Наруто Телохранитель Азулы

Перевод
NC-17
Завершён
75
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 457 страниц, 636 740 слов, 73 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
75 Нравится 12 Отзывы 43 В сборник

Часть 23

Настройки
Глава 23: Учи и учись "Разговариваю" "Размышления" "Бижу/говорящий дух" "Бижу/духовное мышление" (Местоположение: Страна огня) Была ночь, и происходило метеоритное шоу. "Вау, на это удивительно смотреть", - сказала Катара, наблюдая за происходящим. "Отчасти это заставляет тебя осознать, насколько мы незначительны", - размышлял Сокка про себя. Тоф не могла видеть то, что видели они, так что для нее это мало что значило. "Эх, ты ничего не видел один раз, ты видел это тысячу раз", - сказала она. Последовала короткая вспышка света, и один из метеоритов изменил курс, устремившись вниз к земле. "О, чувак, ты никогда не видела ничего подобного", - сказал ей Сокка, когда он, Аанг и Катара встали. Метеорит пролетел у них над головами и разбился где-то за холмом. Они быстро оседлали лошадей и полетели в сторону дыма. "Пожар уничтожит этот город!" - объявила Катара, когда они подлетели к костру. Метеорит упал в поле рядом с небольшим городком. Место крушения было подожжено и быстро разрасталось. "Нет, если мы сможем это остановить!" - заявил Аанг. Аппа приземлился рядом с костром, а Аанг, Сокка, Тоф, Момо и Акела слезли с седла. Катара взяла поводья Аппы и указала на ручей. "Здесь есть ручей. Я подолью воды в огонь". Аппа взлетел вместе с ней на борт. "Тоф, давай сделаем траншею, чтобы огонь не подходил ближе", - сказал Воздушный Кочевник слепому Магу Земли. Они вдвоем побежали к огню. "Что я должен делать?" - спросил их Сокка. Он просто остался стоять там. "Не спускай глаз с Момо и Акелы!" - крикнул Аанг, не оглядываясь. "О, здорово, я нянчусь с животными",-пожаловался он сам себе. Тоф и Аанг подбежали к костру и согнули землю, чтобы она раскололась, образовав траншею. Затем они расширили траншею, отрезав пространство, в котором должен был расти огонь. Это действие вызвало небольшие языки пламени, вылетевшие из основного костра и приземлившиеся рядом с Соккой и животными, которые их потушили (Сокка получил один, а Момо и Акела получили остальные). Аппа пролетел над ручьем, и Катара вылила из него большое количество воды. Она полетела на нем над огнем, позволив немного моросить, чтобы свести огонь к минимуму. Тем временем Тоф с помощью Магии Земли несколько раз перевернул кусок дна траншеи, потушив края огня. "Сокка, отойди подальше!" - крикнул Аанг, забирая у Катары остатки воды. "Хорошо, держись подальше, понял", - пробормотал Сокка, вставая с того места, где сидел, и уходя, неся Момо. Акела поплелся за ним. К сожалению, Аанг не стал утруждать себя ожиданием. Он использовал как Магию Воды, так и Магию Воздуха, чтобы расширить воду. Потоп обрушился и на Сокку, и на Акелу (Момо взлетел в небо, когда увидел, что он приближается). Потоп превратился в купол воды, а затем взорвался, потушив огонь и превратив остальную воду в снег. "Все хорошо поработали", - поздравил их всех Аанг. Пожар был остановлен, и город был спасен. "Да, отличная работа", - сказал Сокка, высунув голову из кучи снега. Акела сделал то же самое прямо рядом с ним. "Ты не мог подождать пять минут?" "Ой, извини за это", - извинился он с застенчивой улыбкой. "Просто помоги нам выбраться из этого". На его лице мелькнуло выражение боли и удивления, прежде чем он посмотрел на волка рядом с собой. "Эй, смотри, куда ты положил свои лапы, Акела!" Зуко сидел за своим столом, на котором была разложена карта. С момента своего официального вступления в должность наследного принца кронпринц был занят тем, что держал себя в курсе прогресса, достигнутого военными во время их нынешней экспансионистской фазы. Он был так сосредоточен на карте и одном из старых отчетов, что не слышал стука, пока к нему не подошел невысокий статный мужчина. "Принц Зуко?" - сказал Ха, входя в комнату принца с чем-то похожим на многочисленные свитки в руках. "У меня есть последние донесения с фронта". Его руки дрожали от тяжести, и он почти боялся, что уронит их. "Спасибо, Ха", - ответил Зуко, даже не отрываясь от карты перед ним. "Положи их прямо сюда". Он указал на место на столе. "Вот ты где, мой принц". Он положил бумаги на место. В комнате воцарилась тишина, прежде чем слуга заговорил снова. "...Мой принц, могу я задать вопрос?" "Продолжай". "Почему вы читаете военные отчеты? Я думал, война закончилась". Принц, делающий все это, теперь был довольно бессмысленным. "То, что мы взяли Ба Синг Се, не означает, что война выиграна", - сказал ему Зуко. "Во всяком случае, это поддержит войну. Это мой способ наверстать упущенное". Вот почему он провел последние несколько дней, рассматривая карты и читая отчеты. Он поднял отчет в своих руках, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Он еще не понял этого, но когда понял, что-то привлекло его внимание. Он отложил отчет и взял другой. Он схватил первый отчет и сравнил два, прежде чем взглянуть на карту Королевства Земля на столе. "Все в порядке, мой принц?" - спросил Ха принца. "Ха, я хочу, чтобы ты договорился о встрече с генералом Шину", - приказал Дракон со Шрамом. "Есть кое-что, о чем он должен знать". "Да, сэр, я немедленно займусь этим". Он поклонился и вышел из комнаты. Надзиратель открыл дверь в камеру Айро. Он подошел к камере, уронил миску с едой, которую держал в руках, на землю и пнул ее мимо решетки, расплескав ее содержимое. Айро подбежал и начал есть еду с земли. "Посмотри на себя", - сказал начальник тюрьмы. "Ты просто толстый, отвратительный старик. Ты ничего не делаешь, ничего не говоришь, ты просто ешь и валяешься в собственной грязи, как свинья. Ты позорище". Он плюнул в камеру и ушел, закрыв за собой дверь. Как только дверь закрылась, Айро слегка улыбнулся и сел обратно, поедая как нормальный человек. Этот поступок дал ему некоторое душевное спокойствие, но этого было недостаточно, не с тем, что должно было произойти. Ему нужно было придумать выход. На следующее утро они отправились в город и решили позавтракать в ресторане под открытым небом. Аанг поставил на стол поднос с едой. "Эти люди понятия не имеют, как близки они были к тому, чтобы их поджарили прошлой ночью", - прокомментировал он, садясь. "Да, самое худшее в маскировке-это то, что мы больше не поклоняемся героям", - сказала Тоф. "Я скучаю по любви". "Да, да, горе тебе", - пробормотал Сокка со ступенек, подальше от них. Акела опустился на лапы рядом с ним. "В чем твоя проблема?" - спросила его Катара. "Ты даже не притронулся к своему копченому морскому слизняку". Он посмотрел на морского слизняка и заметил, что Акела пытается откусить кусочек. - эй! Держи свои лапы и зубы подальше от моего слизняка!" - приказал он волку. Он вздохнул и оглянулся на группу. "Послушайте, все вы, ребята, можете делать удивительные вещи, а я не могу. Бывают дни, когда я чувствую, что ничего не могу сделать", - сказал он им "Это неправда", - попыталась успокоить его сестра. "Никто не может читать карту так, как ты". "Я вообще не умею читать", - вмешалась Тоф. "Да, и кто заставляет нас все время смеяться с саркастическими комментариями?" - спросил его Аанг. "Я имею в виду, посмотри на волосы Катары, верно? Что с этим такое?" Он приподнял прядь ее волос. «Что? Что не так с моими волосами? - неуверенно спросила она, убирая челку. "Ничего, я просто пытался..." Он попытался объяснить это, но не смог найти нужных слов (в такой ситуации это невозможно). "Отлично, я мудрый вьючный мул команды",-сказал Сокка с горьким сарказмом в голосе. "Знаешь, ты просто доказываешь мою точку зрения". Катара подошла и села рядом с ним. "Мне жаль, что ты чувствуешь себя таким подавленным, но я надеюсь, ты знаешь, что никто из нас не видит тебя таким". Она что-то обдумала. "Я знаю кое-что, что заставит тебя чувствовать себя лучше". "Ты знаешь?" - спросил он с легким любопытством. Она просто велела всем закончить трапезу и повела их в оружейный магазин. Сокка посмотрел на нее. "Я люблю тебя", - сказал он, прежде чем направиться в магазин. "Может быть, что-то, что оживит мой боевой стиль", - пробормотал он. Он схватил пару монашеских кусков и сделал пару тренировочных взмахов. Покачав головой, он положил их обратно. Было много другого оружия, которое можно было опробовать. Тем временем остальные тоже осматривались. Катара примерила пару перчаток, думая, что они могли бы помочь ей с Заклинанием Воды. "Что ты об этом думаешь?" - спросил Аанг у нее за спиной. Она обернулась и увидела его в одних из самых дорогих доспехов, которые она когда-либо видела. "Довольно ловко, да?" "Скорее смешно", - подумала она. "Ну, это...