Sunspots

Перевод
NC-17
В процессе
438
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 530 страниц, 198 596 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
438 Нравится 66 Отзывы 324 В сборник

Защищенная чарами дверь

Настройки
Гарри мерил шагами коридор неподалеку от двери на третьем этаже, в задумчивости покусывая ноготь и перебирая варианты. Там совершенно точно что-то было. Что-то крупное. Он не мог прощупать магией, потому что защитные чары Дамблдора буквально вопили вокруг этой конкретной двери, но зато прекрасно всё слышал. Время от времени раздавался скрежет по каменному полу и чье-то тяжелое дыхание. Он подумал было, уж не очередной ли это тролль, но звуки отличались. Они казались... масштабнее. Почему Дамблдор не наложил Заглушающие чары и на сам коридор? Возможно, шум должен был служить дополнительным предупреждением. Что ж, это сработало: Гарри и правда начал нервничать. Ему совершенно не хотелось идти туда одному и без подготовки. Эти чары были серьезной помехой. Они не только не давали проверить, что внутри, но Гарри также заметил странную магическую нить, вплетенную в их структуру. Закрыв глаза, он смог проследить ее на всем протяжении, не сходя с места. Нить тянулась через замок и, судя по всему, заканчивалась прямо в кабинете директора. Логично было предположить, что Дамблдор заметит, если кто-то будет слишком долго крутиться у двери. Всё, что оставалось Гарри, — это осторожно прощупывать узлы защитных чар, пытаясь хотя бы примерно оценить размеры помещения. Вдруг он услышал приближающиеся шаги и, опасаясь, что это сам Дамблдор идет проверить свои владения, резко отвернулся и быстро зашагал в противоположном направлении. Но его остановил знакомый голос. — Эй! Гарри! Это был Рон. Гарри обернулся, но не совсем расслышал, что тот торопливо пробормотал молодой девушке рядом с ним. — О, привет. Что вы двое здесь делаете? — Мы могли бы спросить тебя о том же, — ответила девушка. В ней читались в равной мере любопытство и настороженность, а ее магия ощущалась сдержанной, отливая ровным темно-синим цветом. — Скоро отбой. — Гарри, это Гермиона Грейнджер. Гермиона, познакомься — Гарри Поттер, — произнес Рон с виноватой улыбкой. Грейнджер крепче вцепилась в ремешок своей сумки. — Приятно познакомиться, мистер Поттер. Я слышала, летом вы не давали Рону скучать. — Пожалуйста, зови меня Гарри. И, скорее, это он не дал мне окончательно сойти с ума. Они так и не сказали, зачем пришли в этот коридор, и, похоже, не собирались. Но Рон был членом Ордена. Возможно, Дамблдор всё же заметил, как Гарри ковырялся в защитных чарах, и послал его разобраться? Если так, директор действовал на удивление оперативно. — Так вы ищете пустой класс или вроде того? — Пустой класс? Зачем... — Рон густо покраснел, покосился на Гермиону и рассмеялся чуть громче, чем следовало. — О, нет. Точно нет. Гермиону его реакция явно раздражала, но она умело перевела тему. Перехватив сумку поудобнее, она слегка отстранилась от Рона. — Я состою в Клубе заклинаний, мы собираемся в профильном кабинете несколько вечеров в неделю. Рон был так любезен, что вызвался проводить меня до нашей гостиной. А ты? Не могу представить, чтобы вход в твою гостиную был где-то поблизости. — Я просто... гулял и думал. Не так уж часто мне удается побыть в одиночестве, поэтому я пытался воспользоваться случаем. Такое объяснение должно было их устроить, не так ли? Вряд ли они были бы в восторге от его обычной свиты. — Охотно верю, дружище! И что, даже без змеи? — Рон с опаской покосился на воротник Гарри. — Змеи? — переспросила Гермиона. — Это мой питомец, Соль. Наверное, она осталась в спальне. Гарри бросил взгляд на заколдованную дверь и решил поддаться внезапному порыву. Если он сунется туда один, это привлечет лишнее внимание, но Рон был доверенным членом Ордена. В его компании Гарри могло сойти с рук гораздо большее — потом всё можно будет списать на здоровое любопытство. — Послушайте, это только мне кажется, или с этой дверью