***
Влюбленные закончили разбор и расставление вещей только к вечеру и сейчас сидели за ужином, ведя неторопливую приятную беседу. За окном было уже совсем черным-черно. Роза в горшке заняла свое почётное место на кухонном подоконнике, радуя глаз домочадцев. От заварника на столе поднимался пар, Дилюк тихо потягивал ароматный чай. Лисанн же, как ей и было свойственно, громко отпивала напиток из чашки. Дилюк с любовью и безмятежностью наслаждался этой картиной, мечтательно, как ребёнок, подперев подбородок кулаком. Кажется, более идеального момента было не сыскать. — Лисанн, как ты смотришь на то, чтобы стать мисс Рагнвиндр? Лисанн поначалу не отреагировала: по-видимому, не поверила своим ушам. Потом широко открыла глаза, вмиг покраснела, поперхнулась, закашлялась и начала похлопывать себя по груди. — Ну, ты чего? — Забеспокоился Дилюк, наблюдая за безостановочным кашлем Лисанн, который только нарастал. Наконец, Лисанн успокоилась, но продолжила хранить молчание, стеснительно и испуганно пряча глаза и прикладывая ладони к разгоряченным щекам. — Лис, скажи, что тебя так смущает? Тебе мало моего слова и поддержки? Как мне ещё тебе доказать, что я настроен серьёзно? — Расспрашивал Дилюк без капли иронии или подвоха. Лисанн продолжала молчать, но теперь безмолвно шевелила губами из стороны в сторону, сжав их в тонкую нитку, не зная, что ответить. — Ну, вот что случится, если ты выйдешь за меня? — Я буду чувствовать себя… Ну, чувствовать… — Лисанн, кажется, забыла значения слов. — Ну как? Как? Несвободной? Лисанн отрицательно замотала головой. — Обязанной мне чем-то? Лисанн поморщилась, как будто Дилюк угадал, но снова помотала головой. — Как не в своей тарелке? Лисанн застыла и подняла взгляд ясных глаз на Дилюка. — Да, наверное так. Неуютно… неловко. — А почему? — Дилюк прилагал все силы, чтобы быть терпеливым и понимающим, когда расспрашивал Лисанн. Лисанн пожала плечами. Рагнвиндр искренне желал помочь Лисанн в преодолении её страхов и сомнений, но, видят Архонты, она ему в этом не помогала. Лисанн лишь продолжала молчать, растерянно оглядывая углы кухни. — Ну, не знаю… Просто все твои знакомые здесь, они… Не такие, как я. — А какие? — Ну, не знаю… Например, госпожа Гуннхильдр. Она такая умная и начитанная… И, на самом деле, Эльзер – он тоже такой. Образованный, умеет вести себя в обществе и беседовать на всякие заумные темы с важными гостями. Поэтому он и стал управляющим. — Ну а тебе-то чем это мешает? — Это может помешать не мне – тебе. Зачем тебе такая безродная жена, как я? Это может навредить твоей репутации в городе. Я должна быть достойна твоей фамилии. Дилюк чуть ли не вскипел от услышанного, но за секунду остыл. На его лице появилось выражение, означавшее, что на ум ему пришла идея. — Лисанн, ты достойна быть мисс Рагнвиндр по факту своего существования. Но если ты чувствуешь себя в чем-то неуверенно, я в любую секунду готов помочь тебе с этим. Я могу говорить сколь угодно слов, но почему бы тебе просто не взять и не проверить серьёзность моих намерений? Проси меня о чем угодно – и я сделаю это. Если тебе для уверенности не хватает безупречных манер, за чем же дело стало? Лисанн призадумалась, словно эта идея и вправду вертелась в её подсознании, но только сейчас её разоблачили и предъявили самой Лисанн. Садовница не могла вымолвить и слова, лишь тяжело вздыхая и сжимая губы в тонкую нитку. Дилюк, меж тем, продолжал склонять Лисанн к идее овладеть аристократическими манерами: — Там ведь совсем ничего сложного! Как держать приборы в руках, да какие книги прочитать, чтобы аристократическая свора приняла тебя за своего. Вот и всё. Поверь, этому несложно обучиться. Даже такой балбес, как мой сводный брат, смог освоить эту науку, — иронично, но с какой-то теплотой улыбнулся Дилюк. — А такая умная и смекалистая девушка, как ты, и подавно с этим справится. Преподавателя я тебе найду – есть у меня один на примете. Ты, кстати, её знаешь – это леди Минчи. Ну как, согласна? — Идея неплохая. Я