что-то", - сказала она вслух. «спасибо. Все, что мне нужно для завершения снаряжения, - это меч ветра." "Что такое меч ветра?" "Это когда я беру рукоять меча, а затем просто поворачиваю ее и выдавливаю воздух, как лезвие". Он повернул ручку и издал несколько свистящих звуков. "Да...мило". Это была единственная вежливая вещь, которую она могла придумать, чтобы сказать. Тяжесть доспехов наконец дошла до Аанга. Он опрокинулся и рухнул на землю, несмотря на попытку Катары поймать его. "Я просто буду придерживаться того, что у меня есть". Тем временем Сокка пробовал различные виды оружия. Но что бы он ни пытался, он никогда не мог этого почувствовать. Когда он возился с саем (который включал в себя ковыряние им в зубах), он увидел цзянь, висящую на стене. Он не был экспертом, но даже он мог сказать, что это была прекрасная работа. "Вот о чем говорит Сокка", - сказал он, внимательно изучая цзянь. "У тебя хороший глаз", - заявил лавочник, подходя. "Это оригинал от Пиандао, величайшего мастера меча и изготовителя мечей в истории Нации Огня. Он живет в большом замке по дороге отсюда." Остальные собрались, чтобы услышать, что он должен был сказать, прежде чем уйти. "Вот оно что!" - внезапно сказал Аанг. "Это то, что тебе было нужно все это время, Сокка". "Меч?" - спросил Сокка, немного смущенный. Если это было так, то таких вокруг было предостаточно. Они тоже были дешевле. Но тот, что стоял перед ним, был произведением искусства. "Не меч, мастер", - пояснил он, когда Соплеменник взял цзянь из стойки и держал его в руках. "У всех нас тоже были мастера, которые помогали нам становиться лучше. Тебе следует посмотреть, сможешь ли ты учиться у Пиандао". "Это отличная идея", - вмешалась Катара. "Я бы никогда не добрался до того места, где я нахожусь, без Мастера Пакку". До того, как она научилась у него, она почти ничего не добилась со своим Заклинанием Воды. Теперь она была одним из мастеров Изгиба Аватара. "Знаешь, он тоже меня тренировал", - заметил Сокка. Возможно, он и не был Магом Воды, но он тоже учился у этого человека. "Не в этом дело, и ты это знаешь", - сказала она брату. "Я пытаюсь сказать, что каждому нужен учитель". "Я училась у баджермолса", - сказала Тоф, чувствуя себя немного отстраненной от разговора. "Они не разговаривают, но они все равно хорошие учителя". "Было бы неплохо стать мастером фехтования", - размышлял Туземец, вытаскивая цзянь и осматривая его. "Хорошо, я поговорю с ним". Зуко услышал, как открылась дверь, и повернулся к ней лицом. "Генерал Шину", - приветствовал он вошедшего в комнату человека, отдавая честь. "Принц Зуко". Генерал ответил на приветствие и салют. Он посмотрел на стол. "Я вижу, ты следил за войной". "Однажды побывав в нем, ты не сможешь его игнорировать", - ответил Дракон со Шрамом. "Вы читали последние отчеты?" Шину кивнул. "Да, генералы и Повелитель Огня согласились с тем, что войска Королевства Земля движутся в направлении Ба Синг Се. Мы приказали находящимся поблизости войскам и кораблям быть готовыми к их приему". "Их ничего не будет ждать", - сказал ему принц. "Они не направляются в Ба Синг Се. На самом деле, они идут в другую сторону. Они планируют нанести удар по колониям, если быть точным, по Акавану, Кузану и Ю Дао." "И что заставляет тебя так думать?" В его голосе слышалось легкое любопытство. Он знал о действиях Зуко во время осады Акавана. Повелитель Огня вызвал генералов в тронный зал и рассказал им, что произошло. Это был один из немногих случаев, когда Озай говорил о своем сыне с гордой улыбкой на лице. В то время как другие генералы выражали вежливое недоверие за спиной Повелителя Огня (никто не был настолько глуп, чтобы выразить это в его присутствии), он был готов посмотреть, оправдает ли принц свою репутацию. "Посмотри на эту карту", - сказал ему Зуко, указывая на нее. "В одном из предыдущих отчетов говорилось, что войска все еще не смогли найти залив Полной Луны. В том же отчете говорилось, что генералу Хау удалось избежать тюремного заключения и бежать из Ба Синг Се. Будучи генералом в Совете Пяти, он должен был знать о Заливе Полной Луны". "К чему именно ты пытаешься прийти, принц Зуко?" - спросил его генерал Шину. "Залив Полной Луны находится сразу за пустыней Си Вонг. Если кто-то войдет в эту пустыню, он практически исчезнет, пока не выйдет снова, а это может быть где угодно. Кроме того, Общее, как это практично. Он знает, что возвращение Ба Синг Се не остановит войну. Это символ, и это не положит конец войне. Итак, он отправится за колониями, самыми важными из них". "Как он это сделает?" "Он уже начал. Он ведет войска в направлении Ба Синг Се. Но вместо того, чтобы отправиться туда, он заставит их спуститься туда, где корабли или лодки смогут забрать их и отплыть в залив Полной Луны. Оттуда он направит свои войска в пустыню Си Вонг, где мы их потеряем". Принц проследил на карте, как он думал, путь генерала Королевства Земля. "Выходим из пустыни", - продолжил он. "Я подозреваю, что сначала он ударит Кузана, затем Ю Дао и, наконец, Акавана". "Разве он не ударил бы Акавана первым?" - спросил его Шину. "Сначала я думал, что так и будет. Но потом я понимаю, что если бы ему удалось захватить его, он, вероятно, использовал бы его для нападения на Нацию Огня. Он захочет взять Акаван последним, чтобы убедиться, что две другие колонии не работают". "Но зачем ему нападать на эти три колонии из всех?" Он знал ответ, и он знал, что Зуко знал, что он знает, но он хотел проверить его. "Как я уже говорил, генерал практичен", - объяснил Дракон со Шрамом. "Эти три колонии необходимы для поддержки наших вооруженных сил. У Кузана есть запасы сырья. Ю Дао-это нефтеперерабатывающий завод. А Акаван-это порт. Возьмите любой из них, и вы помешаете Нации Огня. Возьмите все три, и вы его покалечите. Что-то подсказывает мне, что генерал Хау захочет искалечить его со страстью". "Как ты думаешь, что мы должны сделать, чтобы противостоять этому?" - спросил он, желая посмотреть, что он сделает в ответ. "Пусть каждый солдат Нации Огня к югу от Перевала Змеи укрепит эти три колонии. Это может быть рискованно, оставляя другие колонии открытыми для нападения. Но это риск, на который нам придется пойти". Если Народ Огня потеряет эти три колонии, они потеряют большую часть земель в Земном Королевстве. "Кроме того, губернатора Шана определенно нужно будет предупредить об еще одном нападении Королевства Земля на Кузан. У него большой опыт в борьбе с нападениями Королевства Земля на колонию." Генерал молчал, глядя на карту и отчеты на столе. "Я надеюсь, ты понимаешь, что мне придется все это проверить самому", - наконец сказал он Зуко. "Недавно я разговаривал с лордом Наруто, и он высказал идею, которая, по моему мнению, заслуживает внимания". Зуко с любопытством приподнял бровь. "Что за идея?" "Ну, он указал, что единственное преимущество, которое Королевство Земля имеет перед Народом Огня, - это в области кавалерии. Мы знали, что большинство наших войск часто сражаются в роли пехоты, и хотя у нас есть Грубые Носороги в качестве кавалерийского подразделения, этого все равно недостаточно". Он развернул свиток, который дала ему блондинка. Наследный принц Нации Огня увидел изображение того, что выглядело как кавалерист верхом на козле пуме. Кавалерист, о котором идет речь, был вооружен арбалетом и гуань дао в качестве оружия ближнего боя, как и оружие, которым владел Кахчи. На