С высоты птичьего полёта казалось, что ледниковый период на Элсмире так и не закончился. Гористый Арктический остров, покрытый бескрайними полярными шапками и ледниками, находился примерно в пятистах милях к югу от Северного полюса. За пределами острова глобальное потепление оставило неизгладимый след на крупных шельфовых ледниках, простирающихся в море. Но Элсмир до сих пор оставался непозволительно белым пятном суши, и выглядел как бесплодная пустыня. Не зря его называют одним из самых удалённых мест на планете.
Лоис Лейн надеялась, что эта поездка к чёрту на рога того стоит.
Вертолёт «Сикорский» S-61L приземлился на посадочной площадке в северо-восточной оконечности острова. На выходе из вертушки Лоис уже была тщательно подготовлена к встрече с жутким холодом. Тяжёлая парка и ботинки обеспечивали ей должную степень защиты от сурового полярного климата. Длинные каштаново-рыжие волосы были спрятаны под капюшон куртки. Это был далеко не самый достойный из её нарядов, но Лоис подобное ни капли не заботило.
Если уж на то пошло, временами она считала свою внешность существенным препятствием на пути к вершинам карьерного успеха. Хотя надо признаться, Лоис и правда была чертовски хороша собой. Вот только она хотела, чтобы люди уделяли своё внимание её статьям, а не глазам или фигуре.
Приветственная делегация, состоящая из двух мужчин, уже поджидала её. Тот, что постарше, шагнул ей навстречу. Очевидно, он тут главный.
– Мисс Лейн? Я – Джед Юбэнкс, из «Арктик Карго». – Дыхание клубами пара вырывалось у него изо рта. – Мы частный подрядчик. На этой операции НОРТКОМ привлёк нас к собственному штату сотрудников, как дополнительную рабочую силу.
Северное командование Вооружённых сил США было создано после атак 11 сентября 2001 года с целью защиты Штатов и отстаивания их интересов. И хотя остров находился в ведении канадских властей, НОРТКОМ был уполномочен координировать действия совместно с союзниками Америки. Лоис знала, что за последние годы их бюджет сильно урезали. А это в свою очередь привело к приватизации на Элсмире разного рода вспомогательных служб.
– Ясно, – произнесла она. – Далеко отсюда до базы?
Юбэнкс указал на гряду вдалеке. Снег и лёд покрывали труднопроходимые холмы и равнины, лежащие значительно выше границы леса. Так что в поле зрения не было ни растительности, ни какой-либо живности. Солнечный свет слепил глаза, отражаясь от блестящего снега, что лежал на раскинувшихся белых просторах.
– Лагерь прямо вон там, – сказал он. – Я провожу вас. Джо возьмёт ваши вещи.
Юбэнкс повернулся к своему подчинённому – крепкому молодому человеку с неряшливой чёрной бородой.
– Джо, помоги девушке.
Лоис мельком глянула на Джо. Выглядел он недурно. Эдакий горячий мо́лодец в стиле реалити-шоу «Ледовый путь дальнобойщиков», с внушительной комплекцией, хорошо сложённый. Джо кивнул ей и принялся выгружать поклажу из вертолёта. Закончив, носильщик потянулся за её увесистой заплечной сумкой, набитой до отказа.
– Осторожнее, – сказала Лоис. – Она тяжёлая.
Джо с лёгкостью поднял её вещи. Лоис была впечатлена.
«Видимо, такой силищи набираются, вырастая в здешних краях», – подумала она.
Оставив Джо разбираться с багажом, Юбэнкс повёл Лоис от места высадки.
– Должен признаться, мисс Лейн, – начал он, – я не фанат «Дэйли Плэнет», ни коим образом. Но те статьи, что вы написали, когда повсюду следовали с первой пехотной дивизией, произвели на меня огромное впечатление.
Лоис было лестно слышать хороший отзыв. В особенности, если учесть, что ей тогда пришлось пережить, чтобы добыть подобного рода материал.
– Ну что тут сказать? – ответила журналистка. – Мой писательский талант раскрывается, только когда на мне бронежилет.
– Так что же привело вас в самую задницу мира? – поинтересовался Юбэнкс. – Элсмир как-то не тянет на курорт, да и не ваш это калибр.
И это ещё было мягко сказано.
Посёлок Алерт на северо-восточном побережье острова по праву считался самым северным поселением в мире, и примечателен лишь наличием метеостанции. В конце 1950-х годов здесь основали военную базу, через несколько лет после начала работы станции наблюдения за погодой. В период Холодной войны, из-за близости Алерта к СССР, базу совместно использовали Соединённые Штаты и Канада для прослушки советских радиопередач.
