Часть 27
14 февраля 2022 г., 14:10
Он очнулся лежа. Голова покоилась на чем-то твердом — точно не подушка. Сознание плыло в полусне, пока над ухом не раздался шелест.
— Я знаю, что ты пришел в себя, — голос Реддла прозвучал прямо в голове. Перед глазами взметнулся вихрь образов — бладжер, тело, летящее вниз.
Гарри оказался на ногах за секунду, отпрыгнув от дивана на приличное расстояние. Сердце колотилось как бешеное. Он с ужасом уставился на Реддла, который вальяжно сидел на диване, закинув ногу на ногу, и барабанил пальцами по обложке все той же книги.
— Ты собирался меня прикончить! — проорал Гарри, даже не пытаясь совладать с эмоциями.
— Нет, — Реддл медленно поднял взгляд к потолку, будто взывая к небесному терпению, — но уже начинаю жалеть, что не сделал этого.
— Что?! — Гарри застыл, мозг отказывался переваривать услышанное.
Реддл вздохнул и поманил его пальцем, словно неразумного пони.
— Подойди.
Ноги подчинились раньше сознания. Гарри шагнул вперед. В голове звенело: «Он мог оставить меня калекой… мог убить…»
— А мог бы сейчас валяться в Мунго… — прошептал он себе под нос.
Перед глазами сверкнул кубок с бледно-голубой жидкостью. Реддл поднес его с изяществом, достойным королевского виночерпия.
— Что это? — Гарри едва не отпрянул.
— Выпей, а потом поговорим.
Словно в противовес здравому смыслу, Гарри обхватил кубок дрожащими пальцами.
— Не корчи такое лицо, — Реддл вновь оказался в кресле. — Обычная настойка валерьяны. Твои истерики вынуждают меня играть роль сиделки, что… — он сморщил нос, — довольно омерзительно.
Гарри понимал, что, по-хорошему, стоит вылить жидкость на голову Реддлу и бежать из проклятой комнаты. Но гарантии, что он доберется до гостиной живым, у него не было. Поэтому он нехотя сделал глоток и почувствовал, как по телу тут же разлилось тепло. Даже пальцы перестали дрожать.
— А теперь садись, — староста удовлетворенно кивнул и указал на соседнее кресло. — Теперь ты способен слушать.
Гарри опустился, чувствуя, как сознание понемногу проясняется. Кубок в его руке расстворился в воздухе сам собой.
— Спрашивай, — произнес Реддл абсолютно спокойно.
Гарри замолчал, ощущая, как вопросы роятся в голове жаля со всех сторон. Он поймал взгляд Реддла — тот сидел, откинувшись в кресле, пальцы сложены в замок, будто король, наблюдающий за придворным шутом.
— Ты читаешь мои мысли?
Реддл позволил себе едва заметную улыбку.
— Верно. Хотя «читать» — слишком благородный термин. Это скорее… наблюдение за карнавалом образов. Ярких, но утомительно банальных.
— То есть ты видишь их, а не слышишь? — Гарри намеренно проигнорировал колкость.
— Легилименция — искусство тонкое, — Реддл провел рукой над пламенем камина, и огонь на миг застыл, подчиняясь жесту. — Представь, будто листаешь книгу с вырванными страницами. Картинки без слов.
Гарри фыркнул:
— Думаешь, тем, кого ты «листаешь», нравится быть книгой?
— Они об этом не узнают, — возразил Реддл.
— И это оправдание? — возмутился Гарри, сверкнув глазами.
Реддл неопределенно мотнул головой. Жест, открыто говорящий «Я не обязан перед тобой оправдываться».
Гарри сжал кулаки, но волна ярости так и не захлестнула его. Видимо настойка валерьяны оказалась на редкость действенной. Вместо этого он на секунду закрыл глаза, выдохнул, а затем снова открыл.
Его взгляд невольно скользнул по профилю Реддла — зацепился за длинные ресницы, сместился на выбившуюся из общего порядка прядь волос.
«О чем ты сейчас думаешь?» — подумал он, наблюдая за лицом старосты, но тот лишь продолжал смотреть на пламя камина, будто вовсе его не слушал.
— И давно ты знаешь, что говоришь со змеями? — сменил тактику Гарри.
Пламя дернулось, осветив внезапную жесткость в чертах Реддла.