другой картинке в том же свитке изображен другой кавалерист, вооруженный тем же составным луком, что и лучники Юянь, и люэдао на боку, но самое главное, что второй кавалерист едет верхом на драконе-лосе. И генерал Шину, и принц Зуко подозревали, что Наруто консультировался по этому вопросу с губернатором Шу, когда он, Азула и ее друзья были в Кузане. "У идеи действительно есть достоинства, но с этими идеями есть несколько проблем", - сказал Зуко. Он указал на фотографию козла пумы. "Во-первых, мы не уверены, сколько коз пумы осталось в дикой природе, что делает это неправдоподобным. Во-вторых, лось-дракон может не выдержать веса своего всадника. Однако, если бы мы сделали это небольшим подразделением, которым могли бы управлять либо вы, губернатор Шун, либо даже полковник Мункэ, это могло бы дать нам дополнительное преимущество. Они также могут служить разведчиками, если нам понадобится отправить их в пустыню Си Вонг". Генерал Шину кивнул в знак согласия. "Могу я быть честным с тобой, принц Зуко? Я думаю, что эти военные идеи не были просто ни с того ни с сего принесены лордом Наруто. Если бы мне пришлось догадываться, губернатор Шан, должно быть, тоже пришел к этим идеям в результате своей борьбы с вторжениями в Царство Земли". "Я согласен, и я бы не удивился. Он тоже похож на генерала Хау: практичный, но и прагматичный,- ответил принц, вполне ожидая этого. "Я просто хотел сообщить тебе об этом, а не говорить тебе, а затем приказать тебе отнести это прямо моему отцу". "И я благодарю вас за это внимание",- он поклонился принцу и ушел. Он остановился в дверях и обернулся. "Принц Зуко, могу я спросить? Как тебе удалось все это увидеть?" "Пай Шо и игра в прятки". "Прошу прощения?" "...Я прожил со своим дядей и его Пай-шо-сетом три года, и он всегда говорил мне, что Пай-Шо-это больше, чем просто игра. Кажется, я начинаю понимать, что он имел в виду. "А игра в прятки?" "Наруто пытался преподать мне, Азуле, Май и Таю Ли урок игры. Он пытался научить нас, как всегда заглядывать под низ". "Я...понимаю. С вашего позволения, принц Зуко, - Он снова поклонился и вышел из комнаты. Сокка стоял перед воротами замка Пиандао. Он взялся за один из молотков и ударил по нему. Когда никто не открыл дверь, он постучал снова. Наконец, он схватил оба молотка и несколько раз ударил по ним. Ворота открылись, и появился мужчина. "Могу я вам чем-нибудь помочь?" он спросил. Сокка был удивлен, но пришел в себя. "Я пришел тренироваться с мастером", - официально ответил он. "Ты должен знать, что мастер прогоняет почти всех", - сказал ему мужчина. "Что ты принесла ему, чтобы доказать свою ценность?" "Эм..." Он не ожидал этого. “правильно”. Мужчина покачал головой. "Давай покончим с этим". Он еще немного приоткрыл калитку и позволил Сокке войти. Затем он закрыл ворота и повел новичка в замок, отведя его в комнату, где Пиандао практиковался в каллиграфии. "Учитель, меня зовут Сокка, и я хочу получить наставления о том, как обращаться с мечом", - представился Соплеменник Пиандао. "Сокка", - повторил он, сосредоточившись на своей каллиграфии. "Это необычное имя". "На самом деле это довольно распространенное имя в колониях Огненной Нации", - поспешно объяснил Сокка. Он не хотел, чтобы его выгнали из-за его имени. "Дай-ка я угадаю. Вы приехали за сотни миль от своей маленькой деревни, где вы лучшие фехтовальщики в городе. И ты думаешь, что заслуживаешь учиться у мастера". В голосе воина слышались нотки сарказма и насмешки. "Ну, на самом деле я объездил всю эту часть планеты". "Ага, вот и мы", - заметил он вслух. "И я знаю одну вещь наверняка", Туземец опустился на колени. "Мне еще многому нужно научиться". "Ты плохо продаешь себя", - прокомментировал он, краем глаза оглядываясь назад. "я знаю. Ваш дворецкий сказал мне, что, когда я встречу вас, мне придется доказать, чего я стою. Но правда в том, что…Я не знаю, достоин ли я этого". "Хм, я понимаю". Он отложил щетку, взял свой меч и встал. "Ну что ж, тогда…давайте вместе выясним, насколько вы достойны. Я буду тренировать тебя". Сокка широко улыбнулся, когда услышал эти слова. "Спасибо, учитель". "Жир даст тебе более подходящую одежду. Как только ты переоденешься, встретимся на заднем дворе". Он ушел. Дворецкий провел его в комнату и дал ему какую-то одежду. Он быстро переоделся и последовал за Толстяком в заднюю часть замка. "Я здесь, мастер", - сказал он, стоя напротив Пьяндао в большом внутреннем дворе. "Очень хорошо", - ответил он. "Первое, что ты должен усвоить, это то, что твое оружие-это продолжение тебя самого". Он выхватил меч и сделал несколько движений. "Ты должен думать об этом как о другой части своего собственного тела". "Как очень длинная, очень острая рука", - резюмировал Соплеменник. "Точно, меч-это простой инструмент, но в руках мастера он становится самым универсальным оружием, и так же, как воображение безгранично, так же безграничны и возможности меча". Он вложил меч в ножны. Сокка мог только удивленно посмотреть на него и согласиться. "Что мы должны сделать сегодня?" - спросил Аанг, когда они бродили по лагерю. "Я отключилась", - ответила Тоф. "Я уже дважды ковырялся в пальцах ног". "Дважды?" "Первый раз-для уборки, но второй раз-просто для приятных ощущений от сбора!" И ей нравилось это ощущение. "Сокка был главным в расписании", - сказала Катара им обоим. "Я не уверен, что нам следует делать". "К тому же, сегодня так жарко", - прокомментировала слепая Магиня Земли, ковыряя в носу, пока говорила. "Насколько здесь жарко?" - спросил Аанг, пытаясь вытянуть из нее шутку. "Я не знаю, действительно жарко?" - ответила она, не уловив сути. "Я ... Жарко, так жарко..." Катара попыталась придумать шутку. "Момо линяет, как Аппа! А? А?" Аанг только почесал в затылке. "Я думаю, что в семье не принято шутить". "О, все критики", - проворчала она. Она уже собиралась пошутить об Акеле, когда услышала, как он слегка зарычал. Она повернулась к нему и увидела, что он смотрит прямо на нее. Он также показывал ей волчью версию волосатого глазного яблока. В целом, он, по сути, говорил ей не делать этого. "Как он это делает?" - подумала она про себя. "Как будто он знает, что мы собираемся сделать". "Привет, Зуко", - сказал Наруто, садясь рядом с принцем в саду. "Как прошла встреча с Шину?" "Достаточно прилично", - ответил Зуко, наблюдая за черепашьими утками. "Он выслушал то, что я должен был сказать, без недоверия, но автоматически не поверил тому, что я ему сказал. Он рассказал мне об идее, которую ты выдвинул." "Это одна из причин, по которой мне всегда нравилась Шину", - ответила блондинка. "В отличие от остальных этих генералов, он действительно заслужил свое положение. Он один из немногих людей, которым я доверяю, чтобы хорошо использовать лучников Юянь. Также хватило порядочности сообщить мне, когда этот идиот Чжао попытался использовать их, чтобы забрать Аватара." "Ты выгнал Чжао за это, не так ли?" Принц был бы рад это увидеть. "Как стая собак на кусок мяса. Я пошел в крепость и разжевал его там на глазах у всех. Он не мог уйти достаточно быстро после этого." Они посмеялись над этим. Чжао был высокомерен в жизни и всегда нуждался в порицании. Зуко вернул свой свиток. "Что касается твоей идеи, мне не хотелось бы тебя огорчать, но я не знаю, сработают ли они", - признался он. Наруто вздохнул, но кивнул в знак согласия. "Я не удивлен, но это останется критической проблемой. Другое дело было бы захватить всех страусовых лошадей, но это заняло бы слишком много времени". Внезапно Зуко кое-что заметил. "Разве ты не должен защищать Азулу?" - спросил он блондинку. "Она и другие девушки ведут "девичий разговор", - ответил Наруто. "...