ID работы: 11734344

Кортизол

Слэш
NC-17
В процессе
159
автор
captain Parus бета
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 48 Отзывы 44 В сборник Скачать

9

Настройки текста
— Х-хочешь, я могу проводить тебя до дома? — Билл взаправду рад проводить Беверли до дома и предложил это открыто. Только тошнота и голод высказывались против. Гипоталамическая часть пищевого центра нашла выражение в тянущейся боли желудка, и организм срочно просил хоть какую-то пищевую добавку, чтобы не сойти с ума. — Спасибо, Билл, но, думаю, я сама дойду. — Точно? Как скажешь, — Денбро молча выдохнул с облегчением, ведь плестись рядом с урчащим животом не было желания. Как минимум, это казалось неловким. Марш убрала руку и обняла его.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

— Прости, мам, — Каспбрак повесил голову. Полная женщина, страдавшая от откормленности, сидела в большом, таком же толстом и старом кресле. Она с укором смотрела на сына сквозь очки, вертя пальцами пилочку для ногтей. — Мама, правда прости, пожалуйста, ещё раз, — Соня вздохнула и опустила глаза, игнорируя ребенка. — Мам, я знаю, что был не прав, прости, пожалуйста, — экран телевизора мигал разными огнями, а глухой звук шоу про здоровье, исходящий из динамиков, действовал как раздражитель. — Где ты был? — тяжело спросила женщина, проходясь пилкой по нанесенному лаку. — Я захотел прогуляться, я сказал тебе об этом, — ответил Эдди, слегка нахмуриваясь. Соня растянула губы и снова убрала взгляд вниз, отстраняясь от ситуации. — Прости, — Каспбрак развернулся и пошел в сторону своей комнаты. — Эддичка, — юноша поморщился на голос, поджимая губы. Он развернулся. Мисс Кей несколько раз ткнула косметическим инструментом в щеку. Эдди не спеша подошел к матери и, нагнувшись, легко поцеловал. — Прости, пожалуйста. — Я подумаю. Иди, — парень повернулся к выходу из гостиной и вышел из комнаты.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Денбро положил вилку в пустую тарелку из-под салата. Взяв в руку стакан с яблочным соком, он отпил половину, довольствуясь холодным, насыщенным вкусом. Придя домой, Билл не увидел ничего изменившегося. Матушка из комнаты не вышла, а через небольшую щель, были видны только длинные, светло-рыжие, отливающие русым цветом волосы. Допив напиток, парень встал из-за стола и, подхватив тарелку, поставил посуду в раковину. Он должен все это вымыть? Выдавив на губку средство, Уильям включил краны с водой. Он водил рукой по стеклу, рисуя узоры из образовавшейся пены. Раскрыв верхний шкафчик, Денбро убрал чистую тарелку на полку к другой глубокой посуде. Вилка переместилась в боковой ящик, а длинный стакан хорошо встал рядом с мойкой. Мойкой. — «Боже, что делать с этой сковородой?» — Билл взял её в руки и, вылив грязную жидкость, начал тереть горелые остатки. Если бы кто-нибудь переписывал библию, обязательно добавил бы в один из кругов кару в виде мойки обугленной сковороды. Зазвонил телефон. Заика кинул взгляд на тумбу в коридоре. Поставив к прежнему месту утварь, он быстро вытер руки о полотенце и вышел с кухни. — Билл Денбро у телефона. — Билл, привет ещё раз. — Привет, Эд. Что-то случилось? — Нет! все нормально. Ты занят? — Не особо, а что ты хотел? — Извини, могу ли я прийти к тебе сейчас? — Эдди перешел на шепот. — О, ну, — Уильям на секунду задумался, думая о маме и её умиротворенном сне. — Думаю да. Но, хочешь, мы можем сходить в игровой клуб? — Я не против. Куда угодно, лишь бы не находиться дома...

