Часть 26
17 февраля 2022 г., 03:14
Глава 26: Обиды и обещания
"Разговариваю"
"Размышления"
"Бижу/говорящий дух"
"Бижу/духовное мышление"
(Местоположение: Страна огня)
Они разбили лагерь на вершине небольшой горы. Они сидели у костра, рассказывая истории о привидениях, так как это была идеальная ночь для этого. Сокка только что закончил свой рассказ, к большому любопытству Аанга и Тоф. "Ну и что?" он спросил их.
"Я думаю, что мне больше нравится" человек с мечом вместо руки", - сказал ему Аанг. У этого не было такого же уровня страха, как у того.
"Не самый лучший, я признаю", - согласился он.
"Пижамные вечеринки племени Воды, должно быть, воняют", - прокомментировала Тоф. "Хотя это может быть лучше, чем любые истории о Воздушных кочевниках, которые нам рассказывал Мерцающий Палец".
Аанг застенчиво улыбнулся. "Поскольку мы всегда в Храмах, у нас нет никаких интересных историй, которые можно было бы рассказать, кроме тех, где монах обнаруживает какой-то секретный проход в Храмах Воздуха".
"Нет, подожди! У меня есть один!" - сказала Катара с того места, где сидела перед камином. "И это настоящая история Южного Водного племени".
"Это одна из тех историй"друг моего двоюродного брата знал какого-то парня, с которым это случилось"?" - спросил ее Сокка, садясь и воткнув кончик своего цзянь в землю.
"Нет, это случилось с мамой". Это привлекло всеобщее внимание. "Однажды зимой, когда мама была девочкой, метель на несколько недель похоронила всю деревню. Месяц спустя мама заметила, что не видела свою подругу Нини после шторма. Так, Мама и еще несколько человек пошли проведать семью Нини. Когда они добрались туда, дома никого не было. Остался только огонь, мерцающий в камине. Пока мужчины отправились на поиски, мама осталась в доме. Когда она осталась одна, она услышала голос: "Здесь так холодно, и я не могу согреться!" Мама повернулась и увидела Нини, стоящую у огня. Она была синей, как будто ее заморозили. Мама выбежала на улицу за помощью, но когда все вернулись, Нини уже не было."
"Куда она пошла?" - спросил ее брат, отчаянно пытаясь спрятаться за пнем, на котором он сидел. Эта история была жуткой, и он был уверен, что видел этот дом.
"Никто не знает", - ответила она. "Дом Нини по сей день остается пустым, но иногда люди видят дым, поднимающийся из трубы, как будто маленькая Нини все еще пытается согреться". Последовавшая за этим тишина показалась им почти пугающей.
"Подожди!" - внезапно воскликнула Тоф, положив руку на землю. "Ребята, вы это слышали?" Она встала, в то время как остальные в испуге обнимали друг друга. "Я слышу людей под горой. И они кричат".
"Хорошая попытка", - сказал Сокка, заставив себя успокоиться и отпустить сестру. Акела, однако, просто закатил глаза на Соплеменника.
"Нет, я серьезно. Я что-то слышу."
"Ты, наверное, просто нервничаешь из-за историй о привидениях", - сказала ей Катара. Она знала, что это так.
Слепая Магиня Земли запротестовала бы, если бы не почувствовала перемену. "Это просто...прекратилось", - сказала она.
"Хорошо, теперь я начинаю бояться", - заявил Аанг.
"Привет, дети", - произнес голос из ниоткуда, заставив Сокку, Аанга и Катару испуганно вскрикнуть и обнять Тоф. Голос исходил от пожилой дамы, стоявшей в тени леса. "Извините, что напугала", - сказала она им, выходя на свет костра. "Меня зовут Хама. Вы, дети, не должны быть одни в лесу ночью. У меня неподалеку есть гостиница. Почему бы тебе не вернуться туда за чаем со специями и не согреть постели?"
"Да, пожалуйста", - сказал Сокка. Она ушла, и они последовали за ней.
"У тебя все есть, Азула?" - спросил Наруто, стоя у ее двери. Он наблюдал, как она одевается и достает все, что ей нужно на сегодня.
"Да", - ответила она, поворачиваясь к нему лицом. "Где остальные?" - спросил я.
"Они уже ждут нас".
"Тогда пошли". Она вышла из своей комнаты, и Наруто последовал за ней. Они прошли по коридору, прежде чем наткнулись на Яо Цзина. Они ничего не сказали, и она тоже. Она просто продолжала идти, и они тоже.
"Я думаю, что это первый раз, когда она, по крайней мере, не пыталась убить тебя или меня взглядом", - заметила блондинка, когда он быстро оглянулся.
"Ты прав. Это кажется...несколько странным, - согласилась Азула, глядя на него.
"По словам слуг, фотография Чун всегда с ней", - сообщил он ей. "Однажды утром он упал на пол, и горничная опустилась на колени, чтобы поднять его. Яо Цзин чуть не убил ее за это, пока она не извинилась и не убежала".
"Ты уверен?"
"Они никогда бы не солгали о чем-то подобном. Она стала собственницей". И это было то, о чем он никогда бы не подумал, что она сделает. Он думал, что она сожжет фотографию.
"Иронично, не правда ли?" - спросила она. "Что она будет собственницей фотографии матери, которая ей не понравилась, когда она встретила ее".
"Я бы тоже был таким, если бы у меня был такой".
Она вздрогнула, когда услышала это. “прости”.
"Почему вы, люди, продолжаете извиняться?" - спросил он с шутливой улыбкой. "Ты начинаешь говорить так, как будто ты убил моих родителей".
Несмотря на то, что это была шутка, она все равно слегка поморщилась. К счастью, они встретились со всеми остальными до того, как он это увидел. "Вот вы где, ребята!" - сказала Тай Ли, слегка надув губки с того места, где она стояла на ступеньках. Было очевидно, что акробат ждал уже некоторое время.
"Извини, она хотела убедиться, что у нее все есть", - сказал ей Наруто. Азула ничего не сказала в ответ.
"Эм...ребята? Нам обязательно это делать?" - нерешительно спросила Кори с того места, где сидела на ступеньках. Она не планировала этого делать и, честно говоря, все еще не была уверена в этом.
"Да, мы должны", - сказала Май, стоя рядом с Зуко.
"Давай, Кори, это твой последний день здесь, в Стране Огня", - сказала ей Темари. "Мы могли бы с таким же успехом провести его весело".
"Я знаю, но я должна была остаться еще на несколько недель", - грустно сказала она. Таков был план.
