ID работы: 11726073

Осколки прошлого

Гет
NC-17
В процессе
174
автор
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 161 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Каллен прошелся по коридору дома, который Инквизиция арендовала в столице Орлея на время проведения королевского бала. «Не слишком роскошный, но достаточно удобный», как выразилась Жозефина, особняк располагался на одной из центральных улиц Вал Руайо. От шума и суеты огромного города его отделяла высокая каменная ограда с большими кованными воротами и просторный сад, усаженный розовыми кустами и цветущими деревьями. От подъездной дорожки ко входной двери вела широкая мраморная лестница, украшенная изваяниями позолоченных львов. Внутреннее убранство также было по-орлейски вычурным. За дверью гостей ожидала просторная зала, стены которой украшало множество позолоченных барельефов. Массивные колонны, поддерживающие свод, были увиты замысловатыми узорами. С потолка спускалась невообразимых размеров хрустальная люстра, на которой в несколько ярусов располагалось не мене двух сотен зажжённых свечей. Между пролетами лестницы, ведущей на второй этаж, на небольших постаментах красовались статуи обнажённых девушек, держащих в руках ветвистые жирандоли, вмещавшие ещё как минимум полсотни свечей. Впервые войдя в этот дом, Каллен зажмурился от ослепительного блеска роскошной обстановки. Весь вид этого жилища буквально вопил о богатстве владельца и желании его продемонстрировать. Для бывшего храмовника, привыкшего к простоте и сдержанности, всё здесь казалось чрезмерным. Он подумал, что никогда не хотел бы жить в подобном месте. Сейчас, однако, меряя шагами коридор второго этажа, где располагались выделенные для гостей спальни, он был благодарен тому, кто потратил, наверное, целое состояние на пушистый ковер, выстилавший пол, чей длинный ворс скрадывал звуки его нервных перемещений. Каллен ходил из одного конца крыла в другой, то и дела ероша волосы на затылке. В конце концов, приняв решение, он кивнул собственным мыслям и, остановившись у одной из дверей, негромко постучал. Из комнаты тут же раздалось приглушенное «Войдите!» и мужчина, выдохнув, повернул ручку и перешагнул порог. Помещение, открывшееся перед ним, не слишком отличалось от занимаемого им самим, разве что в отделке преобладали бежевые и персиковые тона в противоположность к серым и зеленым в его спальне. Временная хозяйка комнаты — Жозефина Монтилье сидела за туалетным столиком и старательно выводила перед зеркалом стрелки на веках, не глядя на вошедшего. Каллен смущенно откашлялся. — Доброе утро, коммандер, — все также не оборачиваясь, проговорила леди-посол. — Доброе, — буркнул Каллен. — Хотели что-то обсудить? Каллен растерянно почесал затылок и после секундного замешательства проговорил: — Леди Монтилье… Жозефина, могли бы вы презентовать мне еще одну бутылку вина из вашей семейной винокурни? — Ну что за вопрос? С собой у меня его, конечно, нет, но если потерпите до возвращения в Скайхолд, то в погребе можете взять столько бутылок, сколько вам понадобится. Антуан как раз неделю назад прислал мне несколько ящиков. — Большое спасибо! — обрадовался Каллен и воодушевленный первой маленькой удачей решился задать главный вопрос. — Не сочтите за назойливость, но вы ведь хорошо ориентируетесь в Вал-Руайо? — Да, конечно. — Могу я попросить вас о помощи в посещении местных магазинов. Думаю, вы, как никто другой, можете подсказать, где лучший выбор и цены. — Решили обновить гардероб? — Нет, мне нужны продукты для вкусного ужина. Жозефина наконец оторвалась от созерцания себя в зеркале и взглянула на Каллена, усевшись в пол-оборота. — Коммандер… неужто у вас свидание? — ее пухлые губы растянулись в лукавой улыбке. Краска прилила к щекам Каллена. — Нет!.. Ну, вернее, не совсем. Улыбка стала шире. — Конечно, Каллен, я вам с удовольствием помогу. Что может быть приятнее похода по столичным магазинам? Через пару часов Каллен уже жалел, что попросил Жозефину о помощи. Девушка порхала от одной торговой лавки к другой, возбужденно щебеча о модных в этом сезоне тканях, украшениях