ID работы: 11734344

Кортизол

Слэш
NC-17
В процессе
159
автор
captain Parus бета
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 48 Отзывы 44 В сборник Скачать

29

Настройки текста
Примечания:
Двое молодых людей, парень и девушка, резко вошли в полицейский участок, со словами об убийстве некого доктора Халлена начали разговор с полицией. Персонаж говорил нечто о какой-то массе, убивающей людей, и что если офицеры не помогут, могут погибнуть другие люди. Грянула музыка. На экране засветились большие неровные жёлтые буквы:

BEWARE OF…

«THE BLOB».

Строгим, пронзающим голосом диктор говорил зрителям, что вы, зрители, совсем не подозреваете о монстре, который может быть позади вас. На экране появлялись надписи, а на заднем плане люди с криками выбежали из кинотеатра. Из открытых дверей вывалилась красная густая субстанция. Мужской голос сообщал, что этот фильм — самое страшное и ужасное событие этой осени. Что в главной роли сам Стив Маккуин, известный авто- и мотогонщик.

GET SET… IT'S COMING SOON!

«THE…

— Ричи! — громко позвал женский голос с кухни. — Что, мам? — так же громко спросил парень, лёжа на спине и глядя в экран телевизора. В его очках отражались желтоватые буквы. — Иди, помоги мне! Кряхтя, он встал с кресла и прошел на кухню. — Помоги мне, — повторила Мэгги, смотря на то, как сын входит на кухню. — Ага, — вздохнул тот. Маргарет Тозиер стояла около столешницы и нарезала на доске зелёный перец. — Что ты готовишь? — спросил Ричи. — Я нашла новый рецепт, — не отрываясь от ножа, мило начала мама. — Мне посоветовала его миссис Боу. Помнишь её? Она живёт через квартал за булочной в сером доме. У её дома ещё такая изгородь, знаешь, такая готическая и стальная. Безвкусная. Мальчик угукнул, складывая руки на груди. — Я, конечно, знала и сама этот рецепт, миссис Боу мне только напомнила про него, но и замечательно. О, у неё ещё вечно не горит свет на участке. Я ей говорила про это, но она… — Мам. — …сказала, что её все устраивает и что за свой участок она не беспокоится. — Мэгги посмотрела на ребёнка. — Что? — Что я должен сделать? — спросил Ричи, хмурясь. Через двадцать минут должна начаться передача про радиовещание, на котором будет присутствовать Фрэнсис Лангфорд. Ричи не хотел пропустить её. Она должна поднять важную тему современного радио и рассказать больше об изнанке того заурядного волшебного мира. — Нареж мне дайкон, — ответила Мэгги. — А? — мальчик, не понимая, бессознательно наклонил голову. — Это овощ такой, — тяжело вздохнула женщина, не поднимая глаза. — Новая диета? — резво спросил Ричи, подходя к столу. На нём лежала деревянная доска, мокрые мытые овощи и небольшой нож. Миссис Тозиер несильно и печально улыбнулась губами, продолжая нарезать перец. Качнувшись на пятках, Ричард отодвинул стул и, сев за стол, начал не торопясь разрезать на части овощ. Маргарет весьма добрый человек, довольно легкомысленный, как и её сын. Женщина изо всех сил пытается понять его. Временами она совсем сбивается с толку из-за поведения Ричи и ловит себя на том, что тоскует по той неродившейся девочке, с которой могла бы общаться и не пугаться так сильно, как пугается за своего сына. Она часто доводится до слез, когда Ричи приносит из школы низкие оценки по поведению. Негромко открылась дверь в дом. Мистер Тозиер бросил журналы и дипломат на небольшую тумбочку и, прикрикнув: — Я дома! — прошел в холл. Посмотрев сначала в гостиную, на