Что в этом такого плохого?" То, как он это произнес, было сродни пытке. Он бросил на него быстрый взгляд. "Ты когда-нибудь испытывал желание броситься за Ворота Азулона?" Зуко покачал головой. "Я делала это двадцать раз подряд, когда в последний раз была в той же комнате, когда у них был "девичий разговор"". "Ты шутишь, да?" - спросил его принц Народа Огня. "Зуко, это просто одна из тех вещей, когда мы оставляем другого в покое. У нее "девичьи разговоры", я принимаю ванну". Всем было известно, что всякий раз, когда Наруто ходил в баню, он ходил с вооруженной охраной. Причина этого заключалась в том, что каждый раз, когда он ходил в бани, его Фанатки каким-то образом знали, когда он собирается (он сузил причину, по которой они могли это сделать, либо у них была сеть шпионов, следующих за ним, либо, когда он проходил через двери бань, в воздух поднимался феромон, который предупреждал их). Охранникам обычно приходилось отбиваться от буквального вторжения Фанаток, когда это случалось, поэтому Наруто брал только добровольцев и следил, чтобы им повысили зарплату. Две детали, которые соблюдал Наруто, заключались в том, что добровольцами могли быть только мужчины (по очевидным причинам) и что не было Магов Огня. "Вы должны остановить их, а не поджаривать, как бы заманчиво это ни было", - часто говорил он им. "Принц Зуко", - громко сказал Ха принцу, быстрым шагом направляясь к ним. "Генерал Шину хочет поговорить с вами". "Прошел всего один день", - заметил он. "Я думал, это займет больше времени". "Это было бы так, если бы ты поговорил с любым другим генералом", - сказал ему Наруто. "Ты иди на эту встречу. Мне нужно некоторое время, чтобы написать несколько идей для моей книги". Он встал. "Кстати, как продвигается дело?" "Несколько лучше, чем я ожидал. С другой стороны, я не опытный писатель, так что я могу ошибаться". "Это твоя книга", - сказал он блондинке, прежде чем уйти. "Воин практикует различные искусства, чтобы сохранить свой ум острым и подвижным", - сказал Пиандао Сокке, готовя лист бумаги. "Первое, чему вы научитесь, - это каллиграфия. Напиши свое имя". - приказал он Сокке, протягивая ему щетку. "Написание моего имени сделает меня лучшим фехтовальщиком?" - спросил Туземец с недоверием в голосе, глядя на кусты. Он не понимал, какое это имеет отношение к владению мечом. "Когда ты пишешь свое имя, ты ставишь на бумаге свою личность", - объяснил воин. "Ты должен научиться использовать свой меч, чтобы запечатлеть свою личность на поле боя". Сокка обмакнул кисть в чернила и поднес ее к бумаге. "Помни, ты не можешь забрать назад ни взмаха кисти, ни взмаха меча". Он вытащил щетку и посмотрел на нее, пытаясь придумать, что делать. "У тебя на лице чернила", - сказал ему Пиандао. "Так и есть?" - спросил он, прежде чем взглянуть на щетку. "Так и есть! Значит, речь идет о том, чтобы разместить мою личность на странице, верно?" Пиандао кивнул. Он взял кисть и нарисовал свое лицо чернилами. Затем он уткнулся лицом в бумагу и развернул ее. Закончив, он показал чернильный рисунок своего лица Пиандао, который просто закрыл глаза. После этого Сокка и Жирный занялись спаррингом. Они носили доспехи для спарринга и держали в руках деревянные мечи. Сокка сделал первый шаг, бросившись на дворецкого. Единственным движением Толстяка было выбить меч у него из рук. Он убежал, а Жирный последовал за ним, шлепая себя по заднице по пути. Все это время Пиандао просто наблюдал. Позже Пиандао завязал Сокке глаза и вывел его за пределы замка. "Пейзажная живопись учит воина держать в уме местность". Он остановил Сокку и снял повязку с глаз. "В бою у вас есть только мгновение, чтобы все осмыслить". Сокка увидел захватывающий вид на водопад и окружающую землю. "А теперь нарисуй это", - приказал ему Пиандао, разворачивая его и заставляя сесть перед небольшим столом с бумагой и чернилами. "И не подглядывай", - предупредил он его. Пока Сокка рисовал, Пиандао смотрел на водопад и ждал. "Я закончил!" - заявил Сокка, показывая ему картину. Это выглядело так, как будто его нарисовал ребенок, и что было еще более очевидно, так это то, что водопада не было! "Ты добавил радугу". "Это нормально?" - обеспокоенно спросил Туземец. Пиандао только вздохнул и закатил глаза. Когда Сокка и Жирный снова поссорились, Сокка чувствовал себя немного лучше, чем раньше. Он блокировал удары и несколько раз наносил ответные. "Сокка", - услышал он голос Пиандао. Он совершил ошибку, оторвав взгляд от Жирного. Дворецкий воспользовался этой ошибкой, чтобы зайти ему за спину и повалил его на землю. "Сосредоточься на том, что ты делаешь", - сказал ему Пиандао. Он мог только поднять большие пальцы в ответ. Переодевшись обратно в свою одежду, Сокка снова последовал за Пиандао на задний двор. "Садоводство в камнях учит воина манипулировать своим окружением и использовать его в своих интересах", - сказал ему Пиандао, когда они шли в сад камней. Сокка посмотрел на сад камней. "Хм, манипулируй ими в моих интересах", - повторил он. "О!" - он выбежал в сад и начал передвигать валуны. Он изучил лист мха, прежде чем схватить его и побежать к валунам. Он положил его на валуны, а затем сел сам, расслабляясь. Он сделал кресло-качалку из валунов и мха. Однако, когда Жирный увидел состояние сада камней (который стал грязным), у него случился небольшой приступ паники. "Эй, ты не мог бы принести мне чего-нибудь холодного выпить?" - спросил Сокка, как только увидел дворецкого. Жирный посмотрел на Пиандао с безмолвной мольбой. "Я возьму ломтик лимона в свой, пожалуйста", - сказал он. Жирный опустил плечи и пошел прочь. Сокка и Жирный снова спарринговали в третий раз. Сокка справлялся гораздо лучше, парируя удары дворецкого. Наконец-то он увидел возможность и воспользовался ею. Он подхватил свой меч под руку Толстяка и выбил его, обезоружив его. Он приставил острие меча к шее Толстяка. После того, как дворецкий поднял руки в знак капитуляции, он вынул меч и поклонился Пиандао. "Итак, куда мы направляемся дальше?" - спросила Катара, когда они с Аангом посмотрели на карту. Она указала на точку на карте. "Мы начинаем отсюда..." "Нет, мы на этом острове", - сказал Аанг, указывая на другое место. "Вы, тупоголовые, не знаете, что делаете", - сказала им Тоф. "Я скучаю по Сокке". "О, у меня есть один!" - сказала Катара. Она уже собиралась рассказать анекдот, когда услышала рычание Акелы. Обернувшись, чтобы посмотреть, она увидела только его зад. "Хорошо, Акела, я понял. Не пукай мне в лицо." Волк вернулся туда, где он дремал, и снова лег. "Как он это делает?" - спросила она вслух. "Сделать что?" - спросила ее Тоф. "Как будто он знает, когда мы собираемся что-то сделать, и останавливает нас". "Я не знаю, и мне действительно все равно". "У тебя был хороший первый день тренировок", - сказал Пиандао Сокке, когда они сидели друг напротив друга. "У меня есть?" - спросил Сокка, удивленный этими словами. "Но я думал, что испортил все, над чем мы работали". "Ты все испортил совершенно особым образом", - сказал ему воин. "Ты готов к настоящему мечу". "Ты собираешься подарить мне одну из своих?" - спросил он с волнением. "Нет". От его ответа лицо Сокки вытянулось. "Твой меч, должно быть, продолжение тебя самого. Так что завтра ты сделаешь свой собственный меч". Когда он услышал это, на лице Сокки появилась широкая улыбка. Зуко вошел в кабинет Шину в казарме. Это была захламленная, но опрятно выглядевшая комната. "Вы спрашивали обо мне, генерал Шину", - сказал он, отдав честь генералу. "Да, принц Зуко. Входите.