"Мне жаль, что твой отец прислал тебе письмо, в котором говорит, что хочет, чтобы ты вернулась домой раньше, чем ожидалось, Кори. Но то, что случилось, случилось, - сказала ей Азула. "А теперь пойдем повеселимся".
"Время для покупок!" - радостно воскликнул Тай Ли. Все девушки начали спускаться по ступенькам, ведущим прочь от дворца. Ребята просто пробыли там еще пару минут.
"Мужчины", - сказал Наруто Зуко, Гааре и Канкуро торжественным голосом. "Это, вероятно, будет последний шанс помолиться любому божеству или духу, которые дают вам силу. Я бы рекомендовал молиться им, потому что скоро мы будем ходить по магазинам с девушками".
"Эй, вы, ребята! Поторопись!" - крикнула Кори со ступенек.
"Мы сейчас спустимся!" - сказал ей Наруто, прежде чем оглянуться на остальных троих парней. Все они быстро помолились и присоединились к ним.
"Спасибо, что позволили нам остаться здесь на ночь". - сказала Катара Хаме, когда они все уселись за стол в гостинице. "У вас прекрасная гостиница".
"Разве ты не милая?" - сказал Хама. "Ты знаешь, что тебе следует быть осторожным. Люди исчезали в тех лесах, в которых вы разбили лагерь, - сказала она им, садясь в свое кресло.
"Что ты имеешь в виду под "исчезновением"? " - спросил Сокка.
"Когда луна становится полной, люди входяти не выходят. Кто хочет еще чаю?" - спросила она их, поднимая чайник. Все они смотрели на нее с нервным выражением лица. "Не волнуйтесь, вы все здесь в полной безопасности. Почему бы мне не показать вам ваши комнаты, и вы сможете хорошо выспаться ночью?"
Она отвела их в их комнаты.Они легли спать или, по крайней мере, попытались. Сокке не давал уснуть скрип дома. После особенно громкого выстрела он схватил свой цзянь и вытащил его. Акела, услышав, как тянут цзянь, открыл глаза и поднял голову. Выражение его лица в значительной степени говорило: "Не могли бы вы убрать эту штуку? Я пытаюсь заснуть здесь."
"Прости, Акела", - сказал он, убирая цзянь обратно в ножны. "Но это место жуткое. Я не знаю, смогу ли я заснуть!" Волк просто закатил глаза и снова опустил голову. Он снова заснул, и через пятнадцать минут Сокка присоединился к нему. Когда он открыл их в следующий раз, он был на полпути к полу и увидел, что Хама и Катара стоят над ним.
"Пора за покупками!" - объявил Хама.
"Я ненавижу ходить по магазинам с девушками", - в унисон подумали Зуко, Гаара, Канкуро и Наруто, когда они шли за девушками. Как парни в группе, они были вьючными мулами. Зуко и Наруто повезло, когда Май и Азула соответственно нацелились на них как на своих вьючных мулов. Учитывая, что они мало ходили по магазинам и, как таковые, не покупали все, что попадалось им на глаза, их грузы были довольно легкими. Канкуро и Гааре не так повезло.
"Смотри, еще один магазин!" - сказал Тай Ли, указывая на указанный магазин.
"Мы заметили", - сухо сказал ей Наруто, когда все повернулись, чтобы посмотреть на магазин.
"Это еще один магазин одежды", - указала Кори акробату. "Мы уже побывали во многих из них".
"Но это не просто магазин одежды", - лукаво сказал Тай Ли. Она знала, что это за магазин, так как бывала там несколько раз раньше.
"О, пожалуйста, не говори мне, что это не то, что я думаю", - снова подумали ребята в унисон. Они действительно надеялись, что это было не то, что они думали.
"Это магазин нижнего белья!"
Они шли через рынок, неся корзины с едой (Сокка использовал свой цзянь, чтобы нести свой). "Этот мистер Яо, похоже, неравнодушен к тебе", - заметила Катара старому трактирщику. "Может быть, нам стоит вернуться и посмотреть, даст ли он нам бесплатные сосиски комодо?"
"Ты хочешь, чтобы я использовала свои женские чары, чтобы воспользоваться этим беднягой?" - спросила ее Хама, приподняв бровь, прежде чем выдавить улыбку. "Я думаю, что мы с тобой прекрасно поладим!"
"У тебя не будет бананов с пеплом до следующей недели?" они услышали, как покупатель спросил владельца магазина, когда они проходили мимо.
"Ну, я должен отправить мальчика на остров Хинг Ва, чтобы забрать их, а это двухдневная поездка", - объяснил владелец магазина.
"О, точно. Завтра полнолуние." Клиент, похоже, нервничал, когда говорил это.
"Точно, я не могу потерять еще одного посыльного в лесу".
"Что-то происходит здесь, в этом городе", - заявил Сокка. Он, Аанг и Тоф немного отстали от Катары и Хамы, чтобы они могли поговорить между собой.
"Может быть, они оскорбили духа?" - предположил Аанг. "Держу пари, если мы немного прогуляемся по городу, мы выясним, что эти люди сделали, чтобы оскорбить его".
"Не все, что происходит с людьми, имеет отношение к духам, Аанг", - напомнил ему Соплеменник.
"Я знаю это, но я все еще могу помогать людям. Это то, чем я занимаюсь, - сказал он с легкой усмешкой.
"Я никогда не говорил, что ты этого не делал".
"Почему бы тебе не отнести все эти вещи обратно в гостиницу?" - предложил Хама группе, останавливаясь посреди улицы. "Мне просто нужно выполнить еще пару поручений. Я вернусь через некоторое время".
"У вас здесь такой таинственный маленький городок". Сокка сказал ей это прямо в лицо.
"Таинственный город для таинственных детей", - загадочно ответила она, прежде чем уйти.
Они вернулись в гостиницу и начали убирать еду. "Эта Хама кажется немного странной", - сказал им Сокка, ставя корзину на стол. "Как будто она что-то знает или что-то скрывает".
"Это смешно", - ответила Катара, ставя свою корзину на прилавок, в то время как Аанг и Тоф поставили остальные корзины на землю. "Она милая женщина, которая приняла нас и дала нам место для проживания. Она чем-то напоминает мне бабушку-бабушку."
"Но что она имела в виду, сказав" таинственные дети"? " - спросил он свою сестру.
"Боже, я не знаю", - саркастически сказала она. "Может быть, потому, что она нашла четверых странных детей, разбивших лагерь в лесу ночью? Разве это не немного загадочно?"
Он все еще не купился на это. "Я собираюсь осмотреться". Он отошел, чтобы осмотреть дом. Остальные трое не могли просто стоять там. Они пошли за ним.