работавший телевизор, крутивший одну из серий «Dragnet» он перевел взгляд и, услышав, как ему отозвались с кухни, зашел на кухню. — Привет, — поздоровалась Маргарет, чуть улыбаясь. — Привет, — ответил Уэнтуорт, подходя к жене. — Что ты готовишь? — спросил он, смотря на разделочную доску. Мегги затеяла тот же рассказ про «сумасшедшую» и дряхлую миссис Боу, которая: живёт через квартал за булочной в сером доме, не включает свет на участке и не предает этому значения. Уэнтуорт угукнул. — Понятно, — сказал. — Я сегодня заходил к Сэму на заправку, встретил мистера Денбро. Зака Денбро. Помнишь его? — Ну да. Как он? — Неплохо, — единственное, что смог подобрать для ответа мужчина и повернулся к столу лицом. — Привет, — поздоровался он с сыном. — Привет, — ответил Ричи, не отрываясь от нарезки. — Как дела? — мягко задал вопрос отец. — Режу овощи, — сказал парень, поднимая глаза. — Мистер Денбро ничего не говорил про Билла? — Нет. Ничего, — Уэнтуорт покачал головой. — Понятно, — Ричард уткнулся обратно в доску. — Как у тебя дела? — Да хорошо. Сегодня был клиент с пульпитом. Пришлось сверлить. — Да ты что! — поразилась Мэгги, чуть поворачиваясь назад. От слова «сверлить» у подростка прошел больной зуд по эмали. — Да, — звонко ответил мистер Тозиер. — У мистера Милча и так почти вся челюсть вставная, так ещё и крайний, последним оставшийся зуб воспалился. — Кошмар… и что он будет теперь делать? — С такой пломбой часа два-три без еды так точно, а что до самой десны… Отложив нож, Ричи встал из-за стола. — …не знаю. Я видел у него в районе зубов мудростей какой-то странный нарост, но сомневаюсь, что это режется ещё одна пара зубов. Парень сделал шаг к выходу из комнаты, как вдруг его окрикнула мама, заметившая, что ребенок уходит. — Ричи, ты закончил? — спросила Маргарет. — Да, — коротко ответил тот. — У меня сейчас шоу начнется, так что!.. — Хорошо-хорошо, — прервала женщина. — Иди. Бросив небрежный взгляд на отца, мальчик вышел из комнаты. Уэнтуорт несильно нахмурился, смотря за тем, как Ричи идет в гостиную.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Расчитавшись за большой букет стройной длинной белой ромашки, Зак вышел на улицу. Подойдя к автомобилю, он сел за руль и, аккуратно положив букет, завернутый в однотонную упаковочную бумагу на соседнее кресло, пристегнулся и, вставив ключи зажигания, завел машину. Отъехав от цветочного вагончика, Денбро свернул с маленькой неширокой дороги налево и, остановившись, пропуская другие машины на главной дороге, подождал, когда его пропустит кто-то другой. И тогда Зак нажал на педаль, выезжая на широкое шоссе. «Хочется уехать подальше и вычеркнуть из памяти все, что связано с Дерри». Остановившись на перекрестке на светофоре, Денбро, не зацикливаясь, пробежался взглядом по прохожим, которые торопились перейти дорогу с большими пакетами на руках. «Никто бы не хотел иметь ассоциаций с домом, в котором погиб родной ребёнок». Стиснув зубы, Зак вдавил педаль газа, как только загорелся зеленый свет. Резко свернув направо, получив себе вслед яркое ругательство от пешехода, Денбро подъехал к городской больнице и, припарковавшись на месте под знаком с изображением человечка на инвалидной коляске, мужчина взял букет цветов и вышел из машины. Захлопнув дверцу автомобиля и положив в задний карман брюк ключи, он двинулся в сторону главного входа.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

