ID работы: 11734344

Кортизол

Слэш
NC-17
В процессе
159
автор
captain Parus бета
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 48 Отзывы 44 В сборник Скачать

17

Настройки текста
Денбро округлил глаза, увидев перед собой большие заглавные буквы. Он в негодовании читал столбцы на полосе, быстро смакуя прочитанную информацию. Если бы Билл являлся местным шерифом, он бы закрыл папку с документами по всем делам Бауэрса и отбросил в холодный подвал архива. Нет тела — нет проблемы, какой прок от следствия, если нападавшего нет в живых. Никто не понесет уголовного наказания или, раз на то пошло, госпитализации. Вариант с компенсацией возможен только в порядке гражданского судопроизводства. Суд может запросить материалы дела, но какой в этом толк, если Генри и все его ближайшие родственники мертвы? — Пап, — позвал Билл, растягивая гласную. Мистер Денбро активно разговаривал по телефону, постукивая по тумбочке. Услышав голос, он вскинул руку и отмахнулся от сына, погрозив пальцем. Юноша неоднозначно снова взглянул на столбцы с текстом. Говорилось о несчастном случае, в ходе которого Генри упал на острый предмет и скончался на столе в медкабинете. Разве в психлечебнице не должны все острые углы быть заклеенными или сточенными? Однажды по случаю Билл прочитал в трактате, что в таких специализированных клиниках даже дверных ручек не бывает. Они отсутствуют, чтобы пациент не зацепился за них и ненароком не удушил себя. Писалось, что Бауэрс-младший свалился и пронзил себя чуть ли не насквозь. Но что это был за предмет, не обозначалось. Парень развернулся к двери, услышав огорченные вопли какой-то компании. Ещё раз посмотрев на отца, он свернул газету в трубочку и прошел в гостиную. Подойдя к окну, Билл увидел пестрого, застрявшего в дереве воздушного змея. Два маленьких мальчика с печальной досадой пытались снять игрушку, затягивая её нитью на себя. Подросток устало нахмурился. Бросив бумагу на журнальный столик, он прошел к выходу и, сказав, что выходит на улицу, открыл дверь. Большими шагами он подбежал к детям, которые так старательно пытались подцепить конструкцию, чтобы та упала. — Помочь вам? — спросил Билл, несильно улыбаясь. На вопрос оба повернули головы. — Достанешь его? — спросил мальчик в очках. Одна из линз была заклеена белым непрозрачным скотчем и тканью. — Ну, — Денбро задрал лоб, смотря на разноцветного змея в листве. — Попробую. Дай-ка, — юноша потянулся к катушке с нитью, щепетильно беря её из детских нежных рук. Он несколько раз дернул игрушку. Поняв, что та не поддается, он отошел чуть вправо. Убирая зацепленный канат с ветки, он снова потянул на себя. Воздушный змей свалился с дерева в руки Билла, делая одно малое вращение на ветру. — Держи. Ребенок взял вещь, рассматривая ткань и проверяя, не поцарапалась ли она. Убедившись в целостности игрушки, он, сияя, посмотрел на подростка. — Спасибо! — Не за что, — Денбро улыбнулся. Два мальчика, удаляясь, быстро побежали по тротуару. Стуча кедами по асфальту, они прикрикивали и, не определившись, обвиняли друг на друга. Ссылаясь на гнев родителей, один из них перехватил из рук другого змея и побежал ещё быстрее, посматривая на лицо сбоку. Полностью удовлетворенный своим поступком, Билл развернулся и двинулся к двери дома. Невзначай бросив взгляд на почтовый ящик, он увидел краешек торчащей белой бумаги, словно кто-то специально не убрал письмо полностью вглубь, давая обратить на него внимание. Парень подошел ближе и, отодвинув ручку, открыл ящик. Это был самодельный, неосторожно склеенный конверт из альбомной бумаги. Держа в руке, он перевернул от себя чистую сторону высматривая имя адресанта. На обратной стороне красивыми буквами значилось имя. Прочитав его, Билл затаил дыхание, ощущая большое пространство внутри. Это конверт, подписанный Беверли Марш. Денбро крепко, но не сминая, взялся за письмо. Неожиданно недалеко от его головы зажегся уличный фонарь. Посмотрев на свет, подросток, неторопливо двигаясь, поднялся к пороговым ступеням.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Захлопнув за собой дверь, он, в предвкушении чего-то фантастического, подошел к своему рабочему столу. Биллу было и тревожно, и интересно одновременно. Он чувствовал это однажды, на свое девятое Рождество, когда с сильным переживанием смотрел сквозь щель из шкафа на камин, надеясь увидеть Санта Клауса. Сев на стул, парень провел пальцем по бумаге. Он взял ножницы и осторожно поддел край конверта, отрывая. Увидев край цветного картона, Денбро потянул за него. Достав, он рассмотрел открытку с изображением библиотеки Дерри из красного кирпича. Перевернув фотографию, Билл начал читать предложение, написанное от руки.