В наши дни здесь также размещалась горстка временных полевых лагерей учёных, занятых изучением окружающей среды, но не было ничего достойного заголовка на первой полосе.
По крайней мере, так было до недавнего времени.
– То же, что привело сюда и несколько сотен разношёрстных военных, – сказала Лоис. – Поговаривают, климатологи отыскали что-то во льдах.
Юбэнкс не стал ни подтверждать, ни опровергать сказанное ей. Однако картина, открывающаяся с гряды, уже сама по себе оправдывала слухи, дошедшие до Лоис.
Отдалённый форпост, где и в лучшие времена единовременно проживало от силы человек пятьдесят, теперь разросся до размеров миниатюрного городка, служащего подспорьем для сотен представителей американского и канадского военного контингента. Временные постройки, которые представляли собой стальные и алюминиевые каркасы, задрапированные термоизоляционным покрытием, были возведены посреди заснеженной долины. Казармы, гаражи, ангары и столовые появились из ниоткуда практически в одночасье. Для вырезания огромных пластов вечной мерзлоты прибегли к помощи механических землеройных машин.
И в центре этой базы был глубокий карьер. Там вовсю трудился теплогенератор, который методом плавления бурил лёд, пробиваясь сквозь плотно утрамбованную толщу замёрзшей воды. Из буровой скважины валил пар.
Лоис могла только догадываться, сколько потребовалось вбухать денег и задействовать материально-технических средств, чтобы развернуть столь масштабную операцию посреди замёрзшей, мало пригодной для жизни пустоши. НОРТКОМ ни за что бы не забрался в такую даль без крайне веской на то причины – и Лоис была решительно настроена выяснить, в чём тут дело. Она буквально чувствовала, как
попахивает сенсацией.
Разместившийся на станции центр тактических операций находился в пешей доступности от карьера. Юбэнкс завёл журналистку в барак, где оставил её на попечении людей, что всем здесь заправляли.
Они явно были не в восторге, увидев гостью. Но Лоис это вполне устраивало. Она и не рассчитывала на тёплый приём.
Командующий офицер вышел вперёд и представился.
– Полковник Нэйтан Харди, НОРТКОМ, – выпалил без церемоний военнослужащий с редеющими волосами.
Нрав у него был крутой. О том, что он «опытный вояка», кричали орлы на его униформе, как и он сам демонстрировал это всем своим видом, стоя вытянувшись по струнке. Жестом полковник указал на мужчину рядом с собой:
– А это доктор Эмиль Хэмилтон, из ДАРПА.
Управление перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США отвечало за разработку новых технологий для использования в военных нуждах. Внешне, Хэмилтон действительно походил на головастого учёного. Типаж у него был именно профессора, лет шестидесяти, с лысиной и аккуратно подстриженной козлиной бородкой. Лоис с лёгкостью могла себе представить, как доктор Хэмилтон возится в какой-нибудь лаборатории, работая над всякими суперсекретными проектами.
– Мы ожидали вас завтра, – проворчал Харди.
Лоис лишь пожала плечами.
– Именно поэтому я приехала
сегодня, – ответила она.
Харди смотрел на неё волком, но Лоис была не из тех, кто даст себя запугать.
– Слушайте, – начала журналистка, – давайте-ка сразу проясним одну вещь. Хорошо? Я здесь только потому, что мы находимся на канадской земле, и апелляционный суд отклонил ваше предписание не пускать меня сюда. Так что если мы закончили мериться членами, не изволите изложить, что конкретно нашли ваши радио-ищейки?
Судя по виду, Харди скорее готов был пойти под расстрел, будь у него такая возможность. Но приказ есть приказ. Так что полковник и доктор Хэмилтон повели Лоис к штабелям сложной компьютерной техники и оборудованию для мониторинга, где познакомили её со старшим сержантом Сековски.
В отличие от начальства, из которого каждое слово надо было вытягивать клещами, кучерявому технарю, по всей видимости, не терпелось рассказать, что же удалось обнаружить его команде.
– Сначала спутники НАСА засекли аномальную активность, – докладывал Сековски.
Старший сержант указал на компьютерный экран, где сменялись изображения топографии близлежащих ледников и морского дна, показанные в условных цветах. Скопления льда были отображены оттенками синего. Океан представлялся зелёным поверх схематично изображённого каменистого морского дна, отмеченного серым цветом. Слои снега соответственно обозначались белым.