бы действительно хотела взять немного времени, чтобы… Чтобы освоиться, почувствовать себя увереннее. — Нахмурившись, ответила Лисанн и громко отпила чай, запивая им смесь страха и надежды. — Ох, Дилюк, дай мне время… Мне надо подумать. — Я не тороплю. Бери столько времени, сколько потребуется. Я поддержу тебя при любом раскладе, будущая Лисанн Рагнвиндр. — Дилюк взял её руку в свою ладонь, чтобы передать всё своё тепло и поддержку. Лисанн махнула рукой и, засмущавшись, хохотнула. Для Лисанн идея взять несколько уроков леди Минчи показалась заманчивой. Потенциальная возможность стать благовоспитанной, образованной леди, достойной своего великолепного принца, манила Лисанн. Она всерьёз опасалась – её провинциальная простота будет бросать тень на Дилюка в обществе. В конце концов, в их союзе Дилюк является куда более завидным женихом, чем Лисанн – невестой. И это ей следовало стремиться к совершенствованию себя. Это вызов для неё. Однако на сердце было всё равно как-то неспокойно и тревожно. Словно ей предстояло стать кем-то, кем она не является. Но, с другой стороны, она ведь сама так того и хотела, не правда ли? И, в конце концов, начинать новое – это всегда волнительно и страшно. Когда год назад она задумывала заказать новый сорт винограда и осуществить мечту по изготовлению оранжевого вина, ей тоже было очень страшно. И ничего – она справилась с этим тогда. Справится и сейчас. На следующий же день Лисанн не придумала ничего лучше, чем принять предложение Дилюка. Сомнения одолевали её всё утро. В конце концов, она ничего не потеряет, если попробует, верно? Тем более, Дилюк так уверяет её, что это совсем несложно... Лисанн вернулась к их разговору лишь вечером, когда Дилюк завершил свои дела в городе и вернулся домой. Рагнвиндр дал обещание всё устроить.***
Среди знакомых Лисанн не было ни одного человека, даже отдалённо похожего на Лизу Минчи. Библиотекарша казалась ей невероятно соблазнительной, роковой женщиной, такой игривой и томной! Лисанн не могла представить, как будут проходить их занятия. В одиннадцать утра в дверь дома постучали. Лисанн отворила дверь и увидела перед собой статную библиотекаршу. — Доброе утро, Лисанн! — Лиза поприветствовала хозяйку милым тоном. — Доброе утро, леди Минчи! Заходите. — Лисанн махнула рукой, приглашая гостью в дом. Лиза вошла в гостиную, двигалась женственно, как кошка, изящно ступая своими каблучками и шурша накидкой. Библиотекарь сняла свою широкополую шляпу, ожидая, чтобы Лисанн уловила её немую просьбу и предложила место, где она может оставить головной убор. Однако для хозяйки немая просьба гостьи осталась незамеченной. — Ах, как я рада быть здесь снова! — С улыбкой произнесла Лиза, оставляя шляпу на уголке спинки кресла. Лисанн приоткрыла рот, но не нашла подходящих слов. Лиза продолжала: — Последний раз была здесь, когда мастер Крепус ещё был с нами… Что ж, как мне передали, вы хотели бы овладеть хорошими манерами, верно? — Ох, леди Минчи, все эти правила… С кем первым поздороваться, на какие темы нельзя говорить в обществе, как приглашать гостей в свой дом… Надеюсь, с вашей помощью у меня это получится. — Что ж, быть наставником для меня не впервой. — Мечтательно протянула Лиза, словно перебирая в голове воспоминания о былых педагогических практиках. — Думаю, наши усердия будут вознаграждены! — Хихикнув, добавила Лиза. — Давай начнём с того, как вежливо предложить гостю утренний чай… Первая пара занятий прошла в спокойной обстановке. Лиза начала с основных правил этикета и хороших манер. Научила Лисанн грамотно пользоваться столовыми приборами, правильно садиться и вставать из-за стола, беседовать с дамами и господами и даже держать речь перед публикой. Лисанн старательно внимала каждому слову Лизы. Третье занятие носило более практичный характер. Женщины разыграли их первую встречу и провели беседу в гостиной, представляясь друг другу и используя в речи фразы вежливых просьб и благодарностей. — Очень приятно познакомиться, леди