— Ричи, — вкрадчиво обратился Уэнтуорт, облокачиваясь на косяк невидимой двери. Мальчик, неудобно с виду, лежа головой на подушке, так что его шея выглядела поломанной, смотрел телевизор, скрестив пальцы на животе и закинув ноги на боковой подлокотник дивана. — Ричи, — вновь обратился мужчина, подходя ближе. Тозиер-младший, не моргая, смотрел передачу. В его очках отражались люди, стоящие около стоек. Уэнтуорт подошел к телевизору и, нагнувшись, выключил его. — Эй, — без эмоций буркнул Ричард, медленно поднимая глаза на отца. — Нам нужно поговорить. — «Нам»? — Да. — Мы не хотим говорить, — непринужденно клацнул в ответ парень. — Вы должны слушать, — мистер Тозиер прищурился и скривил губы. Уловив интонацию, подросток тяжело выдохнул через нос. — То, что я скажу сейчас, Ричи, очень серьезно и я бы хотел, чтобы ты выслушал меня и отнесся к моим словам… — отец замолчал. Ричард снова посмотрел на собеседника. — Благоразумно. Подросток приподнял бровь. Уэнтуорт сел на кресло, рядом с сыном. — Ты, очевидно, помнишь Эдварда Каспбрака, — начал мужчина. — Эдди. У него мама с сумасшествием, жили не так далеко от нас. «Жили?» — подумал Ричи. — И? — спросил он. Мистер Тозиер снова замолчал. Медленно проведя языком по внутренней стороне нижней губы, он сглотнул, и это было слышно. — Он погиб. Парень прикрыл глаза и, покривившись, улыбнулся, выдыхая смех. — Что? — Он погиб, — повторил мужчина. — Вчера. Несчастный случай. Приподнятые уголки губ медленно опустились вниз. Приоткрыв губы, Ричард молча всматривался в глаза отца. — Я узнал это от коллеги по работе, это точно и мне очень… Мальчик опустил взгляд и расфокусировал его. Белки глаз начали малозаметно краснеть. — …жаль, Ричи. Я знаю, что это… Нижняя часть слизистой блеснула. — …ужасно, и я не могу представить, — Уэнтуорт наклонился и положил свою руку на скрещенные пальцы сына. Тозиер-младший коротко посмотрел на размытый силуэт. — Как тебе тяжело сейчас. Ричи убрал взгляд от собеседника и, закрыв рот, сглотнул. Заполнившиеся слезами глаза одновременно предали, и прозрачными влажными полосками, по щекам начали стекать капли. — Я… — хрипнул мальчик и дохнул. — Хочу побыть один… — Конечно, — добро ответил отец и, тепло проведя по руке сына, поднялся из кресла.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Выпив полтора стакана воды, предложенных милой девушкой в месте ожидания доктора, Зак с печалью посмотрел на ромашки и, не думая, попробовал поставить букет в стакан. Бутоны перевешивали, поэтому Денбро не мог их поставить на небольшой стол. И он сидел, сидел, держа в одной руке стакан, а другой придерживал ромашки. Часы тикали, а радио негромко играло. Люди шныряли из каждого угла по трое, а доктора переходили из одного отделения в другое и пропадали один за другим. — Мистер Денбро, — позвал тяжелый мужской голос, отрывая Зака от его пустой головы и рекламы препаратов от мигреней, висящей на стене. Светловолосый мужчина обернулся и посмотрел на человека. — Прошу Вас, — молодой человек в голубо-сером медицинском костюме незаметно махнул головой, подзывая. Зак, поставив на половину пустой стакан на столик, взял букет и, встав, проследовал за врачом. — С Вами хочет поговорить мистер Беннет, сэр. — Да, конечно, — ответил Денбро на слова человека о беседе с лечащим врачом Шэрон. Ординатор свернул в отделение, которое находилось в противоположной стороне от крыла, в котором лежала женщина и Зак неуверенно задал вопрос: — У него в кабинете? — мужчина, идя за молодым человеком, робко обернулся назад, на удаляющийся коридор, в другой блок. — Да, сэр, — быстро