- Он снова сел в кресло за своим столом. "Пожалуйста, закройте за собой дверь". Как только дверь закрылась, он подошел к столу. "Это из-за информации, которую я тебе передал?" Он кивнул. "Я сам просмотрел отчеты. То, что вы мне рассказали, имеет смысл. Завтра утром на заседании я планирую рассказать совету и изложить вашу идею. Я хочу, чтобы вы присоединились ко мне на встрече". "Я был бы польщен, но это не то, для чего ты меня позвал, не так ли?" У него было такое чувство, что это не так. "нет. Я попросил вас прийти, потому что хочу узнать ваше мнение о размещении солдат. Ты был тем, кто видел, что планировал генерал Хау, так что у тебя должен быть голос о том, кто где сражается". Он указал на планы, которые он придумал, лежащие на столе. Дракон со Шрамом потянулся к планам на столе. "Можно мне?" - спросил он генерала, который кивнул. Он взял в руки планы и просмотрел детали. "Кажется, у тебя все под контролем. Но я бы внес две поправки. Во-первых: посмотрите, сможете ли вы получить лучников Юянь во всех трех колониях". "Их умение обращаться с луком помогло бы обороне, и полковник Мункэ сообщил мне в письменном сообщении, что его группа остается в Кузане еще немного", - признал Шину, видя логику. "А второе-это?" "Пусть Клыки Дракона защитят Акавана. Они знают эту колонию. Они-лучший выбор для его защиты, - ответил он, кладя планы обратно на стол. "Да, я вижу в этом логику. Очень хорошо, я внесу коррективы. Спасибо тебе, принц Зуко". Он встал со стула и отдал честь принцу. "Это доставляет мне удовольствие. Я буду ждать вашего вызова на встречу". Он ответил на приветствие и вышел из комнаты. И Пиандао, и Сокка стояли в оружейной. "Выбор правильного материала-самый важный шаг в создании меча", - сказал Пиандао Сокке, когда они стояли перед столом, на котором лежали кирпичи из разных видов стали. "Ты должен доверить своей стали свою жизнь. Выбирайте тщательно, - предупредил он. Сокка начал рассматривать разные кирпичи, держа их в руках и взвешивая. Он не мог почувствовать ни одного из них. И тут его осенила одна мысль. "Учитель, не мог бы я уйти и принести специальный материал для моего меча?" - спросил он воина. "У меня не было бы другого выхода", - ответил он с легкой ухмылкой. Они все дремали, когда Тоф вскочила с земли. "Сокка идет!" - взволнованно объявила она. Услышав это, Катара и Аанг мгновенно проснулись. И действительно, Сокка вошел в лагерь легким шагом. "Эй, ребята, что вы делаете?" он спросил. Их ответом было прыгнуть на него и крепко обнять. "Мы так по тебе скучали!" - заявила Катара. "Скажи что-нибудь смешное", - сказал ему Аанг. "Забавно как?" - спросил он в замешательстве, заставив их обоих рассмеяться. "В чем у них дело?" - спросил он Тоф. "Я не знаю", - сказала она, поворачиваясь. "Они скучали по тебе или что-то в этом роде. Мне было все равно." Однако по румянцу на ее щеках можно было понять, что она лжет. Он посмотрел на Акелу, который слегка покачал головой. "Если ты так говоришь", - сказал он ей, прежде чем посмотреть на остальных членов группы. "В любом случае, мне нужна помощь". Он повел их к месту падения метеорита. На дне кратера находился сам метеорит. Встреча вот-вот должна была начаться. Генералы начали входить в комнату и рассаживаться вокруг карты. Зуко сел рядом с Шину и огляделся. "Что с этим парнем? Он выглядит так, словно хочет зажарить меня заживо, - шепотом спросил он генерала, глядя на мужчину, о котором шла речь. "Это Цзинь, сын Чжао", - ответил ему Сину. "И не только на тебя он имеет зуб". Он заметил, что Джин пристально смотрит на помост. Когда он посмотрел туда, где сидела Азула, он заметил, что взгляд был направлен на Наруто, который прислонился к одной из колонн. "Я понимаю". Все успокоились, когда Озай вошел в комнату и сел на возвышение наверху лестницы. "Принц Зуко, что ты там делаешь внизу?" - спросил он с небольшой долей удивления в голосе. Он не ожидал, что его сын будет здесь. "Я попросил его прийти, мой господин", - объяснил Шину Повелителю Огня. "Ну, если повезет, он будет знать свое место", - сказал Джин со снисходительной ухмылкой. Если он и ожидал, что Зуко ответит, то был разочарован. Принц просто остался на своем месте, совершенно безмолвный. Сидя рядом с Озаем, Азула с одобрением наблюдала за своим братом. Наруто тоже наблюдал с одобрением. "У вас есть что-то, что вы хотите предложить на этой встрече, генерал Шину?" - спросил Озай, игнорируя слова Джина. "Да, сэр". Он встал. "Как вы знаете, сэр, мы получаем сообщения о передвижениях вражеских войск. Сначала мы думали, что они планируют напасть на Ба Синг Се и отбить его. Однако, благодаря информации, предоставленной мне принцем Зуко, я считаю, что это не так. Я верю, что враг спустится к побережью близ Ба Синг Се и отведет корабли в залив Полной Луны. Оттуда они направятся в пустыню Си Вонг, и мы их потеряем. Как только они выйдут из пустыни, они нападут на Кузана, Ю Дао и Акавана, покалечив наши силы. Как только они это сделают, они будут использовать Акаван в качестве плацдарма для вторжения в Страну Огня". Лицо Повелителя Огня ничего не выражало. "И как вы планируете противостоять этой предполагаемой атаке?" "Мы не можем отвести наши силы от Ба Синг Се, это оставило бы город открытым для нападения. Моя рекомендация состоит в том, чтобы мы привлекли все силы Нации Огня к югу от перевала Змея для защиты трех колоний." Он дал знак слугам передать генералам копии планов развертывания солдат. "Вы хотите, чтобы мы оставили другие колонии, чтобы защитить этих троих?" - спросил один из генералов, глядя на планы. Это был смелый план, но и очень рискованный. "К сожалению, да, генерал", - сказал ему Шину. "Если вражеские силы действительно нападут на нас подобным образом, другие колонии станут неважными. Колонии Акаван, Ю Дао и Кузан являются спасательным кругом Нации Огня в Царстве Земли. Если мы потеряем этих троих, мы можем также собрать вещи и покинуть Королевство Земли". "НИКОГДА!" - взревел другой из генералов, вставая. "Я из колоний. Они мой дом, и я предпочел бы быть проклятым Агни, чем покинуть их!" "Спасибо, генерал Ли", - сказал Озай твердым голосом, заставляя откровенного генерала сесть обратно. "Продолжайте, генерал Шину". "Спасибо, сэр. Как вы можете видеть, я считаю, что в колонии у меня есть правильные подразделения, которые лучше всего им подходят. Единственное, что можно было бы улучшить, - это если бы у нас в каждой колонии были отряды лучников Юянь." Он посмотрел на Наруто в ожидании ответа. "Это прекрасно. Я попрошу лейтенанта Бао-ю прислать к каждому по несколько человек, - сказала блондинка генералу. "Ты не можешь воспринимать все это всерьез!" Заговорил Джин, комкая свою копию планов. "Мы уже знаем, что вражеские силы направляются в сторону Ба Синг Се и планируют отвоевать город. Нет никакой необходимости слушать всю эту чушь!" Шину собирался что-то сказать, когда Зуко встал. "Генерал Шину, если позволите?" - спросил он генерала. "Пожалуйста, принц Зуко, во что бы то ни стало", - сказал он принцу. - Спасибо. - Он повернулся к Джину. "Человек, возглавляющий вражеские силы, является одним из членов Совета Пяти, которому удалось избежать заключения в Ба Синг Се", - сказал он. "Он практичный человек и, следовательно, имеет практические цели. Он знает, что возвращение Ба Синг Се ничего не даст. Это символ, не более того, и это не остановит войну. Если он хочет, чтобы война закончилась, он пойдет на колонии и покалечит нас. Затем он использует это, чтобы инсценировать вторжение в Страну Огня". "Послушай опытного принца". Слово "опытный" было пронизано явным сарказмом. "Только потому, что ты участвовал в одном бою, ты думаешь, что знаешь все о войне, не так ли?" "Нет, генерал, я не..." Джин оборвал его. "Конечно, ты не знаешь! Вы возглавляли одну дивизию в обороне одной колонии. Слабое и жалкое разделение при этом! Я поражен тем, что вам действительно удалось победить, не говоря уже о том, чтобы победить вражеские силы". Его презрение к принцу было очевидным для всех, когда он говорил. Сокка, Аанг и Катара подтолкнули метеорит вверх по дороге к замку Пиандао, а Тоф помог им с помощью Магии Земли. Когда они наконец остановились у ворот, Сокка подбежал к ним и начал колотить обоими молотками. Ворота открылись, и вышел Пиандао. "Кто это?" - спросил я. - спросил он, глядя на остальных присутствующих. "О, это мои друзья. Просто другие, хорошие люди из Нации Огня, - сказал ему Сокка. Остальные поклонились Пиандао, который поклонился в ответ. "Как ты думаешь, возможно ли сделать меч из метеорита?" - спросил он воина, глядя на метеорит, о котором шла речь. "Мы сделаем меч, не похожий ни на один другой в мире", - заявил Пиандао. Как только метеорит оказался внутри, они приступили к работе. Пиандао велел Сокке запустить кузницу и поддерживал ее, загребая в нее уголь, пока они не принесли метеорит рядом с кузницей, и Жирный взял молоток. Сокка потянулся за зубилом, но по ошибке схватился за заостренный конец, порезав руку. "Ты