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

— Спасибо, — Каспбрак взял из рук пожилой дамы газету. В её старческих морщинах, кажется, виднелась вся мудрость жизни и прожитого времени. От неё пахло кошками и дешевым кремом для лица. Эдди, придерживая газету правой рукой, развернул страницы, пробегаясь по свежим заголовкам. — Что пишут? — Билл сунул нос к бумаге. — Бауэрса обвиняют в убийстве Бетти Рипсом и остальных детей, — юноша в удивлении приподнял брови. — Что! — Денбро взял газету из рук, быстро читая текст. Фотографии Генри в анфас и профиль были на каждом листе, под разным ракурсом и подписью. — Ещё тут написано, что его поместят в «Психиатрическую больницу святой Маргарет», — Каспбрак ткнул пальцем в один из абзацев. — Сомневаюсь, что такого подонка может исправить лечебница. — Трепанация очень даже, — Билл перелистнул страницу. — Больница «Святой Маргарет» находится от нас на расстоянии почти девяти миль. Где уверенность, что Бауэрс не захочет сбежать от туда?... — Если его обвиняют в т-таких преступлениях, то ему должны уделить б-больше внимания, — Денбро сложил газету к первоначальному виду и отдал Эдди. По Каспбраку было видно, что слова товарища его не утешили, а вызвали только больше подозрений. — Все ещё хочешь идти в игровой к-клуб? — заика спрятал руки за спину. — Хочу, — твердо ответил Эд и протянул газету обратно Биллу. — Убери к себе в рюкзак, — парень снял с плеч сумку и бросил внутрь сводки, застегивая молнию. Друзья не спеша побрели по тротуару вдоль дороги. — Кстати, — деликатно начал Уильям. — Твоя мама, она что-то сказала по поводу... — Она обрюзгшая свинья. Денбро обомлел. — Эдди, разве так!... — Можно. Знаю, что говорю. Когда я начал обсуждать с ней свою неожиданно пропавшую астму, она лишь твердила, что тогда желала мне только самого лучшего. Тошнит от неё. Я скажу кое-что, не говори об этом кому-то другому, ладно? — Каспбрак посмотрел на Билла. — Знаешь, уж лучше бы она так волновалась о своем здоровье и питании, чем о моих болячках, — Эдди был так расстроен, но одновременно уверен в своих словах, что Билл не чувствовал сомнений в его точке зрения. Денбро задумался над тем, что он должен сейчас ответить. — Я бы... не думаю что смог бы сразу простить подобное. — Я тоже. По улице проехала машина шерифа, возглавляя колонну из ещё двух полицейских автомобилей. Свернув налево, они пропали из поля зрения. Из-за вида мигалок на крыше, парни заметно присели от испуга, позволяя сердцу упасть в колени. — Как считаешь, куда они поехали? — опасливо спросил Каспбрак. — Не знаю. — Да, — сказал Эдди сам себе и, торопясь, свернул на пешеходный переход.