"Сокка! Сокка, что ты делаешь?" - спросила она его, когда он поднимался по лестнице. "Ты не можешь просто так шнырять по чьему-то дому".
"Все будет хорошо", - сказал он ей, осматривая комнаты, пытаясь найти что-то необычное для кого-то из Народа Огня.
"Она может быть дома в любую минуту", - заметил Аанг. У них было бы чертовски много времени, пытаясь объясниться, если бы их поймали.
"Сокка, из-за тебя у нас всех будут неприятности", - сказала ему Катара. "И это просто грубо".
"Я еще не закончил", - ответил он, пытаясь открыть шкаф. "Давай же!" Ему удалось открыть ее, обнаружив кукол в форме людей. Он был удивлен, но сумел сдержаться, чтобы не отшатнуться и не вытащить свой цзянь.
"Хорошо, я знаю, что Канкуро использовал марионеток, но это все равно довольно жутко", - признал Аанг. Куклы перед ними выглядели живыми, почти слишком живыми.
"Итак, у нее есть хобби. В этом нет ничего плохого", - рассуждала Катара, когда Сокка закрыл шкаф и продолжил идти. "Сокка, ты уже достаточно посмотрел. Хама скоро вернется, - попыталась она сказать брату.
Он поднялся по лестнице на чердак и попытался открыть дверь, но обнаружил, что она заперта. "Она просто обычная хозяйка гостиницы, любящая марионеток, да?" -спросил он. "Тогда почему у нее здесь запертая дверь?"
"Вероятно, чтобы такие люди, как ты, не рылись в ее вещах!" Иногда она задавалась вопросом, не понимает ли ее брат понятия "конфиденциальность".
"Посмотрим". Туземец заглянул в замочную скважину, чтобы посмотреть, что там внутри. "Там пусто, если не считать маленького сундучка", - сказал он им всем.
"Может быть, это сокровище", - предположила Тоф. Сокка вытащил свой цзянь и воспользовался им, чтобы взломать замок.
"Сокка, что ты делаешь?" - спросила Катара. "Ты врываешься в отдельную комнату!"
"Я должен посмотреть, что там внутри". Его любопытство было возбуждено, и, черт возьми, он собирался его удовлетворить. Замок щелкнул, и дверь открылась.
"Мы не должны этого делать", - сказал Аанг, когда они вошли в комнату. Сокка проигнорировал его, когда он поднял сундук и попытался открыть его.
"Может быть, где-то здесь есть ключ", - сказал Туземец, поняв, что он заперт.
"О, отдай его мне!" Тоф рассказала ему. Он протянул ей сундук. Она сняла свой браслет и согнула его в форме ключа, который вставила в замок и начала работать над ним.
"Давай, давай!"
"Это не так просто, как кажется", - заметила она, в то время как Катара продолжала нервно наблюдать.
"Ребята, я не знаю об этом", - сказал Аанг.
"Это безумие, я ухожу!" - заявила Катара.
"Как хочешь", - сказал ей Сокка. "Сделай это, Тоф". Когда она уходила, Тоф успешно сумела взломать замок, открыв его. Катара вернулась, когда они начали открывать ее.
"Я скажу вам, что в коробке", - сказал Хама из-за их спины, застав их врасплох. Они повернулись к ней лицом, в то время как Сокка пытался скрыть это за своей спиной. Она пошла и стала ждать. Он смягчился и протянул ей коробку. Она взяла его, открыла и вытащила...расческу.
"Это старая расческа?" - спросил Сокка, совершенно удивленный этим фактом.
"Это мое самое большое сокровище", - сказала она ему. "Это последнее, чем я владею с тех пор, как вырос в Племени Южной Воды". То, что она сказала, ошеломило и Сокку, и Катару.
"Ты из племени Южной Воды?" - повторила Катара, убедившись, что не ослышалась.
"Совсем как ты", - сказала она, убирая расческу обратно в коробку.
"Как ты узнал?" Они пытались сохранить это в секрете от всех, кого встречали в Народе Огня.
"Я слышал, как ты разговаривал у своего костра".
"Но почему ты нам не сказал?" - подозрительно спросил Сокка. С тех пор как он встретил ее, он чувствовал, что с ней что-то не так. Тот факт, что она была из Племени Южной Воды, никак не мог подавить это чувство.
"Я хотела сделать вам сюрприз!" - сказала она им. "Я купил всю эту еду сегодня, чтобы приготовить тебе большой ужин Племени Воды. Конечно, я не могу достать здесь все необходимые ингредиенты, но океанские кумкваты очень похожи на морской чернослив, если их тушить достаточно долго".
"Отлично", - пробормотал Аанг, вспоминая свой последний опыт с морским черносливом. Это было неприятно.
"Я сразу поняла, что почувствовала связь с тобой", - сказала Катара. Она знала, что была права, когда чувствовала, что Хама чувствует себя Бабушкой-бабушкой.
"Извини, что мы подкрадывались", - сказал Сокка Хаме, его голос был полон извинений.
"Извинения приняты", - ответила она. "А теперь давайте готовить!"
"Нет", - сказал Наруто.
"Пожалуйста", - надув губы, попросил их Тай Ли.
"Нет", - сказал Зуко.
"Это для Кори", - убеждал их акробат.
"Эм...Я не думаю, что они действительно нужны нам в магазине", - сказала Кори. Она знала, что они ей там не нужны.
"Вот, видишь?" Канкуро спросил Тая Ли.
"Мы останемся здесь", - сказал Гаара, скрестив руки на груди и молча призывая девушек сказать что-нибудь в знак протеста.
"Забудь об этом, Тай Ли. Они не собираются заходить в магазин за нижним бельем, - сказала Мэй. Она не знала, почему ее веселая подруга хотела, чтобы они пришли в первую очередь, учитывая то, что произошло в прошлый раз с Наруто.
"Спасибо, Май", - сказал ей Наруто.
"Но иметь их там-половина удовольствия!" - пожаловался Тай Ли.
"Для тебя!" - обвинил Канкуро. Он не видел никакого удовольствия для мужчин в таком магазине.
"Тай Ли, у нас действительно есть оправдание, чтобы не заходить туда. Это ради нашего здоровья, - объяснила ей блондинка.
"Как это может быть оправданием?" Для нее это прозвучало как слабость.
"Посмотри на нас". Он жестом указал на него и других мужчин в группе. "Нам жарко. Если мы зайдем в этот магазин, один из нас может понять, что нам, возможно, понадобится что-то купить. Итак, мы возьмем его и пойдем в заднюю комнату, чтобы примерить. И я почти уверен, что вы помните, что произошло в последний раз, когда я сделал это в магазине одежды. Представь, что это умножить на четыре".