в порядке, Сокка?" - спросил его Пиандао. "Да, я в порядке", - быстро заверил он воина. "Извини за это, я возьму еще одну". Он потянулся за другим долотом. "Нет, мы воспользуемся этим", - тон мечника был окончательным. "Да, хозяин". Он поднес долото вперед в порезанной руке, еще больше покрывая острие своей кровью. Он держал долото над метеоритом, пока Жирный вгонял его внутрь. После того, как это было сделано, он схватил молоток поменьше и отколол более мелкие фрагменты метеорита. Это была тяжелая работа, тем более что кузница шла позади него и заставляла его потеть. Наконец-то у него было достаточно кусков, чтобы Жир мог положить их в кузницу, пока он работал с волнами. Аанг и Катара смотрели, как он работает. Процесс плавки занял всю ночь, но он так и не вышел из кузницы. Когда он просыпался ото сна, он возвращался к работе, подбрасывая в огонь побольше угля. Сам того не подозревая, Пиандао наблюдал за ним. К тому времени, как наступило утро, осколки метеорита расплавились и превратились в жидкость. Он вытащил тигель парой щипцов и вылил его в форму цзянь. В этот момент Пиандао взял на себя инициативу. Он придал металлу форму и, как только почувствовал, что это сделано, погрузил его в бочку с водой, охлаждая. Как только настоящий клинок был сделан, Пиандао исчез на несколько часов. Жирный велел им присоединиться к нему в тренировочном зале. Сокка сел перед Пиандао, в то время как остальные сели позади него. "Сокка, когда ты только приехал, ты был так неуверен. Ты даже казался недовольным собой, - сказал ему Пиандао. "Но я сразу же что-то в тебе увидел. Я видел сердце, сильное, как у черепахи-льва, и вдвое больше. И когда мы тренировались, меня впечатлили не твои навыки." Он взял меч в ножнах, предложенный Толстяком. "Нет, это определенно не было твоим мастерством". Сокка со стыдом отвернулся. "Ты показал нечто большее", - он вытащил цзянь из ножен, показывая черное лезвие. "Креативность, универсальность, интеллект...вот черты, которые определяют великого фехтовальщика. И это те черты, которые определяют тебя." Он вложил меч в ножны и протянул Сокке, чтобы тот взял его. "Ты сказал мне, что не знаешь, достоин ли ты этого", - сказал ему Пиандао, беря меч. "Но я верю, что ты более достоин, чем любой мужчина, которого я когда-либо обучал". Сокка мог только смотреть на цзянь в своих руках. Он больше не мог продолжать лгать. "Мне очень жаль, учитель. Ты ошибаешься, - сказал он ему. "Я недостоин этого. Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Я не из Народа Огня. Я из Племени Южной Воды." У Катары, Аанга и Тоф была разная степень шока на лицах, когда он это сказал. "Я солгал, чтобы научиться у тебя фехтованию. Мне очень жаль." Он вернул меч. "Мне тоже жаль", - сказал Пиандао, отвернувшись, только развернулся и ударил Сокку своим цзянь. Сокка отскочил назад и блокировал следующий удар своим цзянь в ножнах. Когда они увидели, что на него напали, остальные бросились на помощь. "Нет", - сказал он им. "Это моя битва, в одиночку". Надзиратель снова вошел в камеру Айро с едой. "Ты когда-то был гордостью Нации Огня. Наш главный генерал, Дракон Запада, - сказал он ему с презрением. - А теперь посмотри на себя. - Он уронил поднос на землю, разбросав его содержимое. Айро потянулся за фруктами за решеткой. "Посмотри, во что ты превратился". Он вышел из камеры. Айро встал и расстегнул халат. Когда халат спал, простыня упала с его живота. Какой бы лоскут или жир ни был у Айро до его заключения, он был заменен мышцами (их было много). Ему пришла в голову идея вырваться, но чтобы это сработало, он должен был привести себя в боевую форму. Это была долгая, тяжелая работа, которая, как ни странно, также напомнила ему о Базовой подготовке. Но это стоило той боли. Он снова почувствовал себя Драконом Запада. Съев фрукты, он схватился за прутья решетки на верхней части клетки и начал подтягиваться одной рукой. Время вырваться все еще приближалось. Ему нужно было оставаться в форме. Весь совет молчал после того, что только что сказал Джин. Никто не ожидал такой вспышки гнева. Зуко стоял молча, на его лице ничего не отразилось. "Я предполагаю, что ты собираешься извиниться", - наконец сказал он. "Простите?" - спросил сын Чжао. "Что ты сказал?" "Вы слышали меня, генерал Джин. Я предполагаю, что вы собираетесь извиниться за это оскорбительное замечание о 41-й дивизии", - сказал Зуко. "Оскорбляя их, вы оскорбили меня". "О, у меня есть два по цене одного?" - спросил он со снисходительной ухмылкой. "Вы извинишься, сэр?" Как ни странно, принц не почувствовал, что злится на этого человека, как следовало бы. Он обнаружил, что спокоен. "Мне не нужно извиняться за оскорбление одного подразделения, и притом жалкого. Я также не вижу причин извиняться перед тобой, Зуко." Тот факт, что он не сказал "Принц", заставил всех посмотреть на него в шоке. Теперь он намеренно оскорблял ее. "Ты жалкий человек, которому даже не место в этом совете, не говоря уже об этом зале. Наверное, было бы лучше, если бы ты остался в Акаване. Таким образом, у тебя будет некоторая иллюзия контроля, прежде чем они убьют тебя". "Вы все слышали его, все?" - спросил Покрытый Шрамами Дракон у зала. "Генерал Цзинь оскорбил как мою честь, так и честь Клыков Дракона. Я спросил, извинится ли он, и он оскорбляет нас обоих еще больше. Поэтому я прошу об удовлетворении". Все в комнате, кроме его семьи и Наруто, молча уставились на него. Он только что попросил Агни Кая. "Ты хочешь бросить мне вызов Агни Каю?" Джин хрипло рассмеялся. "Ты будешь унижен перед своим отцом". "Твой отец сказал что-то подобное перед тем, как я подрался с ним", - ответил он все еще спокойным голосом. "Он был тем, кого унизили. Ты принимаешь вызов?" "Он сделает это", - объявил Озай. "Генерал Цзинь высказался вне очереди и действовал с полным неуважением как к принцу Зуко, так и к 41-й дивизии. Агни Кай состоится в полдень на тренировочном дворе в казармах". Он встал. "Это заседание закрывается", - заявил он, прежде чем уйти. Сокка и Пиандао стояли друг напротив друга с обнаженными мечами во дворе. Остальные просто наблюдали с балкона, как эти двое стояли лицом друг к другу. Всего несколько раз они видели такое серьезное выражение на лице Сокки. Если они были честны, то такое выражение лица начинало их пугать. Пиандао сделал первый шаг, бросившись вперед. Сокка блокировал, и они обменялись ударами. Он должен был быть осторожен. Пиандао не зря был мастером меча. "Но он старше и немного медлительнее", - подумал он про себя. "Если я использую ту ловкость, которая у меня есть, я, возможно, смогу выровнять поле". Он рванулся вперед, но был отброшен назад, к столбу моста. Придя в себя, он встал на пост, чтобы дать себе небольшое преимущество. Пиандао толкнул его назад, заставляя перепрыгивать с одного столба на другой, а затем вдоль деревянных рельсов. Он слез с перил и перекатился через мост, чтобы дать ему больше места и избежать удара меча Пиандао. "Отлично", - сказал ему Пиандао, когда он снова взобрался на перила и использовал их в качестве стартовой точки, чтобы спрыгнуть с моста. "Используя свою ловкость против старшего противника...умно". Он двинулся вперед. "Теперь он знает, что я пытаюсь сделать, он сможет противостоять этому", - думал Сокка, пока они сражались. Его отталкивали от моста и толкали на лестницу. "Вот так! Мне нужно подняться повыше". Прежде чем он успел это сделать, Пиандао прижал его к стене лестницы. Он увернулся от ударов своего меча, который сделал два надреза в камне. Он отскочил в сторону, чтобы избежать удара, и развернулся по дуге, чтобы нанести свой собственный удар. Он поставил обе ноги на стену позади себя и использовал ее, чтобы оттолкнуться, прыгнув вперед в выпад. Пиандао повернулся, чтобы избежать этого, и воспользовался возможностью взобраться на стену. "Хорошее использование местности...