ID работы: 11730303

Killing Me Softly

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
231
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 52 Отзывы 66 В сборник Скачать

Fooling

Настройки текста
На собрании Гермиона получила несколько странных взглядов. И по дороге в офис. И внутри офиса. Ладно, люди продолжали пялиться на нее. Но никто пока ничего не сказал. Так что это был плюс. Или минус. Ей пока было неясно, хочет ли она, чтобы ее отношения всплыли на поверхность или нет. Ее фальшивые отношения. Ну. Уже не такие фальшивые. На данный момент у нее были… не совсем платонические взаимоотношения с Нарциссой. Она старалась не прикусить губу при одной только мысли о… Слишком поздно. Теперь она снова отвлеклась. Она потянулась в кресле, спина болела. Она писала контракт два часа подряд. Ее рука уже начала неметь от пера. Она могла бы просто воспользоваться ручкой, но магические чернила предназначены для магического документа. Никаких био-ручек сегодня. — Это просто смешно! Откуда она вообще взялась… — Падма резко прервала разговор с новеньким. Черт, как же его звали? Джек? Джон? Что-то с Дж… Падма его приняла на работу, но Гемиона не могла вспомнить имя. Кем бы он ни был, он тоже замер, когда они остановились в дверном проеме. Это был офис с открытой планировкой. Гермиона отказалась закрыться в своем кабинете. В чем был смысл? Традиции? Как она сможет правильно, эффективно и прозрачно общаться со своими коллегами, если даже не сможет их видеть? И кроме того. Она хоть и начальник отдела, но она не работает здесь дольше всех. И не самая старшая. Падма Патил работает ниже ее, но зачем нужна эта иерархия? Она всегда выдает гениальные идеи. Даже если сейчас она, похоже, сплетничает… с экземпляром «Пророка». Сплетничает о Гермионе? Интересно. Гермиона ярко улыбнулась им, убирая волосы с лица и сверяясь с часами. — Утро! Или… черт, уже после обеда. Должно быть, я не заметила тебя раньше, у меня была встреча. Как прошла твоя неделя? Я была так занята в последнее время, что у меня не было возможности поговорить с тобой. Падма подошла, закатив глаза, и стажер последовал за ней гораздо осторожнее. — Ты всегда занята, Гермиона. Ты слишком много работаешь. У тебя и так почти нет свободной минуты, а с Общим собранием и подавно. Я не знаю, как ты со всем этим справляешься. Я как раз рассказывала Джонатону о твоих работах. Он твой большой поклонник. Джонатон! Вот оно! Она переключила свое внимание на стажера, который неловко поправлял мантию. Похоже, она была великовата для него. Может быть, мантия старшего брата или сестры? — Не… не один из этих сумасшедших фанатов. Я просто восхищаюсь вашей работой. Тем, что вы сделали для защиты прав магических существ. И… И война, конечно. Не то чтобы… о, простите, я не должен был… Папа сказал мне не упоминать об этом, пока… Она подняла руку, чтобы остановить его заикание. Он вздохнул с облегчением. Надо же. Она забыла, что прошло уже восемь лет после войны. Сколько ему было лет, восемнадцать? Война закончилась еще до того, как он получил письмо из Хогвартса! — Говорить о войне — это нормально, не волнуйся. — улыбнулась она ему. — Возможно, я не всегда готова рассказывать длинные истории или отвечать на множество вопросов, но упоминать о ней — это нормально. И мне приятно знать, что ты восхищаешься тем, над чем мы работаем в этом отделе. Мир и справедливость для всех. Равенство и свобода. Это то, чему мы научились во время войны. Ну, этому научилась я, но не знаю, как ты, Падма. Падма пожала плечами. — В основном я научилась всегда помнить о невербальных защитных чарах, но я понимаю, о чем ты. В любом случае, я подумала, что если ты еще не видела Пророка, то ты последняя невезучая жертва Скитер. Прости. Не думаю, что кто-то ей поверит, если это тебя утешит. Это смешно Гермиона сдержала улыбку. Это было смешно, но это не означало, что это неправда. — Я видела это. Все в порядке. Немного расстраивает, что он появился утром в день собрания, но… В окно влетела сова. Сова, которую она узнала. Несколько дней назад эта сова принесла ей книгу слишком рано утром. Итак. Время для ложной осторожности. Джонатон подошел к птице, явно радуясь, что есть чем заняться, пока они неловко обсуждают