"Он прав, Тай Ли", - сказала Кори с легким румянцем на щеках. Она слышала эту историю и видела, как это происходит. Но она не хотела такого хаоса. "Давай просто зайдем внутрь, пожалуйста?"
"Хорошо", - сказала она с раздражением. Они вошли в магазин и начали его просматривать. "Что, по их мнению, мы собирались с ними сделать?" Словно в ответ на ее вопрос, маленький нож полетел и врезался в деревянную стену перед ней. К ножу был прикреплен листок бумаги. Когда остальные собрались вокруг нее, она посмотрела на листок бумаги, на котором было написано::
Должен ли я снова перечислять причины, которые я привел в Кузане?
Наруто
"Как он продолжает это делать?" - спросила она.
"Ты никогда этого не узнаешь, Тай Ли, так что брось это", - сказала ей Азула, прежде чем уйти, чтобы посмотреть на что-то.
После того, как Аанг побежал в сарай, чтобы накормить Аппу и Момо, все сели за ужин Племени Воды. "Я бы держался подальше от морского чернослива", - прошептал Воздушный Кочевник Тоф.
"Я думала, что это океанские кумкваты", - ответила она, не потрудившись прошептать в ответ.
"Достаточно близко".
"Кто хочет суп с пятью вкусами?" - спросил Хама. Они все подняли руки (за исключением Тоф, которая просто пожала плечами). К их удивлению, она переложила суп из тарелки в их миски.
"Ты Заклинатель Воды!" Катара воскликнула в восторге. "Я никогда не встречал Мага Воды из нашего племени".
"Это потому, что Народ Огня уничтожил их всех", - печально ответила она. "Я был последним".
"Так как же ты оказался здесь?" - спросил ее Сокка. Эта часть была той, которая вызывала у него любопытство.
"Меня украли из моего дома", - сказала она, когда воспоминания промелькнули в ее голове. "Это было более шестидесяти лет назад, когда начались набеги. Они приходили снова и снова, каждый раз собирая все больше наших Магов Воды и беря их в плен. Мы делали все возможное, чтобы сдержать их, но по мере продолжения набегов наша численность уменьшалась. Наконец, я тоже был схвачен. Меня увели в цепях, последнего Заклинателя Воды из Южного Племени Воды." Катара подошла и положила руки ей на плечи, успокаивая. "Они посадили нас в ужасные тюрьмы здесь, в Стране Огня. Я был единственным, кому удалось сбежать."
"Как тебе удалось сбежать?" - спросил Сокка, все еще с подозрением глядя на нее. "И почему ты остался в Стране Огня?" Разве она не хотела бы вернуться домой?
"...Мне жаль", - сказала она после минутного молчания. "Мне слишком больно больше говорить об этом".
"Мы полностью понимаем", - сказала ей Катара. "Мы потеряли нашу мать во время налета".
"Ах вы, бедняжки", - Она похлопала юного Заклинателя Воды по руке.
"Я не могу сказать тебе, что значит встретиться с тобой", - сказала ей Катара. "Это большая честь для меня. Ты герой".
"Я никогда не думала, что встречу другого Южного Мага Воды", - ответила она с улыбкой. "Я хотел бы научить тебя тому, что знаю сам, чтобы ты мог продолжить южную традицию, когда меня не станет".
"да! Да, конечно! - взволнованно воскликнула юная Волшебница Воды, вставая и складывая руки вместе. "Чтобы узнать о моем наследии, это будет значить для меня все".
"Придержи эту мысль", - сказал Сокка, вставая. "Извини, Хама, но нашей группе нужно поговорить".
"Пожалуйста, не позволяй мне останавливать тебя", - сказала она ему, все еще улыбаясь.
Все четверо (включая Акелу) вышли из дома и направились в сарай. "Что все это значит, Сокка?" - спросил Аанг.
Как только дверь в сарай закрылась, Туземец повернулся лицом к группе. "Катара, я хочу, чтобы ты держалась подальше от Хамы. Что-то в ней не так, - сказал он сестре.
"Хватит твоей паранойи, Сокка", - сказала она с раздражением. "Хама-один из нас. Она из нашего племени." Если бы они не могли доверять кому-то из своего племени, быть племенем потеряло бы всякий смысл.
"Тогда почему она не вернулась после побега из тюрьмы?" - спросил он ее. "Почему она осталась здесь?"
"Вот оно что! С меня хватит твоей глупой и беспочвенной паранойи!" - сказала она брату, начиная разглагольствовать. "Завтра утром я заставлю Аппу отвезти тебя домой, где ты сможешь..."
ШЛЕПОК!
Звук эхом разнесся по сараю. Аанг, Тоф, Аппа, Момо и даже Акела были удивлены и застигнуты врасплох тем, что только что произошло. Сокка просто подошел к своей сестре и ударил ее по лицу.
"Катара, хоть раз в жизни ты заткнешься и будешь слушать своего старшего брата", - сказал он ей с полной серьезностью. Она была слишком потрясена тем, что произошло, чтобы говорить. "Это правда, что я был параноиком, я готов это признать. Но я был параноиком, потому что беспокоился о вашей безопасности, а затем о безопасности этой команды. Похоже, ты пришел к выводу, что каждый раз, когда я становлюсь параноиком по какому-то поводу, я ошибаюсь. Когда я сказал тебе, что я чувствую к полковнику Цин, ты проигнорировал меня и сказал мне повзрослеть. Когда я неоднократно высказывал свои чувства по поводу Шу Йе, ты сказал мне перестать быть параноиком, и я попытался это сделать. Посмотрите, что происходит оба раза. Вы привели полковника Цина в колонию, и если бы Наруто не рискнул своей жизнью, чтобы убить полковника, все в Кузане были бы убиты. Шу Йе оказался Наруто, и если бы ты послушал, мы, возможно, не потеряли бы Ба Синг Се. Тебе нужно высунуть голову из облаков, Катара, и держаться подальше от Хамы."
Горячие слезы гнева и унижения скатились с лица Катары. "Я собираюсь научиться тому, чему Хама должна меня научить", - сказала она ему. "Как только я закончу, я ожидаю, что ты извинишься, прежде чем я попрошу Аппу отправить тебя домой". Она развернулась и вышла из сарая, громко хлопнув дверью.
Они вышли из магазина нижнего белья и продолжали идти по улицам, разглядывая случайные вещи. "Эй, смотри, новый магазин оружия", - сказала Май, указывая на магазин, о котором шла речь.