и туфлях. Храмовник быстро потерял нить разговора, так как значение большинства слов просто ускользало от его понимания. Основной его задачей было согласно кивать и вовремя принимать у продавцов свертки с покупками. Когда гора из свертков начала угрожающе крениться в его руках, Жозефина наконец вспомнила о цели их прогулки, остановившись у одной из продуктовых лавок. Каллен скептически оглядел золоченую вывеску, богато украшенные витрины и широкий ассортимент деликатесов в них, многие из которых он видел впервые в жизни. — Жозефина, вы уверены, что мне хватит жалования для покупок в «таком» месте? — О, не беспокойтесь коммандер. Владелец лавки — мой давний приятель. Он предложит нам самые приятные цены. И действительно, стоило им переступить порог, как круглолицый приземистый торговец бросился навстречу, раскинув в стороны пухленькие ручки. — Жози, девочка моя! Как давно я тебя не видел. Ты совсем про меня забыла. Торговец надул губы, став похожим на большого обиженного ребенка. — Моджер, дорогой, я никогда о тебе не забываю, — Жозефина наклонилась и расцеловала мужчину в обе щеки, — в последнее время выдалось много потрясений, у меня не было никакой возможности вырваться в столицу. Торговец всплеснул руками. — Я слышал о нападении на штаб Инквизиции. Совершенно ужасное событие! Ты не пострадала? — Нет, со мной все в порядке. Они еще некоторое время поговорили, обсудив последние события и новости об общих знакомых. Пока наконец торговец не обратил внимание на переминающегося с ноги на ногу храмовника. — А кто твой симпатичный спутник? — в глазах мужчины сверкнул неподдельный интерес. — Познакомься, Моджер, это Каллен Стентон Резерфорд. — Твой кавалер? — Нет, мы коллеги. Каллен — командующий войсками Инквизиции. — О-ла-ла, военный! Обожаю военных! Приятно познакомиться, коммандер, — промурлыкал торговец. Каллен сухо кивнул. — Моджер, мы пришли к тебе не только поздороваться, — вновь отвлекла на себя внимание торговца Жозефина, — я ведь знаю — в твоей лавке самые лучшие лакомства. — Ищешь что-то особенное, дорогая? — У коммандера намечается ужин и нам нужно лучшее, что ты сможешь предложить, только учитывай, что продукты должны выдержать доставку в Скайхолд. — Речь о романтик рандеву? — стрельнул глазами торговец. Каллен открыл было рот, чтобы возразить, но заметив жадный взгляд Моджера, захлопнул его обратно. Жозефина же с улыбкой кивнула. — Ах! — Моджер театрально схватился за сердце. — Повезло же кому-то! Каллен мысленно зарычал, теряя терпение, но в то же мгновение всё деланное кокетство слетело с Моджера, будто его и не бывало. Торговец достал из складок одежды небольшой блокнот и начал что-то быстро записывать, смешно закусив от усердия кончик языка. А затем со скоростью, которую сложно было вообразить, глядя на его плотное телосложение, стал сновать по магазину, делая пометки в блокноте и на ходу выкрикивая указания для слуг. Всего за несколько минут подготовленные продукты были собраны и упакованы в небольшие деревянные ящики, в каждый из которых мужчина поместил пузырек с морозной эссенцией, позволяющей продуктам дольше оставаться свежими даже под палящим солнцем. — Вы отбываете сегодня? Жозефина кивнула. — Да, после обеда. — Хорошо. Значит одного бутылька на ящик будет достаточно. Чрезмерный холод также губителен для некоторых продуктов, как и жара. Моджер подозвал одного из слуг и велел ему доставить ящики до особняка, в котором остановились представители Инквизиции. — Сколько я вам должен? — Каллен наконец смог задать мучавший его вопрос. — О, не беспокойтесь, коммандер. Мне достаточно того, что я смог повидать мою дорогую Жози и свести знакомство со столь приятным молодым человеком, как вы. Обещайте, что в следующий свой приезд в столицу вы обязательно загляните ко мне, — игривое настроение, по всей видимости, вновь вернулось к торговцу и он подмигнул Каллену. Каллен хотел было возразить, но Жозефина остановила его, качнув головой. — Спасибо тебе за всё, Моджер. — она тепло обняла мужчину и чмокнула его в макушку. — И еще одно — у меня есть все основания полагать, что в ближайшее