Минчи. Я очень благодарна вам и рада, что вы откликнулись на мою просьбу поделиться вашими знаниями, — произносила Лисанн, попутно следя за своей выпрямленной осанкой. И неспроста. Лиза уделяла особое внимание правильной осанке, элегантности жестов и доброжелательному тону голоса. «Не сутулиться!» — Было главной фразой Лизы, как только Лисанн снова забывалась. «…Не надо так неуклюже елозить вилкой по тарелке, просто придвинь лезвие поближе к зубчикам…» «…А теперь ту же фразу, но с улыбкой и грацией…» — Как видишь, на приёмах, где ты гостья, всё просто. Другое дело, когда тебе придётся самой быть хозяйкой и приглашать гостей. А это будет, как я понимаю, очень скоро. — Ехидно улыбнулась Лиза. — Теперь давай разбираться, как составлять меню, рассаживать гостей и сервировать стол для разных случаев. Занятия продолжились. — Да, всё ясно. Всё ясно. — Сосредоточенно повторяла Лисанн, когда была особенно напряженной. — Проще, Лисанн. Прежде всего, от учёбы нужно получать удовольствие! Ты же делаешь это для себя. — Ну, да… Можно и так сказать, — неловко отозвалась Лисанн. — Ох, милая, никогда не занимайся собой ради кого-то – делай всё только для себя и в своё удовольствие! — Но это же как-то… Неправильно. — Почему же? — Ну, хотя бы потому что всем нам надо заботиться об окружающих. — Но если мы любим своих близких искренне, то и забота о них должна доставлять нам только истинное удовольствие, верно? Лисанн понимающе кивнула. Неожиданно для женщин, из прихожей послышался щелчок замка, и скрипнула входная дверь. Рагнвиндр уже снял сюртук и вешал его на крючок, когда в его сторону из гостиной направилось два женских взгляда. Один – проницательный, с чуть опущенными ресницами и едва уловимым намерением приковать к себе взгляд мужчины, другой – пристальный, глубокий, с лучиками света в небесных глазах. — Добрый день, леди Минчи! — Поклонился Дилюк, стягивая перчатки с ладоней. — Как ваши успехи, дамы? Лисанн завела руки за спину и покачалась с пятки на носок. — Леди Ландерс очень способная ученица и делает большие успехи! Думаю, она с лёгкостью пройдёт мой небольшой выпускной экзамен. — Выпускной экзамен? — Встрепенулась Лисанн. — Не беспокойтесь, милая леди Ландерс, — продолжала Лиза, — ещё не было такого человека, который не смог его успешно пройти. По крайней мере, все они справлялись менее чем за дюжину попыток. Лисанн округлила глаза и посмотрела на Дилюка. Дилюк кинул взгляд на Лизу. Библиотекарь с ухмылкой стрельнула глазами в Лисанн. — Что ж, кажется, мне пора. — Засобиралась библиотекарь, ища глазами свою шляпку. Проходя мимо Дилюка, Лиза легонько задела своим бедром бедро Дилюка. Произойти это могло по чистой случайности – леди Минчи не имела свойства смущаться своей раскованной лёгкой походки. Впрочем, среди присутствующих, этот казус заметила только Лисанн. Дилюк не дрогнул и даже не бросил взгляда вниз.***
Шлепая босыми ногами по паркету, румяная, порозовевшая Лисанн, с которой, кажется, всё ещё шёл парок, выплыла из ванной и вошла в спальню совершенно обнажённой. Впрочем, к кровати она продвигалась уже не так смело и нерешительно поставила колено на край перины в конце своего пути. — Чего так недоверчиво? — Наиграно-строго спросил Дилюк, отвлекаясь от книги. Лисанн скромно улыбнулась и в мгновение ока оказалась на Рагнвиндре, прижав его пышными бёдрами. Дилюк пару раз пошевелился под ней, отчего пышная грудь Лисанн завораживающе заколыхалась перед его лицом. На твердом животе Дилюка оказалась пара тёплых ладошек, явно намеренных прижать его к перине посильнее. — А вот и нет! — Прошипел Дилюк, одним лёгким движением перевернул Лисанн, подмял её под себя и увлёк в чувственный неторопливый поцелуй. — Лис, ты же не будешь в претензии, если я завтра отлучусь? — Шепнул Дилюк, делая перерыв в поцелуе. — Конечно нет, Дилюк. Зачем спрашиваешь? Я никогда тебя не держу. — Спросила Лисанн, уже чуя что-то неладное. — Я имею в виду, я не буду ночевать дома. — Что-то случилось в таверне? Или на