"Давайте посмотрим, что у них есть", - сказала Кори, немного взволнованная тем, что у них есть. Они вошли и начали осматриваться.
"Привет, Зуко", - сказала Темари, когда она и принц Народа Огня посмотрели на мечи. "Ты когда-нибудь думал о том, чтобы купить новую пару мечей Дао?"
"Я сделал мечи, которые у меня есть, Темари", - ответил он. "Зачем мне их выбрасывать?" Она просто пожала плечами в ответ. "Кроме того, у меня есть четкое ощущение, что если я их брошу, они разозлятся".
"Они бы разозлились?" - спросила она, не уверенная, правильно ли его расслышала.
"На самом деле, это единственное, а не множественное число", - поправил он.
"О чем ты говоришь?"
"Я не уверен, но я думаю, что мои мечи каким - то образом разумны. Как будто в них живет дух", - попытался объяснить он. Это звучало нелепо, но это был единственный способ, которым он мог это объяснить.
"Как меч может быть разумным?"
"Одно слово, Темари: Самехада",- сказал Наруто, подслушав их.
"О, хорошая мысль". Она совсем забыла об этом печально известном мече.
Кори рассматривала отрезки цепи для своего шипастого метеоритного молота, когда заметила кое-что интересное. Она смотрела на черный кожаный ремень. Он был прекрасно сделан, но они заметили две дырки сбоку. "Это хорошая работа", - отметила она, привлекая всеобщее внимание.
"Это прототип", - объяснил владелец магазина, подходя к ним. "В пояс встроены ножны для кинжалов. У него может быть немного больше веса, но вы все равно сможете бороться с ним".
"Почему его никто не купил?" - спросила Май.
"Здесь никто по-настоящему не пользуется кинжалами. У них уже есть меч, пика или Заклинание Огня." Он ушел, возвращаясь в свой магазин.
"Почему бы тебе не купить его, Мэй?" - предположил Канкуро. "Ты используешь кинжалы".
"Я использую ножи",- многозначительно сказала она ему. "Есть разница".
"А как насчет тебя, Азула?" - спросила Кори принцессу Народа Огня. "Ты тренировался с кинжалами".
"Верно, но отец считает, что мне нужно только мое Заклинание Огня", - объяснила она. "Он знает, что я практиковался с кинжалами, но это все. Он будет в ярости, если я куплю что-нибудь, связанное с кинжалами." Пока она говорила, Зуко и Май переглянулись и кивнули.
"Очень жаль", - сказала Темари.
"Давайте продолжим", - сказал Тай Ли. Они все вышли из магазина и вернулись на улицу.
Катара была полна решимости доказать, что ее брат ошибается, отправившись с Хамой, чтобы узнать, что она может предложить. Они ушли из деревни, чтобы уединиться. Вскоре они добрались до того, что казалось открытым полем, заполненным маленькими цветами и большими участками травы. "Выросшие на Южном полюсе, - начал Хама, - Маги воды чувствуют себя как дома, окруженные снегом, льдом и морями. Но, как вы, вероятно, заметили во время своих путешествий, это не так, куда бы вы ни отправились."
"Я знаю", - согласилась Катара. "Когда мы оказались в пустыне, я почувствовала, что почти ничего не могу сделать". До этого она никогда не чувствовала себя такой беспомощной.
"Вот почему вы должны научиться контролировать воду, где бы она ни существовала".
"Я даже использовал свой собственный пот для Заклинания Воды", - сказал молодой Заклинатель Воды старому Заклинателю Воды.
"Это очень находчиво, Катара", - похвалила она девушку. "Ты рассуждаешь как настоящий мастер. Но знали ли вы, что можете даже извлекать воду из воздуха?" Она согнула воду из атмосферы и накрыла ею свои пальцы. "Ты должна быть непредвзятой, Катара", - сказала она, когда вода замерзла, превратившись в лед и выпустив когти. "Там есть вода в местах, о которых ты никогда не думаешь". Она метнула когти в дерево и увидела, что они ударились о кору. Катара наблюдала за всем этим с изумлением.
"Это должно быть самое красивое природное место в Стране Огня", - заявил Аанг, глядя вниз на реку и окрестности. "Я не вижу здесь ничего, что могло бы свести с ума духа".
"Так что это может быть человек", - указал Сокка, стоя у дерева рядом с Акелой.
"Или, может быть, Лунный Дух просто стал злым", - предположила Тоф, стоя рядом с Соккой и Акелой.
"Тоф, Лунный Дух-нежная, любящая леди", - сказал Соплеменник слепому Магу Земли. "Она никогда бы не сделала ничего подобного".
"И ты бы сделал это как?" - спросила она его.
"Я знал ее, когда она была еще человеком". Это было единственное, что он собирался сказать. Мысли о Юэ все еще причиняли боль.
Аанг заметил проходящего мимо соседнего жителя деревни. "Извините, сэр", - сказал он, подбегая к нему. "Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о духе, который похищал людей?"
"Только один человек когда-либо видел это и жил", - ответил сельчанин, подумав. "А это Старик Динг".
"Где живет старик Дин?" - спросила Тоф, хватая его за руку, чтобы посмотреть, лжет он или нет.
"Вау", - сказала Катара, когда они с Хамой шли через поле цветов. "Эти цветы прекрасны".
"Их называют огненными лилиями", - сказала ей Хама. "Они цветут всего несколько недель в году. Но это одна из моих любимых вещей в жизни здесь. И, как все растения и все живые существа, они наполнены водой".
"Я встретил Мага Воды, который жил в болоте и мог управлять виноградными лозами, загибая воду внутрь". Это было одно из самых впечатляющих проявлений Магии Воды, которые она когда-либо видела.
"Ты можешь пойти еще дальше". Старый трактирщик закружился по кругу, выгибая воду из цветов, а затем швырнул ее в камень, разрезав его на куски.
"Это было невероятно!" - воскликнула Катара, прежде чем посмотреть вниз на увядшие цветы. "Все же жаль, что так получилось с лилиями".
"Это просто цветы", - пренебрежительно сказала Хама. "Когда ты Маг Воды в чужой стране, ты делаешь то, что должен, чтобы выжить. Сегодня вечером я научу тебя высшей технике Магии Воды. Это можно делать только в полнолуние, когда ваш изгиб находится на пике".
"Но...разве это не опасно?" - спросила она с беспокойством. "Я думал, что люди здесь исчезают во время полнолуния".
"О, Катара. Два мастера Заклинателя Воды под полной луной? Я не думаю, что нам есть о чем беспокоиться". Она начала уходить с поля, и Катара последовала за ней.