газетный секс-скандал его босса. К сожалению, сова только ухнула на него и выпрыгнула из его рук, подлетев к Гермионе, которая крепко схватила ее за лапу, развязывая письмо. Сверток. — Прости, Падма. Я не уверена… Здравствуй, дорогая, Надеюсь, твоя встреча прошла хорошо, и я не слишком задержала тебя сегодня утром. Но ты, конечно, не отказала мне в удовольствии; мои губы до сих пор покалывает от воспоминаний. Мы должны дождаться вечера, чтобы увидеться снова? Я знаю, что собаки (вернее, жуки и тигры) охотятся за нами, но я уже скучаю по тебе. Пообедаем? В половине первого? Есть одно местечко недалеко от меня. Дыра в стене, расположенная у реки. (Я знаю, что ты достаточно умна, чтобы расшифровать этот жалкий код. Не осуждай меня слишком строго. Моя голова полна других, гораздо более интересных идей). Пожалуйста, приходи. Я буду ждать. Н Гермиона закончила читать и обнаружила, что снова прикусила губу, на ее лице появилась улыбка. Боже. Нарцисса определенно умела подбирать слова. И… она была польщена? Её соблазнили, черт возьми. Она снова посмотрела на Падму и Джонатона. Намеренно перевела взгляд на газету, все еще находившуюся в руках ведьмы. И оставила записку, соблазнительно лежащую на ее столе. Тонко. И прочистила горло. — Извините. Ничего важного. О чем мы говорили? Ага. Падма подозрительно посмотрела на письмо. — Мы говорили о статье в «Пророке». О тебе. Это… тебя не беспокоит? Гермиона пожала плечами. Потянувшись в ящик, она достала несколько случайных папок и с грохотом положила их поверх записки Нарциссы. — Нет, конечно, это меня не беспокоит. Скитер пишет обо мне уже много лет, ты же знаешь. Что значит еще одна история? Падма подняла брови. — А человек, которого она… свела с тобой, это не… — она замешкалась. И вот тут началось самое сложное. Гермиона громко рассмеялась. — Нет! Нарцисса Блэк? Несколько голов повернулись в ее сторону. Отлично. — Я имею в виду, это действительно хороший комплимент, если что. Лучше, чем когда она сказала, что я встречаюсь с Гарри. По крайней мере, она мне действительно нрави… Я… Я имею в виду, ты слышала о работе, которую она проделала в больнице Святого Мунго? Она… блестящая ведьма. И щедрая. Сумма денег, которую она собрала и пожертвовала из своего кармана, чтобы возместить ущерб после войны, просто ошеломляет. Это было правдой. Даже если учесть чистую денежную стоимость Нарциссы в процентах? Помимо содержания поместья и того, что она якобы оставила Драко, ведьма отдала все на благотворительность. На Хогвартс, детские дома, жилье, отношения с магглами, Азкабан. Даже на собственный департамент Гермионы. Нарцисса, вероятно, заплатила за папки, которые теперь лежали поверх ее любовного письма. Любовное письмо с секретным посланием. Что Нарцисса имела в виду? Маленькое местечко… дыра в стене… …у реки… …укромное местечко… — …Миона? Хм? О. Она совсем забыла о Падме, погрузившись в свои мысли. — Извини? Падме наклонилась к ней, чтобы прошептать. — Я сказала, что тебе лучше сходить в уборную, потому что у тебя помада на шее. Помада?! Как такое возможно? Нарцисса даже близко не приближалась к ее шее, и… Падма задохнулась и расширила глаза, когда рука Гермионы полетела к ее шее. — Это правда?! Я думала, Скитер все выдумала! — воскликнула она. Так, куча людей смотрела на них. А бедный Джонатон выглядел так, будто хотел бы сейчас оказаться где-нибудь в другом месте. Гермиона определенно сочувствовала ему. Ей хотелось бы иметь свой собственный кабинет, чтобы справиться с этим… Она встала, судорожно шепча Падме и потирая шею. — Шшш. Это… у меня действительно…? — Нет там помады. Не могу поверить, что ты купилась на это. И я не могу поверить, что ты действительно… — Ладно, а ты случаем не скрытая Парвати, а? Потому что я не знала, что ты такая сплетница! И такая шумная! Все вокруг слышат, — прорычала она. Падма закатила глаза. — Моя сестра не любительница сплетен. И я была просто шокирована. Это… послушай, мне очень жаль. Я буду молчать, если хочешь. Я не думаю, что кто-то здесь собирается… — Падма снова смущается. Качает головой. — Я все еще не могу в это поверить. Ничего себе. Грейнджер — золотоискательница. Гермиона издала звук возмущения. — Я делаю это не ради ее денег! Как ты могла