винокурне? — Лисанн взглянула на него с тревогой. — Нет-нет, не беспокойся, у нас всё в порядке. Просто… В общем, Орден попросил меня о помощи. Не смог им отказать. — Вот как. Ты же всегда так настороженно к относился к рыцарям. Что-то изменилось? Дилюк тяжело выдохнул, насупившись. — Иногда положение дел таково, что свои предпочтения лучше засунуть в задницу. Лисанн обеспокоенно сложила брови. — Но всё же будет в порядке, верно? Или… Вам придётся вступить в бой? — Не беспокойся, милая. Я обещаю, что не буду идти на неоправданный риск. Только у меня к тебе будет просьба. — Какая? — Не говори никому, что я отлучаюсь иногда на такие дела… Об этом в Ордене знают всего пара человек. И я, и они считают, что не стоит беспокоить горожан. Сама знаешь, как они любят делать из мухи слона и придумывать небылицы. — Конечно, как скажешь. Я буду держать язык за зубами. Перед тем, как покинуть дом, Дилюк забежал на кухню, чтобы выпить напоследок бокал сока. Лисанн одиноко стояла возле окна с чашкой чая, устремив взгляд в окно, где мондштадтские улочки пустели с каждой секундой. — Ну, не грусти, — Дилюк распознал настроение Лисанн, подошёл к ней со спины и обнял её за плечи. — Всё в порядке, не бери в голову. — Откликнулась Лисанн, мотнув головой. — Накинь плащ, там уже так холодно… — Не волнуйся, Лис, — улыбнулся Дилюк. — Ты снова забыла, что для меня никогда не бывает слишком холодно.***
Едва проснувшись, Лисанн быстро привела себя в порядок и отправилась на кухню, чтобы приготовить сытный завтрак. Дилюк ещё не появлялся дома, и Лисанн прислушивалась к каждому шороху, в любую секунду ожидая появления возлюбленного. Каково же было её удивление, когда, проходя мимо гостиной, она увидела растрепанную красноволосую макушку Рагнвиндра, сидевшего на софе. Кажется, Дилюк пробрался в дом совсем недавно и абсолютно бесшумно. Рагнвиндр сидел с обнажённым торсом, опустив голову, чуть согнувшись и оперев локти о колени. Взгляд его был направлен на левое плечо. — Что это, Дилюк? Что случилось? — Лисанн ринулась к софе с колышущимся сердцем. — Всё в порядке, Лис, не стоит. Всего лишь небольшой порез. — Дилюк очнулся от раздумий и замахал руками. — Ты же обещал! — Лисанн захлебнулась в тихом судорожном вздохе, зажимая рот рукой. — Тц, ну уж слёзы лить из-за такой ерунды точно ни к чему. Не бери в голову. — Тебя хоть хорошо перебинтовали? — Лисанн отвлеклась от горького всхлипывания, с горьким выражением обращая взгляд на плечо Дилюка, затянутое плотной льняной повязкой. — Это дело рук сестёр из собора. Не смотри, что они такие хрупкие – затянут крепко, так что будь здоров. — Солгал Дилюк, который ещё полчаса назад искал бинты и спирт в подсобке таверны. Лисанн невесомо провела пальцем по матерчатой повязке, так, чтобы Дилюк ничего не почувствовал. — Пошли завтракать. Я испекла оладьи. — Растерянно сказала Лисанн, незаметно утирая остатки влаги с глаз. Рагнвиндр, с быстротой дикого зверя, обнял Лисанн и притянул к себе пышное тело, не обращая внимания на свою травму. — Что я говорил, м? Давай пригласим тебе помощницу. Лис, я обожаю твою готовку, но ты не обязана делать это каждый день. — Но мне правда нравится готовить для нас. — Пожала она плечами. — Ну, хорошо. А уборка? Зачем тебе делать всю работу по дому, скажи мне? Лисанн грустно посмотрела по сторонам, избегая взгляда. — Мне больше нечего делать, — пожала она плечами, — должно же у меня быть хоть какое-то занятие здесь. — Занятие? Отдыхать после пяти месяцев тяжкого труда – чем плохое занятие? Отдохни, Лис! Мне всё лето было больно смотреть, как ты убиваешься на поле, а ты всё никак не угомонишься. Смотри сюда. — Дилюк взял в руки ладони Лисанн. — Смотри, какие у тебя стали нежные ручки… Рагнвиндр поднёс ладони Лисанн к губам, оставил на их тыльной стороне крепкий поцелуй и прижал к своей щеке. — Хочу, чтобы они и впредь оставались такими. Лисанн лишь смиренно улыбнулась в ответ, не имея слов возражения. — Ну, пошли есть твои оладушки! — Ухмыльнулся Дилюк в ответ.