время Скайхолд посетит не малое количество господ из столицы, а они, как известно, обладают крайне притязательным аппетитом. Могу я рассчитывать на твою помощь в снабжении нашей организации? — С превеликими удовольствием, куколка моя. Ты же знаешь, я никогда не мог тебе отказать. — Вот и отлично, я пришлю тебе все необходимые бумаги. Распрощавшись с торговцем, они вышли на улицу. Каллен тут же шагнул к Жозефине и, склонившись к ее уху, проговорил громким шепотом: — Что всё это значит?! Я не просил вас расплачиваться за меня! Если я спрашивал вас о ценах, это не значит, что я не в состоянии оплатить собственные расходы! — Каллен, успокойтесь. Моджер прекрасно заработает на контрактах с Инквизицией, считайте эти несколько ящиков пробными образцами. А сэкономленные деньги лучше потратьте на подарок для своей девушки. Коммандер тут же стушевался. — Она не моя девушка, — буркнул он. Жозефина сверкнула белозубой улыбкой. — Значит, пора исправить это досадное упущение. Идемте. Быстрым шагом она пересекла улицу и вошла в очередной магазин, над дверью которого красовалась вывеска, инкрустированная кусочками окрашенного стекла, очень похожего на крупные драгоценные камни. Надпись на вывеске гласила «Ювелирная лавка». Каллен вздохнул и двинулся следом. Если бы на рынке Вал-Руайо кто-то решил провести соревнование на самый вычурный и претенциозный магазин, то лавка, в которую они зашли заняла бы все призовые места. По всей видимости, Жозефину совсем не смущала ни надменность продавца, ни пышная обстановка, ни цифры на ценниках, которым впору было располагаться не на маленьких приколотых к бархату бумажках, а в отчетах о годовых расходах какого-нибудь небольшого городка в графе «Итого». Девушка с интересом разглядывала украшенные драгоценными камнями броши, кольца и подвески, а Каллен думал лишь о том, как поскорее отсюда уйти. Неожиданно его внимание привлек неприметный на первый взгляд браслет, запрятанный в дальнем углу витрины. Он был выполнен из черненого серебра и украшен орнаментом, похожим на побег вьющегося растения. Каждый листик вьюна был покрыт эмалью с прорисовкой всех линий и прожилок, что придавало в общем-то простому изделию необычный и запоминающийся вид. Каллен подумал, что такое украшение наверняка понравилось бы Кэтрин, учитывая ее любовь к растениям, да и цена браслета, хоть и была высока, оказалась вполне посильной для кошелька коммандера, и он незамедлительно обратился к продавцу с просьбой упаковать выбранный товар. Губы продавца искривила презрительная гримаса, но он все же беспрекословно выполнил все необходимые действия и двое советников наконец смогли покинут негостеприимную лавку. Путь от Вал-Руайо до Скайхолда отряд Инквизиции покрыл за три с небольшим дня. Прибыв в замок, Каллен наскоро разобрался с накопившимися делами, выслушал отчет Луиса, не сообщившего, в общем-то, ничего, что требовало бы от коммандера немедленного вмешательства, смыл дорожную пыль и торопливо вернулся в свой кабинет. Когда почти все приготовления к ужину были закончены, он попросил одного из солдат пригласить Кэтрин к нему. Спустя совсем немного времени девушка появилась на пороге кабинета. Щеки ее раскраснелись, взгляд был встревоженный. Сердце Каллена гулко забилось в груди. — Коммандер, вы звали меня? Что-то случилось? Нужна моя помощь? — Все в порядке, Кэтрин, успокойтесь. Простите, что выдернул вас так неожиданно, надеюсь, вам не пришлось ради меня оставить важные дела? — Нет, я как раз заканчивала работу в саду. — девушка потупилась, сцепив руки в замок, — Для чего же тогда я вам понадобилась? Каллен провел рукой по затылку. Сложно было собраться с мыслями под внимательным взглядом целительницы. — Я уже не раз говорил вам слова благодарности за то, что помогли мне справиться с лириумной зависимостью. И раньше было понятно, что без вашей поддержки мне вряд ли удалось бы пережить этот период благополучно, но события, развернувшиеся в королевском дворце, потребовали от меня всей возможной концентрации. Поэтому без вас я бы стал лишь обузой для Инквизитора и всей остальной организации. — Каллен