ответил парень. — Что-то случилось с моей женой? — Я не знаю, сэр, спросите Вы это у мистера Беннета, — сказала человек, поднимаясь по лестнице на верхний этаж. Выйдя с площадки в длинный, светлый, застеленный синим ковром, с большими, не завешанными чистыми окнами и новыми лампочками коридор, ординатор проследовал до двери седьмой и, остановившись напротив, пару раз постучал. Рядом с темной деревянной дверью висела табличка с инициалами и фамилией. — Да? — формально спросил приглушенный голос из комнаты. Ординатор открыл дверь. — О, мистер Денбро! — воскликнул тучный большой человек, сидящий в кресле при виде мужчины. — А я Вас жду, — мужчина лет на двадцать старше Зака, с седеющими, но не с седыми темными волосами около большой лысины, сидел за письменным столом и крутил пальцами ручку. Светловолосый мужчина прошел в кабинет. — Присаживайтесь, — великодушно махнул доктор рукой на кресло напротив себя и улыбнулся. В его челюсти блеснул золотой зуб. Зак сел и, несильно прижав к себе ромашки, взял их листья другой рукой, и так держал букет двумя руками. Напротив него на рабочем столе слева стоял маленький поднос с двумя стаками и бутылка бренди. Справа, фотографией к владельцу стояла фоторамка, а рядом с ней подставка для бланков и документов. Стакана для канцелярии не было. Две ручки и три карандаша лежали около бренди, расположенными по возрастению их длины. Сзади хлопнула дверь, и Денбро на мгновение обернулся, гляда на пустое пространство за собой. — Мистер Денбро, — обратился мистер Беннет, привлекая внимание. Мужчина посмотрел на собеседника. — Видите ли, мистер Денбро, — доктор откинулся в кресле, и его второй подбородок расплылся, соединяя лицо и шею во единое. — Дерривская больница входит в тридцатку, — деловито начал врач. — Лучших больниц Штатов на территории Соединенных Штатов Америки. — мистер Беннет подался вперед. — В тридцатку, — повторил он. Зак негромко угукнул ради приличия. — Мы находимся на двадцать втором месте, — мужчина сделал паузу и свел брови к переносице. — Это не малое число, мистер Денбро. Собеседник медленно покивал. — И процент вылеченных людей в нашей больнице составляет девяносто семь процентов из ста. Девяносто семь процентов, — Беннет аккуратно облокотился на спинку своего кресла, складывая руки в замок на уровне своего пояса. — Остается три процента. Эти три процента, ну, — он наклонил голову вбок и мимолетно посмотрел в потолок. — Скажем так, м-м, — доктор прищурился и поджав губы, цокнул: — Являются результатом неудачных, — с небольшой неприязнью выделил он крайнее слово. — Стечений обстоятельств. Зак нахмурился и сжал челюсть. — Проще говоря, это процент смертных исходов в результате лечения пациентов, — обрюзгший жиром человек сделал большую паузу и, посерьезнев так, что собеседник на секунду, посмотрев на того растерялся, сказал: — И вы, мистер Денбро, есть эти три процента. — Что? — выдохнул одновременно недопонимающе и возмущенно Зак. — Мне весьма жаль, мистер Денбро. Ваша жена умерла сегодня ночью в два пятнадцать от остановки сердца. Вскрытие было произведено. Распахнув глаза, мужчина опустил взгляд на стол и, замерев, не моргая, смотрел прямо, чувствуя, как постепенно начинают гореть уши. — Все документы здесь, — мистер Беннет нагнулся и достал откуда-то из-под стола бумажную толстую папку. — Вы будете обращаться в агентство или займетесь похоронами лично? — посмотрев на собеседника, доктор отвел взгляд так же куда-то вниз. — Вам не по себе, — кивнул он, поднимая взгляд и беря бутылку справа от себя. — Выпейте бренди, — сказал