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Компании других подростков, столпотворясь, стояли около игровых автоматов. В помещении еле слышно звучала музыка рокабилли, приглушаемая гамом школьников и перестрелок ковбоев. — Нет, ну, ты глянь на него! — Денбро посмотрел туда, куда указывал собеседник и увидел пеструю цветочную рубашку. Тозиер торчал спиной ко входу, около нового, чистого автомата про подземелья. Высокий молодой парень лет семнадцати с растрёпанными волосами, нависая, стоял около Ричи. По синей клетчатой рубашке с коротким рукавом, было ясно, что он один из сотрудников местного заведения. И дело даже не в бейджике на левом кармане, а в бледной коже от недосыпа, маленького жалования и постоянных криков. Билл и Эдди подошли к приятелю. — Ты серьезно? Опять торчишь в игровых автоматах? — Каспбрак улыбнулся. Воин с серебряным топором и меховой броне провалился сквозь текстуры, и на экране большими буквами высветилось сообщение об окончании игры. Тозиер возмущенно рыкнул оборачиваясь на друга: — Пока вас здесь не было, у меня все шло как по маслу! — Может ты просто уже не так хорош в прохождении аркад? — молодой человек со злорадством взглянул на Ричи. — Заткнись, Стив! Я мастер в прохождении игр! — Уу, да-да. Пора переходить на пинбол, малец, — он жестом показал подростку чтобы тот отошел в сторону. Нагнувшись над дисплеем, он клацнул по паре кнопок и, запустив руку куда-то вниз, выключил автомат из розетки. — Ребята, это Стив, — Тозиер указал большим пальцем на старшего. — Стив Хьюз, — он протянул руку и поочерёдно пожал её с двумя новыми знакомыми. — Это Эдди, а это Билл. — Приятно познакомиться. Глаза цвета кока-колы со льдом блеснули весельем. — Стив лучший во всем, что связано с геймингом и техникой. Всего за шесть баксов позволит сыграть в новую игру, — Хьюз широко улыбнулся и подмигнул. — Главное, чтобы босс не пронюхал, что я так делаю. — Даешь кому-то играть в новый автомат? — спросил Денбро. — Ха, беру за это деньги и не отдаю ему половину. Редкостный скупердяй, — Стив пожал плечами. Глядя на этого парня хотелось улыбаться. Стивен так органично смотрелся среди столиков и играющих компаний, что закрадывались мысли о том, что это не он здесь работает, а место работает на него. Сбоку донеслись разочарованные возгласы. Хьюз быстрее всех повернул голову. Одна из игр про космос отключилась именно в момент, когда кто-то из гостей шел на новый рекорд. — Я сейчас, — Стив быстро подошел к образовавшейся проблеме. — А вы здесь что делаете то? — спросил Ричи. — Дома сидеть не хочется, — ответил Эдди проходя к стойке кафе. За столом не было никого, кто смог бы принять заказ. Только голос ведущего из радио приходился неудачным компаньоном. — Стив нарасхват, он один сегодня на смене. — Разве так можно? — Хозяин скряга, — тихо сказал Хьюз, проходя за стойку. — Спускает крупную сумму на покупку автоматов, получает с них в несколько раз больше, а на нового сотрудника тратиться не хочет. Все соки из меня скоро выжмет, ушлёпок. — Так увольтесь. — Лето. Самая прибыль. — О! Тогда я заказываю самый дорогой напиток который есть в меню! — грандиозно вскрикнул Ричи. Стивен приподнял бровь. — Большой заказ? — риторически произнес бармен. — В половину счета от тех денег, которые я тебе дал. — Хах! Обойдешься, — он взял полотенце и сжал его в ладонях. Тозиер рассмеялся и кинув малую колкость, двинулся к выходу из помещения. Эдди и Билл, вежливо попрощавшись, последовали за другом.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