— Приют, где я рос, — начал он, — напоминал болото. Сырость, крапива выше головы, змеи в щелях… Они шептались под полом. Я отвечал — еще до того, как научился ходить.
Гарри замер, представляя мальчика в лохмотьях, беседующего с гадюкой под скрипучими досками.
— А ты… пытался узнать, откуда это? — спросил он тише, будто боясь спугнуть откровенность.
Реддл резко вскинул бровь, словно услышал глупейший вопрос в своей жизни:
— Каждый день. Каждый час. — Его пальцы сжали ручку кресла. — Я рылся в архивах, допрашивал призраков, разбирал заклинания по буквам… А ты, — язвительная нотка вернулась в голос, — спохватился лишь на пятом курсе.
Реддл неожиданно встал и подошел к окну. За стеклом клубился туман, словно Хогвартс нырнул в молоко.
— Парселтанг — не дар, Поттер. Это печать. Напоминание о том, что в наших жилах течет не просто кровь.
Гарри почему-то ощутил себя виноватым, но поспешил задушить это чувство.
— Как видишь, я не мастер копаться в прошлом. Но сейчас спрошу прямо: почему мы оба говорим на парселтанге? Мы что… дальняя родня?
Мысль о том, что Реддл может быть его троюродным братом, заставила Гарри скривиться.
Реддл нахмурился:
— Если только очень дальняя. Общие фамилии в родословных есть.
— Тогда в чем причина?
— Полагаю, ты забыл, что Слизерин — не единственный змееуст в истории.
Слова заставили Гарри ощутить жар в ушах. И правда, почему он сразу об этом не подумал?
— Но если так, — начал он после небольшой паузы, — то пробуждение способности — случайность?
Реддл сухо усмехнулся:
— У меня — нет. Моя мать и ее родня болтали на парселтанге за чаем, считая себя избранными. Хотя это не спасло их от нищеты.
Гарри застыл, забыв, что хотел сказать. Реддл говорил о своих родственниках с таким пренебрежением в голосе, что это пугало. Даже Дурсли, при всей их жестокости, не отрекались от семьи.
— Значит, ты… наследник Слизерина? — выдавил он, хотя ответ уже знал.
— Прямой и единственный, — просто ответил Реддл.
— Какой сюрприз, — Гарри скривился.
«Хорошо, что я не Наследник. Плохо, что он — здесь, в двух шагах».
— А миссис Норрис? Ты ее…
— Не сегодня, Поттер, — Реддл нетерпеливо поднял руку. — На это у меня нет времени.
— Это звучит максимально подозрительно, ты в курсе? — Гарри смерил его долгим взглядом, на что получил лишь кривую ухмылку. Реддла явно не собирался оправдываться. Гарри сдался. — Ну хотя бы намек!
На миг в глазах Реддла мелькнуло нечто, похожее на удивление, но тут же растаяло.
Затем он направился к полкам. Длинные пальцы скользнули по корешкам, будто читая тайные письмена сквозь кожу переплетов. Наконец он извлек книгу — потрепанный фолиант цвета высохшей крови.
— Ищи пауков, — произнес Реддл, бросая книгу в руки Гарри так небрежно, будто подкидывал монету нищему. — Потом придешь, но после полуночи.
Гарри поймал ее, ощутив под пальцами шершавость обложки.
— И как мне… — начал он, но Реддл уже отвернулся к окну.
— Мантия-невидимка, — бросил он через плечо.
Гарри стиснул зубы.
«Легилименция. Чертов шпионский прием».
Он развернулся к двери, но внезапно тело пронзил холод — будто лед пророс под кожей. Взглянув вниз, он ахнул: рука стала прозрачной, а сквозь грудь просвечивал узор ковра, словно он превратился в призрака.
— Дезиллюминационные чары, — пояснил Реддл, не оборачиваясь. — Двадцать минут. Хватит, чтобы не нарваться на Филча.
Гарри кивнул невидимой головой, наблюдая, как воздух колышется вокруг контуров тела. Магия Реддла была невероятной — даже тени не ложились под ногами!
— И, Поттер… — голос Реддла заставил его обернуться. — Запомни. Следующую угрозу я верну тебе… перерезав горло.
Стоило Гарри покинуть комнату, как дверь за ним сама захлопнулась, оставив за спиной лишь эхо обещания.