О положении Пуэбла-де-Сарагоса, методах работы агентства Пинкертона и грядущих нововведениях
13 февраля 2022 г., 22:03
Помощник губернатора вместе с женой приехали почти сразу же, как Василий позвонил им. Роберто был спокоен, а вот его жена нервничала. Штольман был откровенно удивлен тем, что человек, занимающий такую должность, согласился на просьбу Лазарева. Василий объяснил это тем, что, во-первых, они знакомы уже десять лет и с самой первой встречи испытывают друг к другу симпатию. Другом в полном смысле слова Вася назвать помощника губернатора не мог, но близким приятелем — несомненно. А во-вторых, как ни посмотри, плантация и фабрика, которыми владеет Лазарев, играют не последнюю роль в жизни города. Ткани с его производства покупают даже в столице, а для Пуэбла это очень важно. Яков был доволен. Всё здесь было вовсе не так плачевно для Лазаревых, как казалось на первый взгляд.
Роберто Рубио сам начал разговор.
— Я слышал, господин Штольман, о подозрениях полиции в отношении вашей жены! Это, несомненно, полный нонсенс, и я уверен, что в ближайшее время всё образуется.
Штольман поднял брови. Любопытно. Помощник губернатора ничего не сказал о похищении. Либо он еще не в курсе, что маловероятно, либо он прекрасно понимает, что на самом деле произошло, и молчит, признавая правоту Якова.
— К сожалению, господин Рубио, мы склонны полагать, что дело приобретет еще более неприятный оборот, — осторожно сказал Штольман. — Поэтому мы вынуждены провести своё расследование.
Помощник губернатора помолчал, а после просто кивнул. Василий усмехнулся про себя. Бессловесный разговор между этими двумя явно включал в себя гораздо больше, чем было сказано вслух.
— Поэтому мы хотели бы просить вас о содействии, — продолжал Штольман. — Нам бы очень помогли те материалы, которыми уже владеет полиция.
Рубио только покачал головой.
— Я крайне скептически отношусь к нашим доблестным представителям закона, господин Штольман. Они годятся разве что свиньям хвосты крутить и прижимать местных земледельцев. Но я не имею никаких рычагов влияния на господина Агилара и его приспешников. Мне не покажут материалы дела, тут я никак не могу вам помочь.
— Зачем вам Нил Шарп? — в лоб спросил Яков.
Роберто некоторое время молча смотрел на него, а потом улыбнулся. Он был наслышан об этом человеке от Василия, а после и сам навел справки и впечатлился широтой сферы и территорией охвата его деятельности и недюжинному уму.
— Вы умеете задавать правильные вопросы, господин Штольман. Кому-то другому я бы не ответил. Возможно, даже отправил бы за решетку, но вам, пожалуй, скажу. Вы же знаете, что агентство Пинкертона представляет собой по большей части охранное предприятие. Сыскная его часть составляет всего четверть от силы. Мы с господином губернатором полагаем, что этому городу нужны перемены. И наверху так считают.
Рубио снова замолчал, а Яков из его слов вывел тот план, который губернатор и его приближенные продумали для Пуэблы. Этот город был довольно значимым для Мексики торговым и промышленным узлом, в который за последние десять лет переселились многие деловые люди со всей Европы. Прибыли через него проходили немалые. И финансы эти утекали в карманы полицейских структур. А нужно было, чтобы в казну города и столицы в перспективе. Вот губернатор с одобрения высокого начальства обратился в агентство Пинкертона, которые пятьдесят лет назад уже провернули подобный фокус — создали частную полицию и успешно боролись с преступностью в отдельно взятом городе, а после в штате. Штольман изучал структуру и методы работы своих заокеанских коллег и знал, что практически в каждой значимой стране мира у них есть свои агенты. Теперь, значит, пришло устанавливать новые порядки в Пуэбла-де-Сарагоса.
— Понимаю, — кивнул Штольман. Василий, который не был знаком с методами Пинкертонов, недоуменно посмотрел на друга. Что понятно-то? А Яков вздохнул: пришло время задавать помощнику губернатора и его супруге неприятные вопросы.