и правда что-то не так? — Так и должно быть, это же вход в запретный коридор! — ответила Гермиона. — В начале года Дамблдор предупреждал, что туда нельзя ходить. Гарри кивнул. — Точно. Мне просто до жути интересно, что он там прячет. Гермиона приоткрыла рот, словно в шоке. — Что? Зачем? — Признаться, мне и самому немного любопытно, — вмешался Рон. — Должно быть что-то действительно важное, раз он сделал об этом целое объявление. Гарри с серьезным видом кивнул. — Просто прислушайтесь на секунду. Там внутри что-то огромное. Я слышу, как оно дышит прямо через стену. Он наблюдал, как они подошли к двери, и слабая белая аура чар Дамблдора окрасилась в нежно-персиковый цвет. Она медленно разгоралась, пока ребята не отступили обратно к нему. — Слышали? Я же не придумываю, да? — Слышал. Звучит как здоровенный зверюга, — нервно сглотнул Рон. — Думаю, нам лучше уйти. — Гермиона схватила Рона за руку. — К тому же, уже поздно. — Погодите, — Гарри взглянул на Гермиону, а затем перевел взгляд на Рона. — Ты ведь хорошо знаешь директора, да? — Уж получше большинства здешних ребят, уверен, — с явной гордостью в голосе ответил Рон. — И как думаешь, что это? Я к тому, что он же директор. Он бы не притащил в школу ничего по-настоящему опасного, верно? — Кто знает, приятель? Я имею в виду... Погоди-ка. Думаешь, это может быть как-то связано с Орденом? Значит, при Гермионе они могут говорить об этом открыто. Полезная информация. — А с чем еще? Звучит логично, правда? — Ну, если это что-то важное, он мне об этом не докладывал. Гарри отчетливо помнил, как летом Рон жаловался на то, что его держат в стороне от серьезных дел Ордена, и как его это бесило — ведь он уже совершеннолетний волшебник с правом носить палочку. Гарри решил сыпануть немного соли на эту рану. — Это да, но так ли много Дамблдор тебе вообще рассказывает? — Он прав, Рон. Уверена, есть масса вещей, которыми директор просто не может поделиться со студентом, каким бы доверенным лицом ты ни был. Сработало безотказно. Рон упрямо поджал губы, явно обдумывая услышанное. — Вы... — неуверенно начал он, — как думаете, он узнает, если кто-нибудь просто заглянет внутрь? — Не думаю. А мне до смерти хочется узнать, что там, — быстро подхватил Гарри. План складывался идеально. Пока Рон с ним, у него есть железное алиби. Они могут быстро сунуть туда нос, посмотреть, что к чему, и отступить, чтобы Гарри смог обдумать следующий шаг. Безрассудно? Пожалуй. Но необходимо. — Погодите минутку, — раздраженно вмешалась Гермиона. — Разве нам не стоит сначала проверить, нет ли на двери каких-нибудь чар? Я совершенно не хочу попасть в неприятности. Гарри хотел было возмутиться, когда она достала палочку и повернулась к двери, но промолчал. Да и что он мог сказать? Он засунул руки в карманы и наблюдал, как Гермиона бормочет незнакомое заклинание, мысленно прощаясь со своим планом, но не желая делать еще хуже. Нить, ведущая от двери к кабинету Дамблдора, замигала в его глазах тревожным алым светом, но он прикусил язык, когда Гермиона, слегка пожав плечами, опустила палочку. — Кажется, всё в порядке. А вот это было интересно. Но Гарри совершенно не хотелось тратить время, восхищаясь тем, как виртуозно Дамблдор накладывает скрытые чары. В конце концов, он совсем не знал эту Гермиону. Может, она просто напутала в заклинании. — Тогда идем! — воскликнул он. — Один короткий взгляд не повредит. Мы ведь готовы к опасности, так что если там окажется то, с чем нам не справиться, мы просто дадим деру. Гарри решительно шагнул к двери. Всё шло как по маслу. Да, Дамблдор уже получил сигнал, но ведь заклинание произнесла Гермиона! Сейчас Гарри, по сути, просто следовал за двумя гриффиндорцами, которые были куда опытнее в магическом мире и заслуживали исключительного доверия. В крайнем случае, Дамблдор будет только рад узнать, что Гарри ввязался в авантюру именно с ними. Несмотря на уверенность в том, что они могут просто заглянуть и тут же выйти, Гарри решил подстраховаться — он сам