подумать такое! Она не просто… Я же говорила тебе. Она блестящая ведьма. Умная. Красивая, конечно. И она может быть такой внимательной и забавной. Некоторые вещи, которые она говорит, просто уморительны… А иногда она может быть настолько раздражающей, что просто сводит меня с ума, читая мои мысли или неправильно интерпретируя что-то, но мы всегда все выясняем и… что? Падма странно посмотрела на нее. И странно улыбалась. Она подозвала к ним Джонатона. — Гермиона, я думала, что это просто интрижка, но… ты влюблена в нее? Может быть, нам действительно нужно как-то сохранить этот секрет в тайне. Потому что если я сделала что-то, что поставило под угрозу ваши отношения, мне очень жаль. Я должна была догадаться. Ты всегда серьезно относишься к своим отношениям и… послушай. Мы с Джонатоном можем все отрицать, если хочешь? Скажем, что это была шутка? Ох. Что? Но она даже не притворялась, что влюблена в Нарциссу. Она просто сказала правду. Хотела ли она устранить проблему? Что бы она сделала, если бы эта ситуация была реальной? Погодите-ка. Но никаких проблем не было. Гермиона с улыбкой покачала головой. — Тебе не нужно ничего скрывать. Привлечение прессы — не самый лучший вариант, но я не стыжусь наших отношений. Просто они совсем новые и… нет. Ты можешь говорить все, что хочешь. Будет лучше говорить… правду. Она усмехнулась. — На самом деле, если люди начнут говорить об этом, не могла бы ты прекратить эту чушь о том, что я соблазнила ее. Дело не в деньгах. И она не жалкая, не отчаявшаяся или что там Скитер имела в виду. И уж точно она не холодная. Ты бы видела, как она злилась на Пророка сегодня утром. Все эти речи о том, что она хочет проклясть Риту Скитер… — Гермиона прервалась, чтобы посмеяться над воспоминаниями. Ледяная королева. Ага, конечно. Джонатон прочистил горло. — Но не настоящие проклятия, верно? Она не… ну, ты знаешь… И смех Гермионы резко оборвался, когда она повернулась к нему. Что. Что, блядь, это значит? Неужели он думает, что она Пожиратель смерти? Неужели он не слушал ничего из того, что она говорила о мире и равенстве… А Падма стояла перед ней с поднятыми руками. — Воу, стоп, Гермиона. Успокойся. Он не имел в виду ничего такого. Это была шутка. Эти дети не привыкли к войне. Они упустили ее. О нет, она вытащила свою палочку. Когда она успела…? Она засунула ее обратно в рукав, прикрыв рот рукой в ужасе. — О, мне так жаль… Я не знаю, откуда это взялось… Джонатон, мне так жаль, ты просто немного потрепал мне нервы и… Джонатон отстранился, но осторожно сделал шаг ближе. — Я действительно не хотел ничего плохого, мисс Грейнджер, простите. Я просто хотел сказать, что она пугающая. Пугающая в таком… ну, знаете, беззлобном смысле. Всегда кажется, что она заглядывает тебе в душу. Не… эм, не в таком злобном проклятии. Просто… как когда профессор смотрит на тебя за то, что ты разговариваешь на уроке. Вот так. Я бы не хотел, чтобы она злилась на меня, вот и все, что я хочу сказать. Она со стоном провела рукой по волосам. Точно. Это страшно. Но не пугающе, как военный преступник. А Нарцисса действительно заглядывала в души людей или, по крайней мере, в их мысли. Она определенно была пугающей. Даже Джинни так говорила. Она взглянула на часы. Черт. Уже час дня, а она все еще не решила, где встретится с Нарциссой. Это должно быть недалеко от больницы Святого Мунго. Джонатон все еще чувствовал себя некомфортно. Она ободряюще улыбнулась ему. — Это не твоя вина. Это я должна извиниться, правда. Нет никаких оправданий тому, что я чуть не сделала с тобой, — вздохнула она, убрала со стола магическое соглашение, чернила и перо и накинула плащ. И подошла к нему. — Она пугающая, ты прав, — прошептала она. — И я должна идти. Она пригласила меня на обед, и она может проклясть меня, если я заставлю ее ждать. Он облегченно рассмеялся. Слава богу, он так молод. Она поборола желание поправить его мантию. Или хотя бы подогнать их магически. Ну же, Гермиона. Иди. Или ты действительно получишь взгляд или сердитый голос в голове от… ага! Конечно! Это и есть подсказка. Рядом со мной. Это не имеет никакого отношения к месту… Нарцисса может просто сказать ей! Она попрощалась с сотрудниками офиса и поспешила к лифтам. Пора на свидание.