«Я всегда рядом»

Это была короткая неровная фраза в пару слов, от которых внутри все замерло, и неожиданно, порхая, начали кружиться бабочки в районе желчного. Денбро в удивлении ещё раз перевернул открытку и, обрывисто взглянув на изображение темного здания, вернулся к тексту. Он всматривался в чернильные буквы, ощущая, как из глубины организма поднималась волна тошноты, липко заостряясь в горле. От пары слов Билл чувствовал прорастающую от ушей и щек пунцовую краску. Суетясь, подросток открыл один из ящиков и достал оттуда катушку скотча. Взяв его в руку, он приподнял открытку и подошел к кровати. С замиранием сердца Денбро, присев коленями на застеленное одеяло, взглянул на предложение, написанное Беверли. Переведя мысли, он приложил бумагу к деревянному изголовью кровати. Выбрав нужное положение, Уильям потянул скотч и, рассчитывая отрезать его, надавил на острую часть держащей конструкции. Парень утомленно вздохнул. Лезвие, затупившись от пыли и каких-то ниток валяющихся на дне ящика, не давало сделать ровного кусочка. Положив открытку на подушку, Денбро встал и, подойдя к рабочему столу, протянул руку к ножницам. Отрезав прозрачный материал и сев обратно на кровать, он приклеил по углам открытки скотч. Юноша провел ладонью по бумаге, разглаживая и приклеивая к деревянному покрытию. Билл, отложив ножницы на тумбу справа от кровати, подошел к письменному столу и небрежно бросил катушку клейкой ленты рядом с блокнотом. Посмотрев в окно, он увидел короткие блеклые лучи от севшего за далекий горизонт солнца. Мотыльки летали под светящими вдоль дороги фонарей, ударяя крыльями и тельцами о горячие лампочки. С нижнего этажа дома донесся тихий неразборчивый голос. Парень легко качнул головой, направляя ухо к двери. — Билл! — подозвал мистер Денбро и прокашлялся. Развернувшись, Билл широким шагом подошел к двери из затемненной комнаты и, выйдя за её порог, невзначай провел рукой по выключателю, зажигая верхний свет.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Подросток спускался по ступеням, шаркая подошвой. — Пап, ты читал г-газету? — неожиданно первым спросил Билл, подходя к отцу. Лицо мужчины стало хмурым. — Читал. — Полиция снова будет что-то с-спрашивать об этом? — Судя по всему, так, — быстро ответил мистер Денбро. — Я говорил с мистером Гарсией, он намерен, — Зак оперся рукой на тумбу с телефоном. — Завтра совершить к нам визит. Но ты не беспокойся об этом, — медленно зайдя в кухню, мужчина включил свет. — Папа, — подозвал подросток. — А где мама? Зак замер, смотря через свое плечо на ребенка. — Её н-нет дома, — продолжал Денбро-младший. Отец развернулся обратно к кухонной столешнице. — Она в цер-ркви? — Я не знаю, — хрипло произнес мистер Денбро. — Скорее всего, да, — коротко ответил он. — В церкви, — он еще раз повернул голову на сына, словно стараясь уловить его реакцию. Билл потерянно забегал глазами по крупной фигуре. — Мы д-должны забрать её от-туда. — Уже поздно, Билл, я не собираюсь выходить из дома. — Мама же н-находиться непонятно где! Зак, развернувшись, пошел к лестнице на второй этаж. — Папа! — крикнул подросток. — Ты, что же, н-ничего не сделаешь? — Уильям бросился за отцом. — А ес-сли с ней ч-что-то случиться! Может… Не обращая внимания на голос, мистер Денбро поднимался на второй этаж большими шагами. — П-п... — мальчик смолк, распахивая в ужасе глаза. Он положил пальцы на пораненную часть горла и тут же отдернул. Изнутри, в гортани, будто жалом пронзило ткани, влеча за собой режущую боль. На кончиках пальцев была кровь, и кровь стекала с повязки, впитываясь в белый материал и окрашивая её. Дверь в спальню родителей с грохотом закрылась. Билл, не обратив на это должного внимания, вбежал на кухню, падая на колени и открывая нижний ящик шкафа. Внутри, рядом с открытой белой коробкой, лежали разбросанные медикаменты и бинты. Парень нервно рыскал рукой по дну, что-то ища среди разноцветных флаконов. Разгребая препараты подряд, он, в конце концов, нашел необходимое. Встав с пола, мальчик подошел к раковине и начал разматывать повязку на горле. Красная, начавшая кровоточить рана вдохнула внешний воздух, насыщаясь кислородом. С неё стекали багровые полосы, капая на холодную плитку. Опершись на крепкие бортики умывальника, Денбро посмотрел на горящую рану через свое отражение в окне. Часть вокруг пореза взбухла. Осторожно прикоснувшись кончиком пальца к оплывшей зоне, парень на удивление не почувствовал никакой боли. Случайно задев ногтем порез, Билл взмахнул рукой в судороге, рубая воздух. Запищав, он согнулся, но, быстро придя в себя, взял чистый бинт и, обмакнув его в спирт, приложил к краям так медленно заживающей раны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.