открыл дверь и вошел первым. На всякий случай. В темной комнате густо пахло псиной, отчего Гарри невольно сморщил нос. Что бы там ни находилось, оно затихло; слышалось лишь тяжелое, ритмичное дыхание. Оглянувшись на Рона и Гермиону, силуэты которых вырисовывались в свете из коридора, он коротко кивнул им и наколдовал слабый Люмос. Огромная лапа, покрытая короткой бурой шерстью. Слишком огромная. Рядом сопящая морда, а затем свет Люмоса отразился в прищуренном глазе и озарил в темноте слишком много морд, растущих из одного туловища. Глаз резко распахнулся, существо поднялось на лапы и оглушительно зарычало. Гарри отшатнулся, врезавшись в Рона, который уже со всех ног рванул к выходу. Развернувшись, Гарри бросился следом, выскочив к гриффиндорцам в коридор. Захлопнув тяжелую дверь, он издал нервный смешок и закрыл лицо руками, чувствуя одновременно пьянящий выброс адреналина и абсолютный шок. — Ну, теперь мы знаем, — выдавил Рон, хватая ртом воздух. — Вы ведь не думаете, что эта штука проломит стену, а? — Конечно нет, здесь сплошной камень, — пробормотала Гермиона. — По крайней мере, я на это надеюсь. — Ладно, так есть идеи, что это вообще было? — спросил Рон. — Цербер! — воскликнул Гарри. — Самый настоящий цербер! Гермиона посмотрела на него так, словно была приятно удивлена. — Да, я тоже так подумала! — Никогда не думал, что они существуют вне маггловских мифов, но это сто процентов был он. — Гарри прошел чуть дальше по коридору, подальше от охранных чар. — Такое часто случается? — спросил он, снова поворачиваясь к ним. — Что реальные магические существа фигурируют в маггловских историях? Эту тему он в библиотеке Тома почти не изучал. Гермиона просияла, словно ей только что вручили рождественский подарок. Она тут же подбежала к нему. — Да! На самом деле это безумно увлекательно, есть целый курс на эту тему, который я бы хотела взять в следующем году. Если когда-нибудь захочешь почитать, у меня есть экземпляр «Маггловских мифов и где...» — Хорошо, но почему там цербер? — перебил ее Рон. Она повернулась к нему, не переставая улыбаться. — Ну, вместо того чтобы охранять врата в подземный мир, этот, похоже, охраняет то, что спрятано под люком. — Люком? — поперхнулся Рон. — Каким еще люком? — Тем самым, на котором он стоял, — произнесла Гермиона тоном, будто объясняла прописные истины. — Очевидно же, что его оставили там как сторожа. — А, — слабо отозвался Рон. — Простите, я был немного занят тем, что спасал свою жизнь. Гарри решил, что эта Гермиона ему определенно нравится. Острый ум и наблюдательность всегда в цене, к тому же она, похоже, отлично разбиралась в маггловском мире, что не могло не радовать. Да и на участие Рона жаловаться не приходилось. Рон был его первым другом в магическом мире, он помог ему пережить очень мрачные времена. Он был добр к Гарри и терпелив — по крайней мере, до появления Соль, когда их различия стали бросаться в глаза. Но он был хорошим, веселым парнем, а статус доверенного члена Ордена делал его крайне полезным союзником. Его вовлеченность была только на руку. Придя к такому выводу, Гарри одарил их обоих широкой усмешкой. — Итак, как нам пройти мимо него? — Прошу прощения? — опешила Гермиона. — Я... — Гарри огляделся по сторонам. — Может, не стоит обсуждать это прямо здесь. Но мне позарез нужно попасть в этот люк. — Как насчет того, чтобы встретиться и поговорить об этом завтра? — с готовностью предложил Рон. — Я всё равно собирался с тобой поболтать, чтобы нормально извиниться. Знаю, я как-то слился после лета, и не считая того странного случая в коридоре, мы вообще не общались. — Всё в порядке, дружище. Ситуация и впрямь была дурацкая. А потом началась учеба, дела... Как насчет того, чтобы поужинать вместе завтра? Только не в Большом зале, сам понимаешь, идея так себе. — Ты знаешь, как пройти на кухню? — спросила Гермиона. Услышав отрицательный ответ, она подробно объяснила дорогу. Гарри повторил маршрут, и она удовлетворенно кивнула. — Отлично. Тогда до