он, откупоривая крышку и наливая сразу в два коньячных бокала. Мужчина наклонился, складываясь пополам и расслабив руки, отпустив цветы падать себе на колени, он прижал ладони к лицу, полностью закрывая его и делая громкий прерывистый вдох. — Я смею полагать, — начал толстяк, доставая из настольной подставки для документов лист. — Что претензий к персоналу у Вас нет, но Вы, конечно, ещё ознакомитесь со свидетельство о смерти, прежде чем ставить подпись, — Беннет положил ближе к человеку бланк. По левой подрагивающей руке стекла капля, оставляя след. Мужчина негромко всхлипнул. Врач вздохнул, понатужившись и вытащив себя из кресла, встал из-за стола и, что-то сказав мужчине, отошел куда-то за его спину. Зак кашлянул и, закрыв свое лицо, крепче сжался, приобнимая себя. И вдруг, сорвавшись на непродолжительный крик, начал плакать ещё сильнее. — Мистер Денбро, ведите себя, пожалуйста, как мужчина, — раздраженно фыркнул в отвращении Беннет, громко ставя на стол перед Денбро стакан с водой и парой таблеток. — Выпейте это, — приказал тот. Плюхнувшись обратно в свое кресло, которое в точности повторяло все жиры и изгибы тела хозяина, врач сказал: — Если Вам станет от этого легче, то я скажу, — толстяк сделал небольшую паузу, глядя на то, как человек напротив него, прикрывая левой рукой часть лица, дрожащей рукой тянется к стакану с водой. — Что у Вашей жены не было шансов, мистер Денбро. Зак замер, продолжая держать стакан над столом. Он поставил воду обратно на место и медленно переведя ладонь с глаза на рот, опустил спину на мягкое кресло, приобнимая себя другой рукой. Светловолосый человек моргнул, и, когда из его глаз одинаково стекли две слезы, он приоткрыл влажный рот: — Почему вы не позвонили, — тихо спросил Зак, переводя глаза с пола на собеседника и внезапно икнув. Слизистые покраснели, а прожилки в глазном яблоке стали менее отличимы из-за того, что нижние века начали заливаться. — О, мы звонили, — спокойно ответил Беннет. Показалось, что сердце на мгновение пропустило удар, а глаза высохли. Денбро непроизвольно подался вперед. — Когда? — серьезно спросил он широко открывая глаза. — М-м, — врач поставил локоть на подлокотник и, взяв свой подбородок пальцами, задумчиво поводил пальцем. — Наверное, час назад. Вас не было дома, — без эмоций продолжил врач, начиная почесывать кожу. — Трубку взял Ваш сын, — тот слабо пожал плечами. — Он сказал, что Вы уехали по делам. Я почему-то предположил, что Вы заедете в больницу. — Вы сказали ему? — отдернул Зак. — М… — начал было Беннет, как тут, повторив в голове быстро вопрос, выровнялся и в шоке глянул на собеседника. — Мистер Денбро, — возмущенно начал тот. — За кого Вы нас принимаете? — Я… — мужчина приподнял руку и на секунду опустил голову, желая сказать, что ничего такого не имел в виду. — Разумеется нет! — чуть прикрикнул доктор. — Простите, — Зак скрестил пальцы в замок и махнул головой. — А что, вам, конечно, проще сделать так, чтобы это сказал врач, чем самим подбирать слова! — сильно разозлившись, обобщенно брякнул Беннет. — Нет, — прервал Денбро. — Просто, понимаете, он очень эмоционален. Он сейчас находится не в лучшем состоянии. Поэтому я боюсь, как бы не сделалось хуже. Толстяк всматривался в лицо собеседника. — Понимаю, — наконец ответил он с полной серьезностью. — Но лучше в любом случае сказать, — мистер Беннет положил соединенные в замок руки на стол и опершись так, что он теперь стал похож на большую единую матрешку, сурово сказал: — Не затягивайте с этим. И с этим, — тучный человек два раза ударил пальцем по папке с бумагами. — Тоже.