сражение с высоты", - признал фехтовальщик, когда они обменялись ударами. "Пока я могу оставаться здесь, наверху, а он там, внизу, у меня будет шанс победить", - подумал он, размахивая мечом. Он увидел шанс, когда Пиандао бросился вперед с мечом в ударе. Он использовал свой собственный меч, чтобы поймать его, и поставил на него ногу, чтобы удержать их на месте. Пиандао попытался высвободить свой меч, но Сокка поймал его в ловушку. Наконец он освободил его, толкнув вверх, сбив Сокку с равновесия и заставив его врезаться в бамбуковый стебель. Остальные вздрогнули, когда увидели и услышали это. Когда Сокка поднял глаза, он увидел Пиандао, стоящего над ним. Он пригнул голову, чтобы избежать удара, который разрубил стебель позади него надвое. Когда бамбук упал, он побежал в чащу за ним. "Мне нужно получить преимущество над ним", - подумал он. "Может быть, если я смогу заблокировать его бамбуком, я также смогу отвлечь его". Он начал срезать стебли, когда проходил, позволяя им упасть. Когда Пиандао прошел, он без особых усилий прорвался сквозь них. "Духи, это не сработало!" - подумал Сокка. "Мне нужна другая тактика". Он схватил стебель и потащил его за собой на бегу. Когда он отпустил ее, она качнулась назад к Пиандао, который с легкостью прорезал ее. "Да, используй свое окружение", - сказал он Сокке. "Заставь их сражаться за тебя!" Он срезал еще два стебля, которые Сокка пытался использовать против него. Сокка выбежал из зарослей, Пиандао последовал за ним. Он быстро оглянулся и увидел, что тот исчез. "Куда он пошел?" - спросил он. Он получил свой ответ, когда меч Пиандао появился прямо у него перед глазами. Он отклонился назад, чтобы избежать этого, и скользнул вперед. Он встал, но, спотыкаясь, двинулся вперед. Он воткнул свой меч в землю, а затем использовал свой импульс, чтобы замахнуться им обратно на Пиандао, отчего грязь попала ему в глаза. Пиандао отступил. Он попытался что-то разглядеть, но грязь не давала ему этого сделать. "Очень изобретательно", - сказал он Сокке с одобрением. Но если он не мог видеть, то должен был слышать. Он повернул голову, чтобы прислушаться. "Хорошо, я ослепил его, но это не значит, что он не может сражаться. Он слышит от меня один звук, и я у него в руках", - думал Сокка, осторожно передвигаясь вокруг. "Если я смогу обойти его, не издавая ни звука, я смогу..." Он был так занят, не сводя глаз с Пиандао и пытаясь придумать план, что не заметил палку на земле, пока не наступил на нее и не заставил ее сломаться. Пиандао повернул голову на шум и бросился вперед. Он нанес удар, и Сокка заблокировал его, но это было то, чего он хотел. Он быстро разоружил Сокку и взмахом меча повалил его на землю. Когда Сокка оторвал взгляд от земли, Пиандао стоял над ним, направив меч ему в лицо. Аанг, Катара и Тоф перепрыгнули через перила и бросились вперед. Они остановились, когда Пиандао вытащил свой меч. "Отличная работа, Сокка", - сказал он ему, приводя его в замешательство. Он подал знак Толстяку, и тот швырнул в него ножны. Отработанными движениями он держал меч прямо на пути ножен, вкладывая его в ножны. "Я думаю, что я немного стар, чтобы сражаться с Аватаром", - многозначительно сказал он остальным. Они были удивлены, когда он это сказал. "Как ты узнал?" - спросил его Аанг. - О, я здесь уже давно. Собери вещи". Жирный подошел к нему с полотенцем, которым он вытирал глаза. "Конечно, я с самого начала знал, что Сокка был Племенем Воды. Возможно, вам захочется придумать лучшее название для обложки "Нации огня". Попробуй Ли, там миллион Ли, - предложил он, выпивая чашку, которую дал ему Жирный. "Мы знаем одного", - сказал ему Сокка. "Он немного...эксцентричен". "Почему ты согласился тренировать кого-то из Племени Воды?" - спросила его Катара. Он вернул чашку Жирному. "Путь меча не принадлежит ни одной нации. Знание искусств принадлежит всем нам, - сказал он им, передавая свой меч Жирному и подходя к тому месту, где меч Сокки воткнулся в землю. Вытащив его из земли, он протянул Сокке рукоятку первой. "Сокка, ты должен продолжать тренироваться сам", - сказал он ему, беря меч. "Если ты останешься на этом пути, я знаю, что однажды ты станешь еще большим мастером, чем я". Они поклонились друг другу. Сокка посмотрел поверх своего цзянь. Он заметил надпись на лезвии. Это был тот, который он видел раньше, и он был удивлен, увидев его. "Оставь свой страх. Не уступай ни на дюйм. Продвигайтесь вперед и никогда не останавливайтесь. Если вы отступите, вы состаритесь. Бойся, и ты умрешь", - прочитал он. "Учитель, откуда вы знаете эту фразу?" "Это мой учитель научил меня этой надписи. И все же ты видел это раньше", - прокомментировал Пиандао, увидев выражение глаз Соплеменника. "Да, у меня есть". Но теперь мне казалось, что это было так давно. "Что ж, я удивлен. Даже если ты Образец, я никогда не думал, что ты узнаешь об этой надписи". "Подожди, как ты узнал, что я Образец?" - спросил Сокка, потрясенный тем, что услышал такое от него. Он слегка улыбнулся. "Я видел Медальон". "Конечно, он это видел", - подумал он про себя, смущенный тем, что не осознал этого простого факта. "Кто был твоим учителем?" - спросил он с любопытством, его смущение исчезло. "Он был человеком с другого конца света, но был знаменит во всем мире. Для фехтовальщиков он был известен как Кен но Решу (Повелитель мечей). Но его звали Кендзи Узумаки". "Ты знал Узумаки?" - спросила Катара воина, явно удивленная этим фактом. "Действительно, я так и сделал, и я был горд учиться у него. Он научил меня всему, что знал сам, включая искусство кузнечного дела." "Он знал, как выковать оружие?" - удивленно спросил Аанг. Он бы подумал, что фехтовальщик должен знать только, как пользоваться мечом. "да. Клан Узумаки был одним из величайших фальсификаторов в мире", - объяснил Пиандао. "Вам было бы трудно найти оружие, которое было бы равно оружию, выкованному Узумаки. Эта надпись была в клане с тех пор, как они себя помнили. Для них это была клятва, которую они всегда давали в бою. Но мой учитель знал, что это означало нечто совершенно другое." "Он тебе сказал?" - спросил Сокка. "Нет, секрет предназначался только для одного человека. Но он действительно кое-что мне доверил. Он взял свиток у Толстяка, который достал его раньше и держал в руке. "Когда я закончил учиться у своего учителя, он дал мне этот свиток и сказал, чтобы я хранил его. Мне также было сказано передать его ученику, которого я счел достаточно достойным, чтобы сохранить его. Он проинструктировал меня, что его должен был открыть и прочитать только другой член клана Узумаки. А теперь я отдаю его тебе. - Он протянул его Сокке. Он взял свиток и осмотрел его. Он был старым и слегка пожелтевшим. Он боялся, что, если он неправильно с ней справится, она будет разорвана на части. Он был завязан сложным узлом, а печать на свитке представляла собой красный водоворот. "Разве ты не должен был отдать это Наруто? Она принадлежит ему по праву, - спросил Соплеменник. "Я бы так и сделал, если бы он был моим учеником. Но теперь это твоя забота". "Спасибо, учитель". Они еще раз поклонились друг другу. Зуко и Джин столкнулись лицом к лицу на тренировочном дворе казарм. "Ты должен сдаться прямо сейчас", - сказал ему Джин, уверенный в своей победе. "Это избавит тебя от унижения". Зуко ничего не сказал в ответ. Он просто ждал, когда начнется Агни Кай. В стороне Азула наблюдала за происходящим вместе с Наруто. Май, Тай Ли и Кори не пришли, но пришли Гаара, Канкуро и Темари. "Я рада, что маленькая Зузу не клюнула на приманку", - прокомментировала она. Она бы подумала, что ее брат будет сердито огрызаться на генерала. "Он привык к неудачам", - сказал Наруто. "Но ты меня удивляешь, Азула". "Что ты имеешь в виду?" "Не притворяйся скромницей. Я наблюдал за тобой на собрании. Ты выглядела так, словно готова была сжечь Джина дотла после этого последнего замечания." Он остановил ее, крепко схватив за плечо. "Когда кто-то оскорбляет члена королевской семьи, он оскорбляет всю семью", - сказала она ему. Он бросил на нее быстрый взгляд. "Азула, будь честна". "...