завтра. Было очень приятно познакомиться с тобой, Гарри. Страшновато, но приятно. — Взаимно, Гермиона. Нам понадобилось от силы минут пять, чтобы втроем вляпаться в смертельную опасность, — со смехом ответил Гарри. — Может, завтра мы сможем уложиться ровно в две с половиной. — Надеюсь, что нет! Что вообще может пойти не так на кухне? — рассмеялся Рон. — Это одно из лучших мест во всем замке! Домовые эльфы принесут тебе что угодно. Гермиона недовольно поджала губы, но Гарри лишь усмехнулся. Его последний опыт общения с домовиком был весьма удачным, так что ему не терпелось узнать, чем их порадуют местные кулинары. *** День выдался насыщенным. Разговор с Волдемортом с глазу на глаз оказался крайне познавательным, пусть и выглядел весь этот процесс жутковато. Но Гарри усвоил главное: тот факт, что ему вообще позволили сохранить воспоминания, ясно давал понять — Волдеморт пытается завоевать его доверие. Он хочет понравиться Гарри. Всё было до банального просто. Очевидно, Волдеморт ни в грош не ставил Тома и хотел переманить Гарри на свою сторону, поэтому и включил всё свое обаяние. Крайне предсказуемый ход, учитывая, что Том тоже был донельзя ревнив и свято верил в собственное превосходство. Было бы даже обидно, поведи себя Волдеморт иначе. Да, Гарри совершенно точно имел дело с тем же самым человеком, просто в другом обличье. Именно поэтому он вновь бродил меж темных книжных стеллажей в библиотеке Тома, ломая голову над тем, как, черт возьми, ему ко всему этому относиться. Том наверняка почувствует угрозу, и, если судить по прошлым выходкам, в ответ начнет подначивать Гарри, провоцируя его сблизиться с Волдемортом еще сильнее. А что, если повторится история с Тео? Что, если он прикажет Гарри перевести всё в физическую плоскость, да еще и швырнет в него проклятием, чтобы заставить это сделать — и всё лишь ради того, чтобы доказать, насколько он «совершенно не ревнует»? Сказать по правде, Гарри бы с радостью подыграл, если бы не фактор Квиррелла. Конечно, у Гарри крутилась в голове уйма неприличных вопросов о том, как именно Волдеморт смог бы... пристроиться, и ограничиваются ли его возможности только лицом. Но сам факт, что он паразитирует на теле умирающего человека, вызывал стойкое отторжение. К тому же, у него был Том. И что бы там Том ни пытался наплести прошлой ночью, теперь они были исключительно друг для друга. Хорошо хоть у него наконец появилась зацепка, где искать Философский камень. Гарри совершенно не прельщала идея пожертвовать Волдемортом ради возвращения Тома. Он начинал подозревать, что попросту не сможет заставить себя пойти на это. Камень — вот его главная цель, вот на чем нужно сосредоточиться. И именно это ему следует обсудить с Томом. Не Волдеморта. Камень. Приняв решение, он добрел до зоны отдыха и привычно опустился в кресло. К его изумлению, Тома там не оказалось. — А вот это что-то новенькое, — громко бросил Гарри, надеясь выманить его. Тишина. — Том? Ты где? Ни звука. Гарри забрался в кресло с ногами, чувствуя себя неуютно. Том никогда не покидал зону отдыха. За все те годы, что Гарри наблюдал за ним — ни разу. В этом не было ни малейшего смысла: там, среди стеллажей, не было ничего, кроме бесконечного лабиринта непроглядной тьмы. Пространство там было неоправданно, до одури огромным. В подростковые годы Гарри как-то задался целью исследовать каждый извилистый коридор, но конца и края им не было. Он брел во тьме часами, в итоге просыпался, а на следующую ночь возвращался и начинал всё по новой. Неужели Том сейчас так же бродит там? Но зачем? Там ведь абсолютно пусто. Время в ту ночь тянулось мучительно медленно. Вместо того чтобы накручивать себя мыслями, не ушел ли Том насовсем и не обречен ли Гарри до конца жизни куковать в тюрьме собственных снов, он решил заняться делом. Том любил читать свежую прессу, а Гарри теперь без труда мог материализовывать в библиотеке новые выпуски, вытаскивая их содержание из глубоких слоев памяти, доступ к которым раньше, без магии, был