Часть 12
3 февраля 2022 г., 15:39
– Знаете, сэр, всему есть предел!
Торин нахмурился. Доводить дело до драки он не хотел, но посветлевшие от бешенства глаза Лейка ясно говорили о том, что сейчас он почувствует его под пальцами, и тогда хрен поймешь, на чем он, Торин, остановится.
– Дядя, к тебе леди!
Торин с трудом сфокусировался на входной двери и племяннике, появившемся как всегда не вовремя… хотя, по правде сказать, в этот раз Фили оказался молодцом.
– Здравствуйте, сэр.
Торин запихнул наручники в ящик стола.
– Ланс, мне нужен ты и твоя машина.
– То, о чем я тебе говорил, Лейк, – Торин ухмыльнулся.
– Мы едем на выходные в Корнуэлл. У лорда Ашертона там поместье, охота, рыбалка, поло, ну все эти забавы богачей, сэр. Кстати, смена Ланса уже закончена, я правильно понимаю?
– Пойдем, Барбара. Хороших выходных, сэр.
– И тебе, парень, и тебе.
Ланселот схватил Барбару за руку, вытащил ее из кабинета, почти пробежал до гаража станции, сел в машину и рванул за ворота.
*
Барбара внимательно наблюдала за молодым человеком, и картина ей не нравилась. Белый, в красных пятнах, с трясущимися на руле руками, тем не менее, Ланселот вел автомобиль очень ровно.
– Я, когда только познакомилась с инспектором Линли, считала его заносчивым высокомерным тупицей. Думала, что люди для него значат не больше, чем грязь под ногтями. А потом поняла, что это не так. Я к чему это говорю, Ланс, если у тебя проблемы, ты можешь поделиться ими со мной, с инспектором.
– Конечно, Барбара. Но нет, я просто немного волнуюсь, – Ланселот криво улыбнулся, – я не бывал в таких домах.
– У них нормальный дом. Леди Джудит очень милая. Они все очень милые и совершенно не лезут со своей знатностью.
– Меня мама воспитывала, – Ланселот немного успокоился. – Она делала сладости для колледжа. Наш дом стоял у озера, и он был маленьким даже по итонским меркам.
– А кто твой отец?
– Не знаю. Я не спрашивал.
– Прости.
– Ничего. Мне было очень интересно, но как-то сначала я думал, что мама сама мне скажет, а потом уже все понял. Я поздний ребенок... Маме было сорок пять, когда я родился. Она была совершенная красавица.
– Тебе двадцать пять?
– Двадцать восемь.
– Ты родился, когда инспектор Линли учился в Итоне.
– Я бы его запомнил. Но, боюсь, я был слишком мал.
Некоторое время они ехали молча, думая о всякой чепухе. Потом Ланселот свернул к обочине и остановил машину.
– Барбара! Я же ничего не взял! Мне начальство так запудрило мозги, что я отправился к друзьям в единственной майке, даже без зубной щетки!
– Ну, щетку мы тебе купим на заправке, а одежда… У тебя фигура, как у Линли, думаю, у леди Джудит куча вещей его и его младшего брата. Что-нибудь подберут, не волнуйся.
– Хорошо, – Ланс улыбнулся.
Барбара смотрела на профиль Лейка и ощущала в себе какое-то странное волнение. Инспектор называл его интуицией. Она считала, что в ней была заложена профессиональная чуйка.
– Тут красиво. Морем пахнет. Я деревенский парень.
– А меня деревня гнетет. В Лондоне движение, шум, я привыкла. Деревня меня оглушает и заставляет думать о том, о чем я не хочу думать.
– О ком?
– И о ком тоже. А у тебя, Ланс, есть тот, о ком ты не хочешь думать?
– Иногда, – Ланселот вздохнул, – но сейчас мне хорошо. Знаешь, Барбара, я цепенею, когда на меня давят. Становлюсь овощем. В драке или когда я работаю, такого и близко нет.