– Шельфовый лёд здорово мешает эхолокации, – продолжил Сековски, – но там внизу точно что-то есть.
Лоис прищурилась, глядя на экран. В интерпретации подобного рода изображений она, может, и не была экспертом, но было ясно как божий день, что там внизу, глубоко под залежами льда, был замурован крупный сплошной объект.
– Может, подводная лодка? – предположила она. – С советских времён?
История конечно интересная, но материал не потянет для передовицы. А Лоис надеялась раскопать здесь сюжет, заслуживающий первой страницы газеты.
– Вряд ли, – произнёс Харди. – Объект длиной в триста метров. Подлодку таких размеров в то время никто не смог бы построить.
Лоис сделала расчёты у себя в голове. Триста метров примерно равняется тысяче футов.
Что ж, это была бы охрененно большая подлодка.
Доктор Хэмилтон попросил сержанта Сековски запросить «сверху» картинку с отражающего радиометра. Лоис сделала себе мысленную пометку, позднее подробно разузнать об этом «радиометре», заметив, что изображение на мониторе было получено, по всей видимости, прямо со спутника на околоземной орбите.
– А вот ещё кое-что, – сказал Хэмилтон. – Предполагалось, что подлодка покоится на морском дне, но эта штуковина застряла выше уровня моря на тысячу футов, у самого основания прибрежного ледника.
Лоис понимала, к чему он клонит. Каким образом подводная лодка могла вмёрзнуть в лёд, учитывая такое приличное расстояние до океана?
«Разве что она упала с неба».
– Землетрясение могло привести к её перемещению? – поинтересовалась она.
– Не исключено, – сказал Сековски. – Но знаете, в чём вся жуть? Льду, который окружает объект, почти
двадцать тысяч лет.
* * *
«Двадцать тысяч лет?!»
Лоис всё ещё переваривала полученную информацию, пока в сопровождении полковника Харди маршировала через весь лагерь к выделенным ей «апартаментам». Арктическое солнце опустилось за горизонт, забрав с собой всякое подобие тепла. Дрожа от холода в своей парке, Лоис для себя решила, что больше никогда в жизни не станет жаловаться на зимы в Метрополисе.
– Располагайтесь, – произнёс Харди, как сварливый хозяин постоялого двора.
Шедший за ним по пятам Джо по-прежнему держал в руках сумку с вещами репортёра. Харди открыл дверь прибежища, а затем осознал, что Лоис заметно отстала от них.
– Мисс Лейн! – окликнул её полковник.
Вопреки жуткому холоду, она остановилась полюбоваться видом. Пар поднимался от места раскопок, где находилась плавильная установка, как истинное воплощение своего названия. Полярное сияние переливалось оттенками зелёного и красного высоко над головой, раскинувшись по ночному небу, точно колыхающиеся на ветру занавески. Свет авроры запечатлелся на девственно чистых простынях изо льда.
– Постарайтесь не заблудиться, – нетерпеливо сказал полковник. – Температура по ночам падает до минус сорока. Если грянет снежная буря, мы не сможем найти ваше тело до следующей весны.
Лоис оторвала взгляд от божественного светового шоу в небе.
– А если я захочу отлить? – осведомилась она.
– Там есть ведро в углу.
Лоис вошла в своё пристанище, которое, как выяснилось, скорее смахивало на промышленный грузовой контейнер, а уж никак не на уютный полупансион с завтраком. И конечно же, её роскошный номер включал в себя раскладушку, спальный мешок – и ведро.
Прежде чем отчалить, Харди напоследок самодовольно ухмыльнулся. Джо, привлекательный силач-носильщик, пожал плечами в качестве извинения перед Лоис, когда опускал её багаж на пол, а затем он молча удалился.
И вот, она осталась наедине с собой, в славной халупе посреди Арктической пустоши.
«Могло быть и хуже, – подумала журналистка. – Благо есть шансы, что в этой истории умалчивается о ком-то ещё».
* * *
Ей пришлось ждать достаточно долго, пока лютый мороз не разгонит по своим норам её нянек. Спустя время репортёр тихонько приоткрыла дверь своего укрытия и выглянула наружу. Как Лоис и надеялась, охрану не выставили.
Да и во всяком случае, куда бы она могла деться?
Харди само собой рассчитывал, что изнеженная городская барышня не сунется наружу, предпочитая остаться в тепле и безопасности.