~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~

Это ужасно. Ричи лежал на своей груди, прижавшись ухом к подушке, и, прикрыв глаза, смотрел на ковер посередине своей комнаты. «Он погиб… Несчастный случай». Какая логика в словах «несчастный случай»? Какой тогда случай счастливый, если мы говорим о смерти человека? Видимо только смертная казнь, потому что умирает преступник — счастливый случай и интересно для кого, а? Электрический стул — ненадежно, смертельная инъекция — сложно, газовая камера — дорого, расстрел, внимание, не гуманно. «Не гуманно». Мы же не в Советском Союзе живем в конце концов. Что говорят в агитации? Что Советская власть совсем беспощадна к своему народу, устраивая репрессии, а сам народ по уши погряз в доносах на шумных соседей для получения их комнаты. Большевики грязные, злые и бесчеловечные, а вот демократы, о, за демократами мир. Ричард встал с кровати и начал ходить из одного угла в другой. В магазинах на прилавках продаются газеты, журналы, детские комиксы! В которых говорится о «красной опасности», которая вот-вот сбросит на Штаты боеголовку. Тозиер остановился и коротко глянул на торчащие тонкие уголки комиксов среди книжек на полке. Два комикса он купил по уценёнке в начале лета вместе с Биллом. Билл. Ричи в отвращении и злобе сжал губы. Бла-бла, я всех спасу. Бла-бла, я такой классный, я герой, бла-бла-бла. О, да пошел ты нахуй, чувак, ты ничего не делаешь. Только говоришь о том, как тебе плохо и как бы тебе хотелось все изменить, а от твоих решений гибнут люди. И кто умер от его решений? Бен при смерти! Стивен в больнице! По чьей вине? Ещё, ага, кто-то скажет: «они сами приняли это решение». Какой бред. Ричи изначально знал, что это ничего не изменит, и лучше уж ничего не стоило делать в данной ситуации. А просто ждать, когда кто-то умрёт. Нет, нужно что-то делать, но делать действенно, а не так, как Билл: «О, м-м, я придумал, что нам делать. Давайте ковыряться в архиве, в котором уже ничего нет, как сто лет». Демоня, Тозиер сложил руки на груди, впивая пальцы в кожу. Придурку лишь бы что-то сделать и показать: Смотрите, я герой! Я что-то делаю! Действительно, можно сделать что угодно, чтобы потом ходить и говорить: Ну я хотя бы делаю хоть что-то, в отличии от вас, идиотов. И вообще, это проблемы Билла, что все так произошло! Вообще все! Вот пусть сам Билл в этом дерьме и варится! Пусть сам и думает, как ему выбраться. Ричи изначально не верил в эти «бредни» с клоуном и, быть может, правильно делал. Возможно, проблем лично у него было бы меньше, если бы он продолжал закрывать глаза. И тогда перед канализацией уж лучше бы он пошел домой, а не за Денбро. Лучше, если бы он пошел туда действительно один, без Эдди. И без остальных. Может быть, случится что-то справедливое, и Пеннивайз убьет его так же, как убил его брата. Ты, — начал голос где-то в голове. — на кого злишься? По загривку Тозиера-младшего вдруг прошел холод. Мальчик вздрогнул. «Я?» — подумал парень. Билл в смерти Эдди не виноват. «А кто виноват?» — серьезно про себя спросил Ричард. Быть может, ты. «Я?..»

Почему ты ничего не сделал?

«Я не знал».

Почему ты ничего не сделал?

«Как я мог помочь Эдди?».

Как Билл мог помочь Эдди?

— Билл во всем виноват, — вслух сказал Ричи. — Если бы не Билл…

Билл убил Эдди? — перебил голос.

— Я не знаю.

Знаешь.

«Что?».

Кто убил Эдди?

— Это был несчастный случай!

Эдди не был достоин спокойной жизни.

— Конечно был!

Почему ты ничего не сделал?

Ричи закрыл лицо руками.

Почему ты ничего не сделал?

— Я не знаю.

Ты безответственен.

«Нет».

Никто не заплачет, если ты покончишь с собой.

Ричи убрал одну руку от лица.

Убей себя.

В дверь громко и настойчиво постучали, отчего мальчик дёрнулся и прежде, чем он что-то ответил, в комнату зашел отец. — Мама почти закончила готовить обед, — начал Уэнтуорт, держа дверную ручку. Увидев испугавшееся лицо сына, он сосредоточенно задал вопрос: — Ты в порядке? — А? — не поняв сразу, что у него спросили, Ричи чуть подался вперед. — Да, — быстро ответил он. Мужчина недоверчиво опустил подбородок, вглядываясь в собеседника. — Мама сказала, — начал Тозиер-старший. — Что сегодня во время обеда она разрешает тебе оставить телевизор включенным. Мальчик угукнул. Уэнтуорт коротко нахмурился и напоследок окинув взглядом комнату, закрыл за собой дверь и было слышно, как он начал спускаться по ступеням. Ричард приобнял себя, поворачиваясь к окну. В Дерри начался дождь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.