смущенно откашлялся. — Это вряд ли сможет стать достойной оплатой за ваши труды, но позвольте пригласить вас на скромный ужин. Кэтрин наконец перевела взгляд с его лица на стол, уставленный привезенными из Орлея вкусностями. — Ничего себе — скромный! — поперхнулась она. — Вы бы хоть предупредили, я надела бы что-нибудь поприличнее. Девушка разгладила несуществующие складки на подоле своего простого шерстяного платья. — Вы прекрасны в любом наряде, — вырвалось у Каллена и Кэтрин удивленно вскинулась. Поняв, что сболтнул лишнего, коммандер быстро отвернулся и стал поправлять и без того идеально расставленные на столе приборы. Девушка тоже явно смущенная его словами обошла стол с другой стороны, рассматривая разложенные на нем угощения. — Вам не стоило так тратиться ради меня, коммандер, представляю в какую сумму вам обошлось все это. — Стыдно признаться, но все эти продукты мне ничего не стоили. Жозефина договорилась с одним из своих друзей в столице о поставках продовольствия для высоких господ, что прибудут в Скайхолд по приказу императрицы, а это, как она выразилась, пробные образцы. — Каллен хмыкнул. — Хотите вина? Оно мне тоже, кстати, досталось совершенно бесплатно. — Тогда просто грех было бы отказаться, — улыбнулась целительница. Таким образом неожиданно возникшая неловкость была исчерпана и оставшаяся часть вечера прошла за приятной беседой и вкусной едой. Когда ужин уже подходил к концу, Каллен наконец решился преподнести приготовленный для девушки подарок. — Кэтрин… — пробормотал он, а затем встал и отошел к книжному шкафу, на одной из полок которого лежал бархатный мешочек с заветной вещицей. — Я надеюсь, ужин вам понравился, но это не все, что я приготовил. Мне хотелось бы кое-что вам подарить. — Ну что вы, коммандер! Не нужно было… — тихо проговорила девушка, но все же подошла и с любопытством взглянула на предмет в его руках. Каллен вытряхнул браслет в открытую ладонь. — Создатель, как красиво! — воскликнула Кэтрин, прижимая пальцы к губам. — Примерите? — Коммандер, право же, мне очень неловко принимать такой дорогой подарок. — Прошу вас… Девушка неуверенно протянула ему руку и он, накинув браслет на ее запястье, щелкнул застежкой. Не удержавшись, Каллен провел подушечкой большого пальца по нежной коже на внутренней стороне ее руки, от чего по той прошла ощутимая мелкая дрожь, а губы Кэтрин разомкнулись с тихим вздохом. Вспоминая впоследствии этот момент, коммандер не мог с уверенностью сказать, что побудило его на следующий шаг. Может быть выпитое вино или десятидневное его отсутствие, за время которого он мог лишь мысленно представлять лицо девушки, но не встречаться с ней вживую, а, возможно, виной всему стала непривычно приязненная атмосфера их сегодняшней встречи, но буквально через мгновение пальцы мужчины сомкнулись на запястье Кэтрин, и он, притянув ее к себе, впился в ее рот жадным поцелуем. На короткий миг девушка застыла в изумлении, но потом вдруг сама прильнула к нему. С ее губ сорвалось едва слышное «ах» и Каллен, воодушевленный такой реакцией, еще ближе привлек ее к себе. Его ладони блуждали по спине Кэтрин, а ее пальцы запутались в его волосах. Сердце Каллена колотилось в груди, захлебываясь от нахлынувших эмоций. Мысли его стали тягучими и неповоротливыми, будто разомлевшие на солнышке наги. От того он не сразу сообразил, что ответившая было на поцелуй Кэтрин, тут же отдернула блуждавшие меж его кудрей пальцы и теперь, упершись ладонями ему в грудь, пыталась освободиться из объятий. С трудом оторвавшись от ее губ, Каллен наконец смог разобрать бессвязный шепот. — Нет, коммандер, пожалуйста, я не могу… Не надо… Я не могу. Ошарашенный он разжал руки, и девушка, вырвавшись, бросилась к выходу. Дверь с грохотом закрылась за ее спиной. Несколько секунд Каллен стоял, тяжело дыша, до него медленно доходила вся тяжесть произошедшего. Отчаяние в перемешку со злостью пронзило его сознание и он с силой впечатал кулак в стенку книжного шкафа. Несколько книг с глухим стуком упали на пол, но Каллен не обратил на них внимания. — Кретин! — прорычал он сам себе. — Ты все испортил!

