16
3 февраля 2022 г., 15:41
– Инспектор! Вы принесли нам шампанское?
– Гвейн, я похож на человека, который носит напитки мужчинам? Барбара, почему бы тебе не поискать более подходящую твоему возрасту компанию?
– Я бы с радостью, но Мерлин переодевается.
Гвейн расхохотался и лихо подмигнул инспектору Линли.
– Не теряйтесь, сэр, сердцееда Мерлина мы берем на себя! – он схватил Ланса за локоть и потащил от слегка обескураженного инспектора и откровенно веселящейся Барбары.
– По-моему, – отойдя на приличное расстояние, Ланселот обернулся, – Барбара недовольна нашим уходом.
– Скажешь тоже! Эти двое сами не знают, чего хотят, хотя хотят одного и того же. Вот поверь, я в сердечных делах съел верблюда и секу все на раз.
– Да?
– Ну! У меня чуйка. Обычно такая у женщин, но у меня тоже есть. Вот вижу двоих и сразу секу, что меж ними происходит. Ты вот прешься от Линли.
– Да, это правда. Хочу говорить с ним. Он очень располагает к себе. Но я не умею. Понимаешь, я не умею вытягивать на разговор, это меня должны разговаривать. У нас в части такое только Бофур умеет. Вы немного похожи.
– Линли мировой дядька, но если он начнет не в мозг, а нормально трахать свою…
– Прекрати!
– Ок, ну ты понял, станет еще лучше.
– Я прошу тебя! Ненавижу такие разговоры о женщинах.
– Да ладно, я их люблю и уважаю, но правда из меня лезет. Ладно, пойдем лучше в конюшню, ребята заждались.
– Забавные, – Барбара посмотрела вслед уходящим парням и повернулась к Линли.
Тот так и стоял над ней с шампанским и двумя бокалами.
– Скорее потерянные, запутавшиеся… но не будем о них.
Линли сел рядом и принялся открывать бутылку.
Барбару охватило смутное чувство тревоги. Они сидели рядом, вокруг больше не было ни души, где-то над головой летел самолет, оставляя позади себя белый хвост в глубоком небе. Сейчас он откроет шампанское. И момент крайне неловкий. Похоже на свидание, на что-то романтическое. И тревога из смутной постепенно становится сладкой, но от этого еще более явственной. И как трактовать эти два бокала, она не знает.
– Сэр, нас не потеряют?
– Томми, – мягко настоял Линли.
Шампанское тихо хлопнуло, и инспектор наполнил бокалы.
Барбара поежилась.
– Вам холодно?
– Совсем нет.
– Сейчас уже не лето…
– Мне хорошо, – решительно прервала его Барбара.
– А я обеспокоен, – неожиданно признался Линли.
Барбара замерла с бокалом шампанского у рта и покосилась на инспектора:
– Знаете, сэр, может, лучше вы скажете, в чем дело? А то я чувствую себя глупо.
Казалось, Линли не заметил ее слов. Он задумчиво вертел бокал и, похоже, пить шампанское не собирался.
– Сейчас, когда я могу наблюдать их всех вместе, прямо тут, мне кажется, что все еще тревожнее, чем прежде.
– Вы о чем?
– Вы слышали?
– Что?
– О чем днем, за обедом, они говорили между собой?
– Я их не подслушиваю, сэр.
– И я тоже! – возмутился инспектор. – Но не слышать я не могу.
– Что же такое страшное вы услышали?
– Они обсуждали, что «это расширяет сознание, как ничто другое», сам Артур говорил о «чувстве полета», которое, по его мнению, несравнимо даже с бешеной ездой на автомобиле.
– Не бешеной, а быстрой, – поправила Барбара.
– А! Значит, вы тоже подслушивали!
– Тоже, сэр? Тоже – это так же, как и кто-то еще? Но вы же не подслушивали, вы же случайно услышали. Вы путаетесь в показаниях!
– Я беспокоюсь! Что они принимают, что дает им ощущение полета? Они гоняют на автомобилях, но это еще более расширяет их сознание. Так говорят о синтетических наркотиках, Хейверс.
– Или о езде верхом.
– Простите?
– Верховая езда, сэр. На лошадях.
– Готов согласиться, лошади это отдельный великолепный мир, в котором любое сердце может почувствовать себя уверенно и раскрепощенно, но это особенный мир, Хейверс. Понять его может тот, кто занимается лошадьми. У кого есть такая возможность.
– Да, куда уж мне.
– О, не начинайте сейчас, ради бога, только не сейчас. Мы с вами работаем так давно, и все то же самое. Вы же понимаете, Барбара, я говорил о том, что у мальчиков не было возможности почувствовать тот мир, о котором говорил я.
– Это доступно только избранным. Лордам, как вы.
– Нет, Барбара, – укоризненно вздохнул инспектор, – всего лишь тем, кто занимается выездкой.
– У Артура и Мерлина не было такой возможности? Полагаете, они только сегодня увидели конюшню?
– Сестра никогда не говорила, что они ездят верхом. Они живут в городе.
– И, конечно же, никогда-никогда не выезжают на каникулы. А отец Артура, кажется, чернорабочий?
– Нет, наоборот!
– Да, и этот «наоборот» не мог позволить своему сыну ездить верхом?
– Возможно, вы правы, Хейверс. Но тон, лексика… мы же с вами оба прекрасно знаем, что они значат. Мы с вами слышим их каждый день от мелких дилеров, от наркоманов, от всех этих клубных диджеев и глупых девчонок, которые сторчались за пару лет.
– Что сделали? – Барбара нахмурила брови и прислушалась.
– Не делайте вид, что не понимаете, о чем я! – возмутился Линли. – Сторчались!
– Да вы преступник, сэр! Подумать только! «Сторчались»! – и Барбара засмеялась.
Секунду инспектор смотрел на нее полным непонимания взглядом. Потом вдруг улыбнулся.
– Да-да, я понимаю, – он осушил свой бокал. – Я переживаю.
– Конечно, вы переживаете, но как-то слишком, и как-то не в ту сторону.
– Они неблагополучны. Им как никому другому нужно, чтобы рядом были люди, которые смогут открыть им возможность жить в обществе нормально, вне криминала, вне двусмысленностей, вне опасных ситуаций. У них должен быть шанс.
– Ну, по крайней мере сейчас они вне всего этого. На конюшне. И там нет дурного влияния Лондона.
– Это несколько успокаивает.