В общем, Наруто и остальные весело провели день в городе. Если бы они могли сфотографироваться, то сделали бы несколько снимков. Это был такой день, когда казалось, что в их жизни нет ничего плохого. Все, что им нужно было сделать, это повеселиться и побыть со своими друзьями. Но даже этот день должен был подчиниться одному из древних законов Вселенной: всему хорошему должен прийти конец.
"Это было здорово!" - радостно воскликнул Тай Ли, когда они возвращались во дворец.
"Да, так и было", - согласилась Темари.
"Несмотря на то, что я вьючный мул, я должен согласиться", - сказал Канкуро. То, что он тащил, могло вызвать судорогу где-нибудь в спине.
"Перестань жаловаться, Канкуро", - сказала она брату. "Я видел тебя в том кукольном магазине. Тебя окружали девочки-подростки. Ты выглядела так, словно тебе это нравилось."
"На самом деле, я пытался убедиться, что не выставил себя дураком", - ответил он. Если бы он сделал это, Корпус Кукловодов никогда бы не позволил ему пережить это.
"Что мне показалось забавным, так это то, что Гаару окружали маленькие девочки", - сказал Наруто со смехом в голосе. "Ты был похож на большого рыжего плюшевого мишку",-сказал он Казекаге.
"Это было довольно мило наблюдать", - признался Тай Ли. Маленькие девочки чуть не набросились на него. Но он хорошо с ними обращался и не ставил одно выше другого. Когда ему пришло время уходить, им почти пришлось вытаскивать его оттуда.
"Я думал об этом как о практике", - сказал им Гаара.
"Тренируешься для чего?" - спросила Мэй. Для чего это могла быть практика?
"На то время, когда я стану отцом". Они все были удивлены, когда услышали это. Это был не тот ответ, которого они ожидали.
"Итак, ты планируешь стать отцом орды девочек? У тебя будет своя работа, Гаара, - сказал Наруто, заставляя остальных смеяться. "Но, если серьезно, я думаю, что из тебя вышел бы отличный отец".
"Спасибо, Наруто. Я думаю, ты бы тоже так сделал." Этот комментарий заставил Наруто и Азулу покраснеть одновременно (никто не спрашивал, почему Азула покраснела, они не были такими плотными).
"Ну, я знаю, что сегодня было весело и все такое", - сказала Кори, привлекая всеобщее внимание. "Мне лучше вернуться в свою комнату и собрать вещи". Настроение было мрачным. Все только что вспомнили, что она уезжает.
"Давай, Кори", - сказала Азула, положив руку на плечо девушки. "Я помогу тебе собрать вещи".
"Спасибо, Азула". Они вдвоем ушли, а остальные разошлись, прихватив с собой то, что купили.
В деревне наступила ночь, и в основном все жители деревни, которые там жили, были внутри. Сокка, Аанг, Тоф и Акела ходили по улицам в поисках определенного человека. "Старик Дин?" - спросил Аанг, когда они нашли человека, которого искали.
Мужчина повернулся к ним и взмахнул молотком, случайно ударив себя по большому пальцу. "Черт возьми, во всем виноват!" - выругался он, прежде чем посмотреть на них. «Что? Разве ты не видишь, что я занят? У нас восходит полная луна. И почему все меня так называют? Я не настолько стар." Он попытался выбрать доску и потерпел неудачу. "Ну, в глубине души я молод". Аанг решил помочь ему с доской. "По крайней мере, еще не готов к тому, чтобы его схватил какой-нибудь лунный монстр".
"Мы хотели спросить вас об этом", - сказал Сокка, взяв молоток и начав забивать гвозди.
"Ты хорошо рассмотрел духа, который забрал тебя?" - спросил Аанг старика, когда они закрепляли доску на окне.
"Я не видел никакого духа, просто почувствовал, как что-то овладело мной, как будто я был одержим. Заставил меня начать идти к горе, - он указал на указанную гору. "Я пытался бороться с этим, но не мог контролировать свои конечности. Это чуть не загнало меня в пещеру там, наверху. И я посмотрел на луну, надеясь, что это будет мой последний проблеск света. Но потом начало подниматься солнце, и я снова взял себя в руки, я просто унесся с этой горы так быстро, как только мог!"
"Я не думаю, что дух приведет людей на гору", - сказал Сокка.
"О нет!" - внезапно воскликнула Тоф. "Я действительно слышал, как люди кричали под горой. Пропавшие жители деревни, должно быть, все еще там!" Они посмотрели на гору и, не сказав ни слова старику Дингу, побежали к ней, а затем вверх по ней. "Я их слышу", - сказала она, положив руку на землю, когда они как следует поднялись на гору. "Они в этой стороне". Они побежали в другом направлении, в том, куда бежала Тоф.
"Ты чувствуешь силу, которую приносит полная луна?" - спросила Хама Катару, когда они шли через лес на горе. Она остановилась и вдохнула через нос. "На протяжении многих поколений он благословлял Магов Воды своим сиянием, позволяя нам делать невероятные вещи!" Вены на ее руках вздулись, заставив Катару посмотреть на нее с небольшим удивлением. "Я никогда не чувствовала себя более живой!"
"Это то самое место", - заявила Тоф, когда они остановились перед пещерой.
"Я там ничего не вижу", - сказал Сокка. Это просто выглядело как черная дыра, ведущая в гору.
"Вот почему у тебя есть я". Она схватила его за руку. "Пойдем". Они прыгнули в пещеру и пошли вперед, пока не уперлись в металлическую стену и дверь. Ничуть не смутившись, она сорвала металлическую дверь с петель и сбила ее с ног. Они побежали по туннелю, Аанг и Сокка несли факелы. Вскоре они нашли пропавших жителей деревни, прикованных цепями к колоннам.
"Мы спасены!" - сказал один из жителей деревни. Тоф принялась освобождать людей от цепей, используя свой космический камень, чтобы вскрывать замки.
"Я не знал, что дух создает такие тюрьмы", - отметил Аанг. "Кто привел тебя сюда?" он спросил жителей деревни.
"Это был не дух", - сказала женщина.
"Это была ведьма", - согласился второй житель деревни.
"Ведьма?" - спросил Сокка, уже испытывая нехорошее предчувствие. "Что ты имеешь в виду?"
"Она кажется нормальной старухой, но она управляет людьми, как какой-то темный кукловод!" - объяснила женщина, когда Тоф сняла с нее кандалы.
Он понял, что она имела в виду. "Хама!"
"Да, хозяин гостиницы!" первый житель деревни согласился.
"Я так и знал! Я знал, что с ней что-то не так!" Почему он не начал действовать раньше?