***

Кэтрин вновь расположилась на вершине северной башни, которую она уже по обыкновению именовала «своей». Только сегодня вид, простиравшийся за ее стенами, вовсе не успокаивал девушку, она даже не взглянула на него с того момента, как пришла сюда. Она не знала, сколько времени находится здесь — может быть, час, а, может, и все пять. Она не замечала пронизывающего до костей холодного ветра и снежинок, припорошивших ее плечи и волосы. Ей было все равно на острые углы каменной кладки, впивающиеся в ее сгорбленную спину. Она сидела на крыше башни, обхватив согнутые ноги руками и уткнувшись лбом в колени. Мыслей не было, впрочем, как и слез. Все слезы она выплакала прошедшей ночью. И сейчас ей хотелось только одного — проснуться в собственной комнате Оствикского круга и понять, что все произошедшее за последние месяцы ей просто приснилось. Осознать, что все случившиеся потрясения ей просто привиделись и всему виной ее бурная фантазия. Но пробуждение, как на зло, все не наступало. — Я не понимаю… — раздался неподалеку бесцветный голос. Кэтрин подняла голову и устало вздохнула. — Чего ты не понимаешь, Коул? У нее не хватило сил даже на то, чтобы удивиться бесшумному появлению странного парня. — Ты ведь об этом и мечтала, так почему теперь отталкиваешь его? — Пожалуйста, не нужно лезть в мою голову. — Тебе больно. Я хочу помочь. — У тебя не получится. — она вновь ткнулась лбом в колени. — Разреши я попробую. — Уходи! На некоторое время наступила тишина, затем Кэтрин вновь услышала шорох неподалеку. — Я же сказала тебе — проваливай! — сердито бросила она. — Воу, ничего себе прием! Голос принадлежал совсем не Коулу. Кэтрин вскинулась. — Лин, что ты тут делаешь? — Ищу тебя, что же еще? Вчера после приезда не успела к тебе забежать, а сегодня облазила весь Скайхолд, но ты как сквозь землю провалилась. — Коул, значит, уже наябедничал? — беззлобно хмыкнула целительница. Эвелин стушевалась. — Не нужно со мной нянчиться, занимайся своими делами. — Ну нет, подруга, так не пойдет! — Инквизитор подбоченилась. — Я с тебя не слезу, пока не узнаю, какого демона ты сидишь тут одна в таком безобразном раздрае. Кэтрин фыркнула, пытаясь придать лицу более беззаботный вид. — Не забивай голову, со мной все нормально. Просто, я, кажется, немного приуныла, сидя на одном месте. В Скайхолде сейчас очень мало работы и я чувствую себя не очень-то и нужной. — В таком случае у меня к тебе предложение, от которого ты не имеешь права отказаться, — ответила Эвелин, с улыбкой протягивая ей руку и помогая подняться, — через пару дней я со своим отрядом собираюсь уладить одно небольшое дельце в Долах. Составишь мне компанию? Думаю, это неплохая возможность для тебя, чтобы развеяться и сбросить хандру. Кэтрин радостно взвизгнула и повисла у подруги на шее. Перспектива оказаться за сотню миль от Скайхода и командующего его армией казалась ей сейчас чем-то жизненно необходимым. — Конечно, Лин! С превеликим удовольствием! — Замечательно! Тогда жду тебя послезавтра в шесть утра у ворот замка. К сожалению, вся радость от предстоящей поездки быстро покинула Кэтрин, когда через два дня, стоя у ворот рядом с Эвелин, она заметила сквозь утренний туман приближающегося к ним коммандера. Он вел под уздцы своего коня, снаряженного походными сумками. Бросив на нее быстрый взгляд, он тут же отвернулся, заговорив о чем-то с Железным Быком. Кэтрин наклонилась к уху Эвелин. — Ты не говорила, что коммандер тоже поедет с нами. Инквизитор пожала плечами. — Я и сама была не в курсе. Но вчера вечером он подошел ко мне и попросил разрешения тоже участвовать в походе. По его словам, шпионы Лелианы выяснили, что в тот месте, куда мы отправляемся, должен появиться один из лейтенантов красных храмовников, бывший некогда его сослуживцем. Коммандер хочет лично убедиться, что его ждет быстрая смерть. — Интересно, как в войске Старшего оказался храмовник из Киркволла? — Похоже, речь о ком-то, кого коммандер знал еще до прибытия в Вольную Марку. Тело Кэтрин вытянулось в струну. — Ты не знаешь, о ком именно? — Я не слишком внимательно читала отчеты, поэтому толком не запомнила имя. Вроде бы, Карл или Кэрролл… Да-да, точно — Кэрролл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.