью за последнее время хоть и улучшились, но Томас с ужасом ждал ее молчания на темы, на которые им надо было бы поговорить, но сил обсуждать их не было никаких. Впрочем, если с ним будет Артур, ее внимание будет разделено, что уже неплохо.
– Артур! Артур? Ты дома?
Томас поднялся на второй этаж и постучал в дверь спальни племянника. Ответа не было. Инспектор рванул дверь.
Никого.
Несколько секунд он надеялся, что Артур у Мерлина, не вполне понимая, хочет он этого или нет, но там тоже было пусто.
Линли вытащил телефон, набрал номер племянника и подождал.
«Only you!» – заорало из спальни.
День задался с утра, решил Линли и набрал номер Барбары.
Номер был занят.
Томас еще раз выругался и пошел к лестнице, но тут услышал осторожные шаги и тихие голоса.
– Тихо! Дядя проснется!
– Он, наверное, уже встал.
– Нет, он говорил, ему в суд к одиннадцати.
– Парни, я пойду.
– Куда ты пойдешь с разбитой головой?
Линли не выдержал.
– Так. Что происходит? Что это?! Его нужно в больницу, зачем вы приволокли его сюда? Погодите, я оденусь и отвезу вас. Гвейн, да?
– Нет!
– Не надо!
– С ним все в порядке!
– Меня выгонят из команды! А мать просто убьет! Тренер тоже убьет!
– Но вы в крови. Мы не медики, я вызову скорую.
– Дядя, прошу тебя!
– Сэр, Томми, пожалуйста, его загребут! Это будет второй полицейский участок за неделю!
– Мистер Линли, у вас есть молоко? Вот.
– Что это?
– Щенок.
– Артур, я могу узнать собаку, даже если она такая мелкая. Где вы его взяли?
– Кто-то положил его в пакет и повесил на колокольню на Брондсберри Парк!
– Подождите, но это же территория женского монастыря!
– Именно! Я еле ноги унес!
– Так. Я позвоню Лаферти.
– Дядя, но он патологоанатом!
– Ничего! К его приезду я все приготовлю!
– Мистер Линли, а что будут делать моя мать и тренер?
Томас покачал головой.
– А мне будет позволено спросить, чем вы трое занимались ночью на территории обители?
– Перси…
– Я не удивлен, что он тоже хулиган. Ало, Лаферти, это Линли. Можете приехать ко мне? Да, сейчас. Спасибо.
– Перси просил нас передать письмо! Его старики написали монашкам благодарность за благотворительный вечер.
– Это похвально. А сам Перси не может?
– Нет! Он на исправительных работах!
Томас вздохнул, забрал у Гвейна грязного щенка и отправился на кухню.
– Почему ты не сказал, что Перси совсем не хулиган? И что он не сам на исправительных, а надзирает за исправляющимися?
– Да это и так понятно, – пожал плечами Артур.
– Парни, а я в пятницу головой играть не смогу. Какая-то она чудная… – Гвейн сел на лестницу.
– Тебя тренер убьет.
– Пофигу, иначе сам сдохну. Меня тошнит.
– Ничего, сейчас приедет Лаферти и тебя вскроют.
– … заведете дело о жестоком обращении с животными, да. Хорошо, но если хозяин есть, я бы не стал возвращать ему собаку. Да, я понял, спасибо, – Томас дал отбой и повернулся к друзьям: – Так, теперь вы. На выходные поедем в Линли Холл. Постарайтесь себе шеи не свернуть до пятницы. А вот и Лаферти. Мерлин, идите, откройте.
Непринужденно помахивая мотоциклетным шлемом, Лаферти поднялся на лестницу и, увидев поле работы, довольно присвистнул.
– Так он еще жив! Друзья, вы докончите его избиение, а затем я его быстренько вскрою!
– Не нужно меня быстренько, – с трудом проговорил Гвейн, – неужели я не стою нормального, дотошного вскрытия?
– А зачем? Мне картина предельно ясна. Линли, у вас чистая ванная? Ничего, сейчас мы ее зальем кровью и измажем мозгами.
– А какими-нибудь лекарствами измажете? – с надеждой спросил Мерлин.
– Это как повезет! – развел руками Лаферти, всучил Артуру свой шлем и потащил начинающего зеленеть Гвейна вниз, в гостевую ванную комнату.
Томас Линли покачал головой.