закрыт. По словам Тома, такие упражнения были отличной тренировкой для освоения основ Окклюменции. Гарри же это казалось проще простого: нужно было лишь достаточно сильно захотеть, и газеты появлялись сами собой. Вспомнив, что уже несколько дней не приносил свежей прессы, Гарри наколдовал целую стопку маггловских и магических изданий, аккуратно разложив их на кресле Тома. Пусть лежат и ждут, когда их соизволят раскритиковать в пух и прах. Покончив с этим, он попытался сосредоточиться на заданном на дом чтении, но нервы ни к черту — строчки плыли перед глазами. И ровно в тот момент, когда Гарри уже смирился с тем, что проснется так и не увидев Тома, тот вынырнул из библиотечных глубин — взъерошенный и явно не в духе. — Где ты был? — требовательно спросил Гарри; пульс бешено колотился где-то в горле. Том недовольно смерил взглядом газеты, оккупировавшие его место. Он в упор не замечал Гарри, пока не материализовал небольшой столик, не переложил на него стопку и не сел. — Нигде. Тебя это не касается. — Эм. — Гарри поерзал, поджимая под себя ноги. — Я почти уверен, что всё происходящее здесь касается меня. Хотя бы отчасти. Том метнул в него такой свирепый взгляд, что, несмотря на нарастающее раздражение, по животу Гарри разлилась горячая волна, мгновенно воскрешая в памяти всё то, на чем они остановились прошлой ночью. — Ты был занят, — протянул Том с неприкрытой снисходительностью в голосе, и Гарри спинным мозгом почувствовал, как тот бесцеремонно роется в его воспоминаниях. — Рад видеть, что ты обзавелся новыми друзьями. — Эм, — запнулся Гарри, сбитый с толку такой формулировкой. Не дав ему вставить ни слова, Том продолжил: — Использовать двух чересчур инициативных гриффиндорцев для решения своих проблем — весьма изящный ход. Надеюсь только, ты осознаешь все последствия того, что втерся к ним в доверие. Как по мне, они невероятно утомительны. — А, точно. Да, они с радостью вызвались помочь. — И как считаешь, причина в твоем статусе знаменитости? Или же они действуют исключительно по доброте душевной? Странно, что Том не начал с главного события дня. Неужели он не видел разговор с Волдемортом? Гарри больше не ощущал его присутствия в своем разуме. Выходит, Волдеморт как-то заблокировал Тома? Пожалуй, стоило бы об этом упомянуть, но время поджимало. Может, не исчезни Том по-английски на всю ночь, они бы и успели всё обсудить. — Я знаю, где камень, — выпалил Гарри. Настроение Тома переменилось в мгновение ока. Он буквально расправил плечи в кресле, опустил скрещенные на груди руки и подался вперед. Уголки его губ, до этого недовольно поджатых, поползли вверх — он выглядел дьявольски довольным. — Я в курсе. — Есть идеи, как обойти цербера? Его бровь дрогнула — редкий жест, выдававший, что Тому действительно пришлось задуматься. — Зависит от обстоятельств. У каждого цербера есть своя ахиллесова пята. Советую найти его дрессировщика и выудить эту информацию. — Скорее всего, это Дамблдор. — Том неопределенно кивнул. — Интересно, расскажет ли он, если я разыграю карту «Золотого мальчика, жаждущего приносить пользу Ордену»? Скажу, что боюсь, будто Волдеморт подбирается к камню. — Да, полагаю, ты мог бы сослаться на свое магическое зрение и бросить тень подозрения на кого угодно. Правильно сформулируй мысль — и он сам решит, что любой Темный маг в замке работает на меня. Впрочем, он может и не знать, как справиться с цербером. Это редкие твари, и секреты обращения с ними передаются исключительно из уст в уста, от мастера к ученику. — Том замолчал, обдумывая варианты. — Он слишком занят, чтобы возиться с животным лично. В Хогвартсе еще осталась должность лесничего? Гарри пожал плечами. — Понятия не имею. Поспрашиваю. — Разумеется, ты всегда можешь просто убить зверя. — Я бы предпочел обойтись без этого. Как бы комично ни обернулась ситуация с троллем, Гарри не собирался хладнокровно убивать животное. К тому же, будет море кровищи, что гарантированно спровоцирует защитные чары. — Слушай, ты