Как же мало он о ней знал.
Довольствоваться официальной версией – это не про Лоис Лейн. Если она хотела выяснить, что происходит
на самом деле, ей всегда надо было вытрясти всё, что только можно, из связных, да ещё самой по округе поразнюхивать.
Выскользнув на улицу, Лоис застегнула свою куртку по самое горло, а затем крадучись пошла в сторону зоны раскопок. Будучи в здравом уме, никто кроме неё не изъявил желания выползти под открытое небо после наступления темноты, так что теперь у Лоис появилась прекрасная возможность как следует разглядеть генератор плавления.
Устройство напоминало длинную стальную пробку, подвешенную на цепочке. Горячая вода циркулировала по оплётке из медных трубок, обвивающей нижний конец цилиндрического аппарата, который стабильно, хоть и медленно, плавил лежащий внизу лёд. Насосы откачивали талую воду из буровой скважины.
Лоис припомнила, что несколько лет назад похожий агрегат использовался на раскопках истребителя времён Второй мировой войны, погребённого давным-давно в Гренландии. Она надеялась, что открытие здесь будет куда значительнее.
«Двадцать тысяч лет?»
Выловив цифровую камеру из своего кармана, Лоис сделала несколько снимков карьера. Она оглядывалась по сторонам в поисках чего-то стоящего, что можно было бы ещё сфотографировать, когда краем глаза уловила движение одинокой фигуры, идущей по заснеженному хребту за пределами лагеря. Используя объектив камеры, репортёр приблизила картинку, пытаясь рассмотреть силуэт, и с удивлением увидела, как в Арктической пустоши скрывается носильщик Джо.
– Куда это ты собрался, чёрт побери? – прошептала Лоис себе под нос.
Заинтригованная, она рванула за ним в погоню, идя по его следам, что остались на снегу.
Это был тот ещё поход через самые негостеприимные места Арктического пояса, которые Лоис только могла себе вообразить. Но у неё ни разу не промелькнула мысль повернуть обратно. Инстинкт репортёра подсказывал ей, что здесь кроется громкая история, и чёрта с два она вернётся домой с пустыми руками.
Остаётся надеяться, что сюжет стоит того, чтобы всё себе отморозить.
* * *
Лоис с трудом пробиралась по плавучей части огромного шельфового ледника, обрывающегося в море в виде отвесной стены. Она пыталась согреться на ходу, обнимая себя руками.
На острове Элсмир, согласно её исследованиям, были крупнейшие шельфовые ледники в мире, некоторые из которых простирались больше, чем на сотни квадратных миль. Репортёр надеялась, что в планах Джо не значится чересчур длительная пешая прогулка, поскольку ни один человек не сможет слишком долго оставаться на таком морозе.
«Но всё-таки, куда же он намылился?»
Освещения от северного сияния едва хватало, чтобы что-то разглядеть. Лоис упустила из виду свою добычу посреди покатых холмов и впадин, но вести её продолжили его следы. Обогнув каменистый выступ, она заметила, что впереди нарисовался неимоверно большой ледник. Ярко-рубиновый свет, но не такой как у лазерного луча, подсвечивал основание ледяного массива, однако клубящийся внизу пар перекрывал ей обзор.
«Что тут у нас? – мысленно поинтересовалась она. – Ещё один участок раскопок?»
Судя по всему, Лоис обморозила себе лицо, да и пальцы на ногах уже не чувствовала, но ей удалось добраться до основания ледника. Кристально-белый утёс, тускло поблёскивающий в ночи, возвышался над её головой в точке, где ледниковая стена сходилась с шельфовым льдом, по которому она ступала.
Перед Лоис предстал вход в туннель, который выглядел так, словно его пробурили только что. Ручейки пресной воды капали с потолка и сбегали по скользким стенам, тянущимся вдоль туннеля. Её ботинки шлёпали по лужам слякоти.
Туннель, идущий под наклоном вниз, казалось, вёл глубоко под ледник. Вопреки профессиональному любопытству Лоис замешкалась на входе. Ей не очень-то хотелось быть погребённой во льдах на ближайшие двадцать тысяч лет или около того, как какой-нибудь давно вымерший сибирский мамонт.
Но она зашла уже слишком далеко, чтобы теперь пойти на попятную. Журналистка с трудом сглотнула, сделала глубокий вдох, и двинулась вглубь туннеля.
«Ну ладно, Джо, – подумала она. – Давай-ка выясним, что у тебя на уме».