***

Она не стала аппарировать в больницу Святого Мунго — это было бы неосмотрительно даже для неё, — а аппарировала в тупик, расположенный в нескольких улицах отсюда. И она молилась, что правильно поняла послание. Нарцисса? О, хорошо, значит, ты получила мою сову. Сову, которая еще не вернулась. Принять мое приглашение должно быть слишком большим проявлением любезности, да? — огрызнулась Нарцисса. О, Боже. Она совсем забыла про сову… О. Падма Патил? Это может сработать нам на руку. Если ее болтливая сестра узнает, то… Нарцисса прервалась. Она вне радиуса действия? Гермиона пошла дальше по улице, ближе к больнице Святого Мунго. Нарцисса? Ты меня еще слышишь? …Ты направила свою палочку на этого бедного мальчика? О чем ты думала?! Да что с тобой такое?! Думаешь, мне нужна помощь? Гермиона шла по направлению к больнице. Если Нарцисса собиралась кричать на нее, пусть скажет ей это в лицо! Очевидно, она видела это воспоминание. Она знала, что Гермиона не… Ты идешь не в ту сторону. Развернись и поверни налево, — вздохнула Нарцисса. Что? Она уже в кафе? И так? Ты закончила кричать на меня за то, за что мне уже и так плохо? Стыдно? Это реакция на годы… Я знаю. Я прошу прощения. Я и сама иногда так же реагировала, обычно когда Драко… продолжай идти. А теперь направо. Я не шутила насчет дыры в стене. За углом обнаружишь скрывающие чары. О, так там было секретное послание. Она должна была его разгадать? Могла, но это было больше для твоих коллег. Один из них обязательно заглянет к тебе на стол после твоей небольшой демонстрации. Я бы не назвала это деликатностью, но это было эффектно. Вон там, видишь ту серебристую березу? Рядом с ней. Гермиона перешла улицу и прищурилась на стену. Дыра в стене… Она постучала палочкой по небольшой вмятине. Ничего не произошло. Нарцисса засмеялась. Прости. Не смогла удержаться. Повернись О… кафе. Называется «Дан на Эйвоне». Расположено в стене. Эйвон — кельтское слово, обозначающее реку. Обязательно было выставлять ее такой идиоткой?! Нарцисса! Да, дорогая? Аргх. Она перешла на другую сторону улицы. И улыбнулась сама себе. Теперь она не могла насмехаться над Гарри за его недостаточную наблюдательность. Подождите. У кафе не было двери. Неужели она снова была невнимательна? Нет. Это смешно. Она была не настолько плоха. Постучи палочкой по изображению лисы, рядом с окном. Гермиона усмехнулась про себя. Да, точно. Она больше не купится на это. Вы не доверяете мне, мисс Грейнджер? Хорошо. Но если это очередная шутка, то… Тогда ты все равно улыбнешься, когда будешь приветствовать меня, потому что за мной кто-то наблюдает. Поторопись, он приближается к моему столику. Гермиона огляделась. Определенно, дверей не было. Она осторожно постучала по лисе. Она… пробежалась по стеклу. О. Теперь она могла видеть заведение. Как же она раньше не догадалась, что дверь стеклянная. Она толкнула ее… И она увидела Нарциссу, которая сидела в самом конце кафе, в углу, напряженно улыбалась, когда волшебник наклонился к ней. Наклонился над ней. Что он… Он убеждает меня вложить деньги в деловое предприятие. Шапки-невидимки. Как глупо. По крайней мере, ты не видишь, насколько абсурдна эта шляпа. Она определенно так выглядит. Гермиона скрыла свой смех, подойдя к нему. Она похлопала волшебника по плечу. — Извините, что прерываю, казалось бы, интересный разговор, но вы украли мою пару. Это не деловой ужин. Так что, если вы не возражаете? Она выразительно подняла на него бровь. Она сделала жест в его сторону. Его глаза мелькнули между ними, затем расширились. — О, простите, дамы. Ничего страшного, продолжайте. И мисс Блэк, это за мой счет. Никакой платы. Дайте мне знать, что вы думаете… Нарцисса напряженно кивнула ему. — Это очень любезно с вашей стороны. До свидания, мистер