Хорошо. Зуко, возможно, недолго был на войне. Но когда это было так, он отдал этому все свои силы. Я горжусь этим", - призналась она. "Он показал, чего он стоит, а Джин принижал это. Если бы он не бросил этот вызов, я бы сделал это". Прозвенел гонг. Зуко и Джин начали кружить друг вокруг друга. Они не нападали. Они ждали, когда другой нападет первым. "Ты боишься напасть, трус?" - усмехнулся Джин. "Так ли это?" - спросил Зуко. Джин просто зарычал и бросил в него огненный шар. Он с легкостью отклонил его. Это принесло ему шквал огненных шаров, от которых он легко увернулся и отмахнулся. "Это все?" "Не издевайся надо мной, сопляк!" - завопил Джин. Он направил на него струю огня. Зуко нырнул под поток и двинулся вперед. Когда он приблизился к Джину, он преодолел поток и высоко подпрыгнул в воздух. Он направил на него огненную дугу, используя ноги. Это заставило его отступить, но Зуко не воспользовался преимуществом. Он приземлился на ноги и стал ждать. "Почему он не принимает атаки?" - спросила Азула с того места, где стояла. "У него была прекрасная возможность прямо там!" "Он не до конца разгадал своего врага", - сказал ей Канкуро. "Он все еще смотрит, есть ли еще какие-нибудь движения у Джина, и проверяет его реакцию. Либо это, либо он просто пытается вывести его из себя." "Это ты должен мне предложить?" - презрительно спросил Джин у принца. "Ты просто прятался за стенами, когда на Акавана напали?" "Нет, но я понимаю, почему ты ненавидишь Клыки Дракона. Вы были командующим подкреплениями. Ты хотел этой славы, не так ли? Ты хотел быть героем Акавана, - сказал Зуко. "Я думаю, ты такой же, как твой отец, тщеславный, эгоистичный, самовлюбленный, высокомерный человек, который хочет только, чтобы его имя было прославлено. Возможно, это было хорошо, что Наруто убил его". Сын Чжао взвыл от гнева и ярости. "УМРИ!" - закричал он, агрессивно атакуя. Он швырял в Зуко огненный шар за огненным шаром, затем гнул струи, затем хлысты, все и все, что мог придумать, чтобы напасть на него. И все же Зуко ничего не делал, кроме как уворачивался, парировал и отражал атаки. И все же, медленно, но верно, он направлялся к Джину. Он делал шаг вперед каждый раз, когда практически отбрасывал атаки. Тем временем Джин начал уставать. Его непрерывные атаки становились все медленнее. Именно тогда Зуко сделал свой ход. Он использовал свои ноги, чтобы попытаться сбить Джина с ног. Джин увидел, что он пытается сделать, и попятился, но это было то, чего хотел Зуко. Он сломал корни Джина и сделал его стойку неуравновешенной. Он воспользовался своим преимуществом, заставляя его отступить контролируемыми очередями огня с обеих рук и ног. Наконец, он сбил его огненным шаром с руки. Он стоял над ним, глядя на него. "Тогда давай, убей меня", - сказал ему Джин. "Убей меня!" Зуко наклонил огненный шар вправо от своей головы, то же самое, что он сделал со своим отцом. «Что? У тебя не хватает смелости покончить с жизнью?!" "Сейчас не время для этого, Джин", - сказал он генералу, опуская руки. "Война все еще продолжается, и нам нужен каждый генерал, который у нас есть. Эта борьба окончена". Он повернулся и пошел прочь. Джин отступил назад и с яростным воплем направил огненный шар себе в спину. Но, ко всеобщему удивлению, он развернулся и ударом ноги отбросил огненный шар. А затем, объединив свои энергии Инь и Ян, которые он разделил, когда уходил, обратно в одно целое, он выдохнул молнию в Цзиня, отправив его в полет и врезавшись в одну из стен. Он попытался встать, но обнаружил, что цзянь Наруто упирается ему в горло. "Генерал Цзинь", - раздался голос Озаи, все повернулись к нему лицом. "Из - за ваших позорных действий вы лишены звания и изгнаны из вооруженных сил Огненной нации. Если ты сейчас же не уйдешь, тебя убьют". Когда Джин услышал это, на его лице отразился шок. Когда Наруто убрал цзянь из своего горла, он встал и, спотыкаясь, вышел из казармы, подвергаясь насмешкам толпы и тому, что они бросали в него. Озай жестом подозвал слугу вперед. "Я хочу, чтобы эти планы были скопированы и разосланы всем силам в колониях. Скажите им, что это имеет первостепенное значение". Слуга взял копию планов и поклонился. Он пошел прочь, только чтобы остановиться, когда Зуко сказал "Подожди". "Да, сэр?" - спросил слуга, глядя на Покрытого Шрамами Дракона. "Когда вы скопируете планы, я хочу, чтобы вы получили от меня сообщение вместе с копией, которая отправится в Акаван". "Что это за послание, сэр?" "Что я должен приехать туда только для того, чтобы отпраздновать их победу над этими идиотскими каменными головами",-сказал он с легкой улыбкой на лице. Слуга поклонился ему. "Да, сэр, я прослежу, чтобы сообщение было написано". "Спасибо". Он вошел в казарму, чтобы скрыться от толпы, и снова переоделся в свою одежду. Когда он был в коридоре, он увидел, что Яо Цзин ждет его. "Поздравляю, младший брат", - сказала она ему голосом, полным фальшивой похвалы. "Убирайся с моего пути, Яо Цзин", - коротко сказал он ей. "Что, ты не собираешься сказать спасибо?" "Не тогда, когда это делает человек, которого я знаю, который организовал все это". "Что ты хочешь этим сказать, братишка?" - спросила она с невинным выражением лица, которое, как они оба знали, было фальшивым. Он схватил ее за рубашку и прижал к стене, застав врасплох. "Я не идиот, Яо Цзин", - прорычал он ей. "Я знал, что это ты все подстроил. У меня никогда не было проблем с Джином до этой встречи, и я знаю только одного человека, который может манипулировать людьми до такой степени. Ты надеялся, что он убьет меня в Агни Кае, оставив тебя с одним препятствием на пути к трону меньше." "Нуи что, если бы я была?" - сказала она с самодовольной ухмылкой на лице. "Что ты собираешься делать? Рассказать нашему отцу, что я "предположительно" сделал?" "Нет, я не обязан". Он улыбнулся в ответ. "Возможно, тебе придется красться, чтобы попытаться убить меня и Азулу, но все, что нам нужно будет сделать, это приказать убить тебя и сказать Отцу, что ты был в заговоре с Королевством Земли". Ухмылка исчезла с его губ, когда она посмотрела на него с возмущением. "Ты не посмеешь так поступить с другим ребенком Повелителя Огня!" "Ты можешь быть его ребенком, но ты также дочь шлюхи. Если бы отец не взял тебя к себе, ты бы тоже стала шлюхой. Он ослабил свою хватку на ней. "Тебе не мешало бы помнить об этом, если только ты не хочешь разжечь еще одну войну за наследство". Он ушел. Яо Цзин просто смотрела ему в спину, ее лицо было убийственным. Ее правая рука продолжала сжиматься и разжиматься, одновременно создавая и гася пламя в ладони. Все четверо вышли из ворот замка. Цзянь Сокки теперь был перекинут через его спину, а свиток был надежно спрятан в его сумке. "Подождите!" - услышали они крик Толстяка. Они обернулись и увидели, что он бежит к ним трусцой. "Мастер хотел, чтобы у тебя было это, как что-то на память о нем". Он протянул Сокке маленькую коричневую сумку. Он поклонился им, на что они ответили тем же, и ушел. Сокка развязал узел и вытащил то, что было внутри. "Это плитка Пай Шо", - сказал он, держа плитку между пальцами. "Белый лотос", - отметил Аанг, тоже глядя на плитку. "Хм". "Что это значит?" - спросила Катара. "Что-то, я просто этого не знаю", - сказал Сокка. Они услышали, как за ними закрылись ворота, они повернулись, чтобы посмотреть на них, и увидели рисунок лотоса на воротах. "О, это напомнило мне!" Он убрал плитку и достал маленький кусочек метеорита. "Тоф, я подумал, что тебе это может понравиться, так как у тебя, вероятно, никогда раньше не было возможности согнуть космическую землю", - сказал он ей, протягивая кусочек в знак подношения. Она взяла камень из его руки. "Мило!" - воскликнула она. "Зацени это". Она согнула камень в вихрь, затем в звезду, а затем во что-то, что выглядело так, будто его разбили о стену. "Знаешь, я не думаю, что существует такая вещь, как "космическая земля", - сказала Катара с легким протестом. "Если это из космоса, то на самом деле это не"земля"". "Хорошо, тогда мы назовем это космическим камнем", - сказал Сокка, когда они ушли. "Неужели ты должен все испортить?" "Не могу поверить, что я скучала по тебе", - пробормотала она. "Я тоже тебя люблю, сестренка". Конец
75 Нравится 12 Отзывы 43 В сборник