На улице пахло пылью и слабой солнечной радиацией. Ричи поднял с асфальта камушек гальки и подкинул в воздухе. — Я тут почти целый день, а полиция мотается от дома к дому. Теперь каждый раз, когда вижу белые двери машины, внутри все сжимается. — Может зря мы так себя напугали? — Каспбрак прошелся ладонью по гипсу. — Зря, не зря. Все равно от фуражки с блюстителем не по себе. — Да уж, — выдохнул Билл. Тозиер подошел к стене и взял свой велосипед. Со стороны послышался громкий звук разбившегося стекла. Ребята машинально повернули голову, но, ничего не увидев, пошли дальше по тротуару. Оглядываясь на грозно восседающих на крышах зданий ворон, Ричи не заметил, как колеса провалились в глубокую выемку в асфальте. Он озадачено посмотрел на нижнюю часть коронки вилки. Билл и Эдди остановились, разворачиваясь назад. — Что такое? — Велик сдох, походу, — Денбро подошел ближе и, обойдя сбоку Тозиера, потянул двумя руками за руль. Внезапный, оглушающий своей болью, надрывный крик Эдди заставил отвлечься от ямы на дороге. Каспбрак упал на землю, сваливаясь на часть проезжей части. От удара загипсованной рукой о бордюр он завопил с новой силой и страхом. В его левой щеке торчал острый, прозрачный осколок разбитой бутылки. По лицу потекла кровь. Она по чуть-чуть скапывала на футболку, впитываясь в ткань. Ошарашенные ребята подняли глаза. Полностью обезумевший взгляд Бауэрса смотрел на бившегося в попытке встать Эдди. Он замахнулся ногой для удара по позвоночнику. Безрассудно Денбро бросился вперед, всей массой отталкивая Генри на расстояние. — Эдди! — Тозиер подскочил к другу, помогая встать с земли. Каспбрак плакал и, боясь сделать лишнее движение челюстью, не дотрагиваясь, прикрывал рукой рану. — Бежим отсюда! — крикнул Ричи, подхватывая Эдди. — Билл! Едва Денбро сделал шаг с места, как большая крепкая рука, схватившая за рюкзак, с неимоверной силой отдёрнула назад. Тозиер выговорил ругательство, но продолжил бежать. Бауэрс потянул за ручку, резко ударяя Билла лицом о ближайшую стену в подворотне. Ужаснейшая боль прошла в затылок стрелой, задевая все возможные мозговые отделы. Из рассечённой надбровной дуги начала стекать пёкшая кровь. Её задерживали ресницы, не давая попасть в слизистую. Вело в сон. Денбро прикрыл глаза, практически проваливаясь внутрь сознания. Генри рывком схватил Билла за волосы, притягивая ближе к своему лицу. Под передней областью шеи, острием к горлу, возникла часть разбитой бутылки. Мальчик распахнул глаза в ужасе, чувствуя как стекло уперлось в кожу в районе гланд. Одним движением Бауэрс ещё раз ударит голову Уильяма об стену, и шея превратится в решето. Мгновенная или же мучительная, несшая за собой большое кровоизлияние, смерть дотронулась до лица, вызывая слезы. Денбро до хруста в суставе оперся руками в стену, создавая видимость опоры. Рана на левом надплечье разошлась и начала кровоточить с новой силой. Колени дрожали, ещё немного, и он упадет от внутричерепного спазма и давления на лобную долю. Бауэрс переложил руку на затылок парня. Врезаясь ногтями в шею, он практически сдавил артерию. Билл почувствовал, как лицо Генри оказалось до омерзения близко к его щеке. Заика поморщился, сжимая и раскрывая глаза. Тяжелое дыхание шло на ухо, от чего было гадко сделать вдох. — Когда я распорю твою глотку до мяса, ты будешь валяться в луже крови и слушать, как я забиваю тебя до смерти, — втыкаясь иглами страха в мышечный покров, каждое слово ударилось о ребра. Уильям вскрикнул от внезапной боли в горле. Острое стекло, пронзая капилляры под кожей, впилось в шею. По щитовидной части шла маленькая дорожка крови, попадая на воротник. Денбро в остервенении схватил Бауэрса за запястья. Упершись ногой в стену, он со всей силы поддался спиной назад. Из мокрой руки выскользнула оставшаяся часть бутылки. Она упала на асфальт, с треском разбиваясь на мелкие куски. Билл сорвался с места. Отшатнувшийся в бок Генри ударил тяжелой подошвой по камбаловидной мышце, сбивая парня с ног. Осколки стекла всадились в собственную связку надколенника. Пересилив боль, Денбро уже было вскочил с земли, как мощный удар прошел ровно в зону прямой мышцы живота. Он сжался в защитный клубок, и в голове мальчика неосознанно пролетела мысль о собственной беспомощности. Взревев от удара под ребра, Билл взмолился, чтобы Ричи хватило ума на вызов полиции. Зубы скрипели, а глаза все сильнее жмурились от нестерпимой дергающей боли по всему телу. Генри поставил ногу на область затылка. Мальчик в ужасе схватился за горло, чувствуя как интенсивно стала стекать кровь по его коже. Неожиданный удар осиновой биты для бейсбола, оглушил Бауэрса на пару секунд. Он согнулся пополам, держась обеими руками за голову. Стивен до белых костяшек сжимал завернутую в черный скотч рукоять дерева. Генри развернулся, но даже не успел сфокусировать зрение, как в его лицо прилетел ещё один точный удар. Появившийся из-за спины Хьюза Ричи подбежал к Биллу и, присев на колени, осторожно, проговаривая какие-то успокаивающие слова, стал его поднимать. Громкий вой сирен полицейского наряда, отдаленно звучал на улице. Увидеть фуражную шапку и блеск серебряных наручников на запястьях Генри не терпелось, но тревога за микробы или патогенные грибки в щитовидном хряще не давала зацикливаться над чём-то другом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.