"Мы должны остановить Хаму!" - заявил Аанг.
"Я выведу этих людей отсюда", - сказала Тоф им двоим. "Ты иди!"
"Акела, останься с ней!" Сокка сказал волку, прежде чем передать свой факел женщине и побежать обратно по туннелю с Аангом.
Когда сова-кошка ухнула и улетела, они повернулись лицом к луне. "То, что я собираюсь тебе показать", - сказал Хама Катаре. "Я обнаружил это в той жалкой тюрьме Нации Огня". Она все еще помнила, что с ней случилось. "Охранники всегда были осторожны, чтобы вода не попадала к нам. Они подали по трубам сухой воздух и оторвали нас от земли. Прежде чем дать нам воды, они связывали нам руки и ноги, чтобы мы не могли согнуться. Любой признак беды встречался жестоким возмездием. И все же каждый месяц я чувствовал, как полная луна обогащает меня своей энергией. Должно было быть что-то, что я мог сделать, чтобы сбежать. Тогда я понимаю, что там, где есть жизнь, есть и вода. Крысы, которые сновали по полу моей клетки, были не более чем шкурами, наполненными жидкостью, и я провел годы, развивая навык, который привел бы меня к побегу. Кровопускание", - То, что она сказала, заставило Катару занервничать. "Контролируя воду в другом теле, навязывая им свою собственную волю",
Она с совершенной ясностью вспомнила годы практики и развития этого навыка. "Как только я овладел крысами, я был готов к людям. И во время следующего полнолуния я впервые за несколько десятилетий вышел на свободу. Мою камеру отперли те самые охранники, которым было поручено держать меня внутри. Как только вы усовершенствуете эту технику, вы сможете контролировать что угодно или кого угодно".
"But...to проникнуть внутрь кого-то и контролировать его?" - спросила Катара. "Я ... я не знаю, нужна ли мне эта сила". Это звучало неправильно, так неправильно.
"Выбор не за тобой", - сказала ей Хама. "Сила существует. И ваш долг-использовать дары, которые вам были даны, чтобы выиграть эту войну. Катара, они пытались уничтожить нас, всю нашу культуру, твою мать!"
"Я знаю". Духи, она знала. Но все равно это звучало неправильно.
"Тогда вы должны понимать, о чем я говорю! Мы последние два Мага Воды из Южного Племени. Мы должны бороться с этими людьми, когда сможем, где бы они ни были, любыми необходимыми средствами!"
Именно тогда она поняла, что Сокка был прав все это время. "Это ты…это ты заставляешь людей исчезать во время полнолуний!"
"Они бросили меня в тюрьму гнить вместе с моими братьями и сестрами!" - заявила она, и на ее лице появилось безумное выражение. "Они заслуживают того же самого! Вы должны продолжать мою работу!"
"Я не буду! Я не буду использовать Заклинание Крови и не позволю тебе продолжать терроризировать этот город!" - заявила Катара, указывая на нее пальцем. Внезапно ее рука вывернулась. Она пыталась остановить это, но у нее ничего не вышло.
"Тебе следовало выучить эту технику, прежде чем идти против меня!" Хама заставил ее выпрямиться. "Невозможно вырваться из моей хватки! Я контролирую каждую мышцу, каждую вену в твоем теле!" Она начала играть, обращаясь с Катарой, как с марионеткой.
"Остановись, пожалуйста", - умоляла она, когда ее заставили опуститься на колени со слезами на глазах. Хама только хихикнул в ответ. Хихиканье прекратилось, когда Катара заставила себя снова встать, слезы исчезли. "Ты не единственный, кто черпает силу с Луны! Мой изгиб сильнее твоего, Хама. Твоя техника бесполезна против меня!" - заявила она. Она набрала воды с земли и бросила ее в Хаму, который вернул ее.
Это продолжалось еще несколько раз, прежде чем Хама согнула воду из двух деревьев позади нее (что разрушило деревья), отразила атаку Катары и направила ее на нее. Она просто ударила по нему ладонью, разбив его на капли, удивив Хаму. Она воспользовалась неожиданностью, используя свое Заклинание Воды, чтобы сбить старого трактирщика с ног.
Когда она снова встала, Сокка и Аанг появились из леса позади нее. "Мы знаем, чем ты занимался, Хама!" Сокка рассказал ей.
"Сдавайся!" - приказал ей Аанг, принимая стойку. "Ты в меньшинстве!"
"Нет!" - ответила она, вставая с того места, где упала. "Вы превзошли самих себя численностью". Она взяла под контроль их обоих, заставив их застыть, как доска, и отправила их в Катару.
Она увернулась от них и направила воду на Хаму. Ее ответом было согнуть воду из другого дерева (уничтожив его) и согнуть ее в водяное колесо, блокируя ее атаку. "Катара, берегись!" Сокка сказал ей, когда он неохотно встал и вытащил свой цзянь. Он дико замахнулся на нее, заставляя ее отступить. Она отшвырнула его в сторону водой, которую вынула из земли.
"Это кажется странным!" - заявил Аанг, когда его вынудили напасть на нее. Она использовала свою воду, чтобы прижать его к дереву, а затем заморозила его там.
"Прости, Аанг!" - извинилась она.
"Все в порядке!" - заверил он ее. Сокка вернулся к ней, заставив ее уничтожить дерево, выгнув из него воду и ударив его о другое дерево, заморозив его руку с мечом.
"Не причиняй вреда своим друзьям, Катара!" Хама насмехался над молодым Магом Воды. "И не позволяй им причинять боль друг другу!" Она согнула их изо льда и швырнула друг в друга.
"НЕТ!" - закричала она, когда цзянь Сокки собирался пронзить Аанга. Они внезапно останавливаются и обретают контроль над собой. Хама, однако, внезапно напрягся. У Катары не было другого выбора. Чтобы спасти своего брата и подругу, она была вынуждена применить к Хаме Заклинание Крови. Когда старую хозяйку гостиницы поставили на колени, все услышали в воздухе волчий вой.
"Похоже, Тоф привела с собой несколько друзей", - заметил Сокка, когда прибыли Тоф, Акела и пропавшие жители деревни.
Вскоре Хаму заковали в кандалы. "Ты будешь заперт навсегда!" - заявил один из жителей деревни.
"Моя работа закончена", - сказал Хама, прежде чем оглянуться на Катару. "Поздравляю, Катара, ты-Маг Крови". Она хихикнула, когда ее уводили.
Катара упала на землю, плача. Аанг и Сокка опустились рядом с ней на колени, чтобы утешить ее. "Мне жаль, Сокка", - всхлипнула она. "мне жаль."