Сиджелтон. Нарцисса смотрела на него, пока он не отошел, и Гермиона медленно села. И прищурилась на Нарциссу. Та оставалась очень неподвижной. Колокольчик зазвенел, когда волшебник вышел из кафе. Гермиона осторожно потянулась к ней. Не надо. Но… Он тяжелый. Я даже не могу понять, как… Ладно. Ладно, помоги мне. Нарцисса неуверенно взялась за голову, и Гермиона встала. Наклонилась ближе, чтобы посмотреть. Ничего не было видно… Она протянула руки к голове. Ох. Что за хрень…? Из чего это сделано?! Понятия не имею, да и знать не хочу. Но люди начинают интересоваться, почему твоя грудь у меня перед глазами, поэтому я предлагаю поторопиться. О. О, нет! Это должно выглядеть так странно Она с ворчанием подняла ее. Она тяжелая. И… мокрая? Тьфу! Как отвратительно! Я согласна, но, пожалуйста, скрой свое выражение лица. Мы намеренно пригласили людей шпионить за нами. Не думаю, что это то впечатление, которого мы хотели. Почему? Почему все всегда так сложно?! Ей удалось поставить шляпу на пол и выпрямиться, чтобы снова сесть напротив Нарциссы. Вот тебе и безупречная романтика. Ну, есть только один способ спасти ее. Гермиона лишь рассмеялась. Это было так нелепо. Ее руки были мокрыми от шапки-невидимки. Она вытерла руки о салфетку и широко улыбнулась Нарциссе. — Ты хочешь начать все сначала? Потому что я не знаю, куда идти дальше. Это случается с тобой постоянно? Какие-то… странные вещи? Все время, да? Нарцисса подняла бровь. — О, ты думаешь, это моя вина? Я думаю, это ты привлекаешь… необычные приключения. До твоего появления моя жизнь была совершенно обычной. Меня точно не преследовали… тигры, кошки и шляпы. Гермиона снова рассмеялась. И она никак не могла остановиться. Нарцисса прищурилась, но тем не менее улыбнулась. Она наложила на голову осушающее заклинание. О Мерлин, ее голова действительно была мокрой? Чувствовала она это? Почему она не прервала его? Я была занята разговором с тобой. Я не заметила его, пока говорила… И я понятия не имела, что он вообразил. Это не шляпа. Это чудовище. — О, Мерлин, — задыхалась Гермиона. От смеха ей стало жарко. Она с трудом выпуталась из мантии. — Могу я принести тебе выпить или… или что-нибудь поесть… Извини. Я не знаю, что со мной не так, — вздохнула она, когда смех утих. Прочистила горло. — Тебе принести как обычно? Нарцисса улыбнулась ей. Отлично. Твой мозг все еще функционирует. — Да, дорогая. Ты знаешь, что мне нравится. Полагаю, заказ делают вон там, у двери. Хорошо. Возвращаемся к фальшивым свиданиям. Хотя она не могла сказать, смотрит ли кто-нибудь… Гермиона поднялась на ноги. Она задержалась. Затем наклонилась, чтобы прошептать Нарциссе на ухо. — Чего бы ты на самом деле хотела? Гермиона вздрогнула, когда холодные пальцы погладили ее шею, а Нарцисса прошептала в ответ. — Просто суп дня был бы прекрасен, спасибо. Суп? И это все? Хорошо. Не самое изысканное блюдо. Подождите. Холодные пальцы. Она отпрянула. Она с тревогой посмотрела на лицо Нарциссы. Та выглядела немного бледной. Она прижала тыльную сторону ладони ко лбу Нарциссы. — Тебе холодно? Ты ведь не заболела из-за шляпы? Нарцисса бросила на нее озадаченный взгляд. — Конечно, нет. Я в порядке. Я часто простываю. Ты, наверное, просто разгорячилась после прогулки и приступа веселья. Иди. Или мне заказать для тебя? Гермиона быстро отступила к стойке. — Даже не думай об этом, Нарцисса. Это за мой счет, помнишь? За то, что порвала твое платье. Ох. Она сказала это слишком громко. Она не имела в виду… это прозвучало как… Как будто ты сорвала с меня платье. Ну. Это один из способов рекламировать наши отношения. Теперь люди точно будут слушать. Гермиона вздохнула про себя. Повернулась, чтобы прочитать меню. Овощной суп. Почему бы и нет?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.