– Мне это знакомо.
– Правда?
– Да.
Они еще помолчали. Дорога становилась пустыннее, даже в машине, казалось, зазвучали крики чаек. Мелькнул указатель на Корнуэлл, и через десять минут мобильник Ланса зазвонил.
– Да? Хорошо, мы уже почти приехали.
Ланселот перед Корнуэллом свернул на боковую дорогу, проехал 50 метров и остановился у кафе с вывеской «Морской окунь».
– Купим по мелочи и поедем дальше, – сказал он, – Артур звонил, они уже на месте.
В магазинчике при кафе Ланс купил бритвенный станок, зубную щетку, носки и расческу. Остальной ассортимент состоял из чипсов, пива и снэков, поэтому ни майки, ни белья Ланселоту не досталось.
Пока Лейк делал покупки, Барбара стояла у кассы и рассматривала заголовки передовиц местных газет. «Яхтенный клуб закрылся из-за долгов» (с фотографией пристани и роскошной яхты), «На нас движется волна потепления» (с фотографией облаков со спутника), «Загадка семейства Соуэтт. Переписать завещание?» (с фотографией улыбающейся девушки, стоящей рядом со стариком в кресле-качалке), «Экологическая обстановка ухудшается» (портрет разочарованных рыбаков с пустой сетью в руках) и все в таком же духе. Новости, далекие от Лондона и криминального мира, даже самые безрадостные, казались Барбаре умиротворяющими.
– Готов?
– Видимо, да, – Лейк продемонстрировал Барбаре небольшой пакет с покупками. – Скупил полмагазина.
Они засмеялись и направились к автомобилю.
Они нашли машины инспектора и Гвейна у въезда в Боскасл. Деревушка словно вымерла, на улицах ни души, ветер гнал по небу еле заметные облака, к вечеру становилось только теплее. Барбара расстегнула куртку, газетный заголовок не соврал насчет теплого фронта.
Линли говорил по телефону, облокотившись о капот своей машины; завидев Барбару и Ланселота, он распрощался и спрятал телефон в карман.
– Как добрались?
– Превосходно.
– Я уже звонил, что мы скоро будем. Нам следует поторопиться, мы и так не успеем приехать до темноты. Хотя осталось совсем недалеко, за Тинтаджейлом поворачиваем налево и буквально через десять минут окажемся на месте.
– Ха-ха, – засмеялся Персиваль, – говорят, в Тинтаджейле когда-то жил король Арнольд!
– Да, летом тут полно туристов и сувениры исключительно на эту тему.
– У меня в детстве была книжка про Арнольда и Мартана.
Все расселись по машинам и двинулись в сторону старинного замка на побережье.
К имению Ашертонов они приехали уже в полной темноте.
– Джудит! – Артур выскочил из машины и в два прыжка оказался рядом со своей бабушкой, заключая ее в крепкие объятья.
– Подумать только! – воскликнула она, отстраняясь, чтобы разглядеть внука в свете фонаря над входной дверью. – Ты уже такой взрослый мальчик! Как жаль, что я не видела тебя чаще, боюсь, что и не узнала бы тебя, если бы встретила на улице. О Томми! Спасибо, что привез его. Я так рада тебя видеть! – она выпустила из рук внука и поцеловала сына в щеку. – Барбара, ну наконец-то. Артур, представь своих друзей.
– Это Гвейн, Персиваль и Ланселот. И, конечно, Мерлин.
– Посмотри на него, – заулыбалась Джудит, – Артур, в самом деле, тебе следует приезжать чаще, я бы могла принять за тебя твоего друга Ланселота, если бы не помнила, что у тебя голубые глаза Утера.
– Джудит, не преувеличивай, ты прекрасно помнишь все фотографии, которые я тебе присылал, уверен!
– Мама? – Линли приподнял брови и кивнул в сторону дома.
– Да, пойдемте уже, – кивнула леди Джудит и провела гостей в дом.