"Все в порядке, Катара", - сказал он ей. Сейчас было не время говорить ей, что он сказал ей об этом. Он должен был быть старшим братом.
"Нет, это не так", - сказала она, все еще заливаясь слезами. "Ты сказал мне правду, и я отшил тебя, как делал всегда. Я мог бы серьезно ранить кого-нибудь из-за своей гордости. Вы с Аангом чуть не погибли, потому что я был таким высокомерным."
"Все кончено, Катара". Он обнял ее. "Она ушла, и она не сможет никому навредить там, куда направляется".
"Но все равно это моя вина". И это будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь. Она чуть не убила своих собственных друзей и семью из-за того, что произошло.
Азула прошла по коридору, направляясь в свою комнату. Это был долгий, веселый день, и она устала. "Где твой друг?" - спросил ее Яо Цзин, стоя у ближайшей стены. "Эта колониальная дрянь, где она сейчас?"
"Кори не мусор, Яо Цзин", - ответила она, поворачиваясь к ней лицом. "Тебе не мешало бы запомнить это".
"Ты все еще не ответил на мой вопрос. Где она?"
"Почему тебя это вообще волнует?" В последний раз, когда она проверяла, ее незаконнорожденная сестра даже не хотела находиться в одной комнате с Кори. "Тебя на самом деле не интересуют друзья, которых я завожу".
"Мне любопытно".
"Она ушла. Она вернулась домой."
"Это очень жаль. Я надеялся узнать ее получше."
Ее руки покрылись синим пламенем, когда она услышала этот комментарий. "Ты прикоснешься к ней, ты даже посмотришь на нее, и я...!"
"Ты сделаешь что?" - спросила Яо Цзин с самодовольной ухмылкой на лице, зная, что у нее есть младшая сестра.
"Я сожгу твою фотографию Чуна", - пригрозила ей принцесса Огненной Нации, но внезапно была впечатана в стену позади нее. Сестра держала ее там за шею и медленно душила.
"Ты сделаешь это, и я подарю тебе медленную ужасную смерть!" - прорычала она. Ее глаза были яростными и...испуганными. Она боялась, что фотография будет уничтожена.
"Если бы я был на твоем месте, Яо Цзин", - сказал Наруто у нее за спиной, звук тянущейся цзянь эхом разнесся по коридору. "Я бы отпустил ее, если бы ты не хотел, чтобы твоя голова летала по воздуху без привязанного тела".
Она отпустила Азулу, позволив ей упасть на землю. Она начала уходить, когда Азула заговорила, заставляя ее остановиться. "Ты хотел бы, чтобы у тебя было больше времени, чтобы проводить с ней? Или чтобы ты мог узнать ее поближе?" - спросила она сестру, когда Наруто помог ей подняться.
"Это не имеет значения, и это не ваше дело", - сказала она им, не поворачиваясь к ним лицом. Она ушла, вскоре исчезнув.
"Тебе действительно нужно противостоять ей, Азула?" - спросил Наруто, убирая цзянь.
"Она угрожала Кори", - ответила она, когда они шли по коридорам в ее комнату.
"Итак, ты угрожал ей фотографией Чана?" После того, что они узнали, это, вероятно, была не очень хорошая идея.
"Это было единственное, что, как я знала, могло до нее добраться", - ответила принцесса Народа Огня. "Я не думал, что реакция будет такой экстремальной".
"Ты забыл наш утренний разговор? Ты знаешь ту, про горничную?"
"Мне очень жаль, хорошо", Войдя в ее комнату, они замолчали. Прежде чем сделать что-нибудь еще, она повернулась лицом к своему телохранителю. "Что случилось, Наруто?"
Он остался у двери. "Почему это письмо было подделкой?"
Она мгновенно замерла, услышав этот вопрос. "Ч-о чем ты говоришь?"
"Я не идиот, Азула", - сказал он ей. "Я знаю, что вы подделали это письмо от мистера Моришиты. Теперь я хочу знать, почему".
"Потому что..." - она попыталась сказать это, но ей было трудно.
"Потому что...?" - повторил он это слово, хотя и как вопрос.
Она собралась с духом и закончила то, что собиралась сказать. "Я пытался защитить ее. Вы слышали, что сказала Яо Цзин, и знаете, что она имела в виду. Я не собирался позволять Кори попасть в беду из-за семейной политики. Я знал, что самое безопасное место для нее сейчас-это Ю Дао, у нее дома."
"Почему ты просто не сказал ей уйти?" Он думал, что они двое были друзьями.
"Она с нетерпением ждала этой поездки, и я не хотел ранить ее чувства, заставляя ее уехать раньше. Я также не хотел, чтобы она ненавидела меня". Это причинило бы ей еще большую боль, чем то, что она сделала, она была уверена в этом.
"Итак, ты написал это письмо".
"Чтобы защитить ее от моей семьи", - сказала она с полной серьезностью. "И...ну, чтобы защитить ее и от другого тоже".
Они оба знали, что такое "другое", но не говорили об этом. "Понятно", - сказал Наруто. "Ты сделал это, чтобы защитить друга".
"Да, я сделал это".
"Итак, тебе наконец-то удалось найти свой ответ".
Она кивнула. "Это заняло у меня некоторое время. Я действительно не мог понять этого до тех пор, пока не случилось то, что случилось с нами в Ба Синг Се. Потом до меня дошло, и я медленно начал в этом разбираться. Я наконец-то получил его после острова Эмбер и после того, как встретил Чана".
"Итак, каков твой ответ?" Он знал, что она это знает, но ему хотелось услышать, как она это скажет.
Она глубоко вздохнула и посмотрела ему прямо в глаза. "Мои друзья и моя семья важны для меня. Если кто-нибудь причинит им вред, этот человек познает страдания и боль", - поклялась она.
Он улыбнулся. "Я понимаю. Тогда хорошо, что я послал ястреба-посыльного к мистеру Моришите, объяснив, что ты сделал, и попросив его подыграть". Он развернулся и пошел прочь, но остановился и снова обернулся. "Азула, если ты считаешь семью важной, то ты все равно последуешь за своим отцом?"
"Предоставь это мне", - сказала она ему, поворачиваясь лицом к своей комнате. "Я разберусь с этим, когда придет время".
"Как пожелаешь". Он поклонился ей. "Спокойной ночи, Азула".
"Спокойной ночи, Наруто". Она услышала, как за ней закрылась дверь. "Да, я справлюсь с этим", - пробормотала она себе под нос с легкой насмешкой над собой. "Как будто это будет так просто".
Конец.