заставил меня проторчать здесь кучу времени, так что я скоро проснусь. Было ли... что-то еще? Что-то важное? Вот так. Теперь его точно нельзя упрекнуть в том, что он избегает темы Волдеморта. Верно? А если это всплывет позже, всегда можно сослаться на девичью память. Маленькая ложь во спасение. Ему просто жизненно необходимо сначала понять, какую игру ведет сам Волдеморт. Том испытующе посмотрел на него. — Полагаю, не будет вреда, если я скажу: Четвертому удалось вырваться из своего сосуда-крестража. Именно этим я и был занят, когда ты появился. — Проблема устранена, и в этой библиотеке он больше не покажется. — Ох. Такого Гарри точно не ожидал. Он и сам не знал, чего ждал, но сейчас совершенно лишился дара речи. Внимательно изучая лицо Тома, Гарри осознал, насколько унизительной была для него эта ситуация. Похоже, Том винил во всем исключительно себя, съедал себя поедом и просто ждал ухода Гарри, чтобы предаться мрачным думам пугающе долго. Гарри уже доводилось наблюдать подобное в те времена, когда он шастал по библиотеке невидимкой. Такое случалось крайне редко, но Том категорически не умел признавать собственные провалы. Гарри не знал, что сказать. Он понятия не имел, как работают эти сосуды и как именно Том их запер. А вдруг сбежит кто-то еще? Или Четвертый — исключение из правил из-за двойного Империо? Да он и в их первую встречу в библиотеке выглядел не особо адекватным. Вполне возможно, там сломался не только разум. — Может ли кто-то из них вернуться сюда? — осторожно спросил Гарри. Том воспринял вопрос как личное оскорбление. Он презрительно прищурился: — Нет. Моя власть над ними непоколебима. Было что-то невероятно притягательное в этой его абсолютной, бронебойной самоуверенности во всем, что бы он ни делал — даже когда он тихо ненавидел себя за ошибку, и когда Четвертый только что наглядно доказал обратное. Тихо рассмеявшись, Гарри поднялся и подошел к креслу Тома. Опершись руками на подлокотники, он навис над ним. — Разумеется, непоколебима. Ты ведь самый лучший крестраж, правда? — Лесть тебе не поможет, — фыркнул Том. Любые крохи неуверенности в себе были надежно спрятаны за железобетонным самоконтролем, но Гарри слишком хорошо научился его читать. На губах Тома заиграла хитрая усмешка. — Какой бы правдивой она ни была. — Вот именно, — усмехнулся Гарри. Он наклонился и поцеловал Тома, улыбаясь в поцелуй, когда тот ответил ему. Они замерли так на несколько мгновений, но стоило Тому потянуться, чтобы зарыться пальцами в волосы на затылке Гарри, как тот ощутил знакомый рывок — тело просыпалось. Он открыл глаза в спальне. Раскинувшись на кровати, Гарри слушал тихое гудение наколдованного вентилятора под балдахином. Хорус и Анакси лежали рядом, тесно прижавшись друг к другу. Спать они явно не собирались: судя по их рваному дыханию и ритмичным движениям бедер, они свято верили, что Гарри в отключке. Анакси зажимал рот Хоруса ладонью и что-то жарко шептал ему на ухо, лениво толкаясь в него сзади. Когда Гарри сел и сбросил с себя одеяло, они замерли как вкопанные. — О, черт. Гарри... — выдохнул Анакси. — Всё в порядке, — ответил Гарри, едва сдерживая смех. Всё и впрямь было в порядке. Это даже немного заводило, често говоря, хоть и не совсем в его вкусе. Он выскользнул из-под полога, встал, а затем обернулся и снова просунул голову внутрь. Его взгляд встретился с глазами Хоруса, который тут же вскрикнул и выгнулся дугой, вжимаясь спиной в Анакси. Да, в этой ситуации было что-то глубоко удовлетворяющее. Он знал: их заводит то, что они делают это прямо у него под боком, насквозь пропитанные его магией. И он знал, что это означает их безоговорочную преданность — пока он будет о них заботиться, они выполнят любой его приказ. Интересно, что скажет Том, когда узнает, что Гарри обзавелся собственным фан-клубом фанатичных последователей? — Только не затягивайте, — бросил он, выныривая из-под полога, пока Анакси наращивал темп. — Хочу позавтракать пораньше.
438 Нравится 66 Отзывы 324 В сборник