Грешный Ангел

R
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 7 295 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник

3. Пропавшая девушка.

Настройки
      Комната Арабеллы пустовала неслучайно. Всему виной была цепь событий, растянувшаяся на несколько недель, если не месяцев. Кейт Горсей, постоянная горничная Арабеллы, осталась в Порт-Ройяле несколько месяцев назад — ещё перед отплытием в Сен-Никола и встречей с лордом Джулианом. Она тогда слегла с лихорадкой. В Сен-Никола девушку сопровождала временная замена, мулатка, которую дядя приставил к ней в последний момент. Вернувшись на Ямайку, Арабелла с недоумением обнаружила, что Кейт была уволена, причём без рекомендаций. Нареканий по службе у Арабеллы к своей горничной никогда не возникало, как и сомнений в её порядочности и честности. Подробностей о том, что же произошло на самом деле, девушке так и не удалось выяснить. Бишоп лишь по своему обычаю взрывался проклятиями не хотел раскрывать деталей, мажордом Рольф уклонялся от прямых ответов на вопросы и лишь высказывал туманные сожаления о “падших душах”.       Арабелле с большим трудом удалось узнать, что Кейт якобы застали при компрометирующих обстоятельствах с их конюхом, Гербертом. Арабелла знала, что конюх давно добивался расположения Кейт, но та не отвечала взаимностью, поэтому вся история звучала странно и неправдоподобно.       Несмотря на строгий приказ Бишопа, а может как раз из духа противоречия не желая ему подчиняться, она безрезультатно совершила несколько попыток разыскать Кейт, представляя, насколько нелегко будет найти новое место скомпрометированной девушке без рекомендаций. Новой горничной Арабеллы стала Хизер Берналдз – совсем молодая девушка, которой только исполнилось восемнадцать лет, обладавшая поистине ангельской внешностью. Хизер была приятна в обхождении, обладала природным тактом, живым умом и манерами, которые выдавали в ней девушку не самого низкого происхождения. Арабелла испытывала к ней искреннюю симпатию, несмотря на разницу их положения, и иногда ловила себя на мысли, что если бы судьба сложилась иначе, Хизер вполне могла бы стать ей младшей сестрой — той, которой у неё никогда не было. Прошло несколько недель с момента поступления на службу мисс Берналдз. Однажды утром, проходя мимо библиотеки, Арабелла услышала доносившиеся из-за закрытой двери шум и крики полковника Бишопа. Она лишь пожала плечами и уже собиралась уже пройти мимо. Несдержанность полковника была обычным явлением и не вызывала удивления — тот срывался на всех, кто имел несчастье оказаться у него в подчинении. Однако в этот момент Арабелла услышала сдержанные рыдания и оправдывающийся голос, который принадлежал, несомненно, Хизер. Охваченная плохими предчувствиями, Арабелла распахнула дверь, и увидела рыдающую Хизер, стоящую на коленях, а перед нею Бишопа и мажордома Рольфа. В руках у полковника было золотое ожерелье Арабеллы, украшенное изумрудами, пропавшее несколько дней назад. Появление Арабеллы прервало разворачивающуюся сцену. Девушка тут же бросилась к Хизер и помогла той подняться с колен. Арабелла видела, что ее горничная напугана, а на бледной щеке отчётливо проступал след пощёчины. - Что здесь происходит, дядя? - Арабелла потребовала объяснения дрожащим от возмущения голосом. - Мы уличили воровку. Не это ли ожерелье у тебя пропало в прошлую пятницу? - Полковник Бишоп светился от самодовольства. Если бы не бдительность нашего верного Рольфа, эта кража так и осталась бы нераскрытой. Обыскав утром комнату этой проходимки, он обнаружил ожерелье в шкафу под бельём. Мы сейчас же позовём начальника полиции, чтобы эта воровка получила по заслугам. - Нет! Не надо, пожалуйста. Я ничего не брала! - Хрупкое тело Хизер дрожало в объятиях Арабеллы. Белла с непроницаемым лицом смотрела на ожерелье, лихорадочно раздумывая как поступить. Она была уверена в невиновности Хизер и не имела слмнений, что истории с ожерельем найдётся объяснение. Наконец, Арабелла собралась и придала своему голосу всю твердость, на которую была способна. - Как, Хизер, почему ты им не сказала? - Она перевела взгляд на Бишопа. - Дядя, это я поручила Хитер почистить ожерелье. Я нашла его сегодня утром, оно затерялось среди других драгоценностей и на самом деле никогда не было украдено. Уильям Бишоп не ожидал такого поворота. На долю секунда он застыл с открытым от изумления ртом, но уверенный тон Арабеллы сбил его с толка. Мажордом Рольф был удивлен не менее полковника, но предпочёл держать свой рот закрытым. - Ты врёшь! Ты выгораживаешь эту маленькую дрянь! - Полковник стал таким красным, что от его лица, казалось, можно прикурить трубку. - Дядя! - в голосе Арабеллы звенело неподдельное негодование. - Вы обвиняете меня во лжи?! Полковник предпочел ретироваться, не зная, что ответить, лишь злобно сверкая глазами. — Пойдем, Хизер, успокойся. Только не забудь ожерелье, ты его так и не почистила, как я вижу. Здесь нам делать больше нечего. С вашего позволения, дядя. — Несмотря на негодование, которое кипело у нее внутри, Арабелла нашла в себе силы изобразить вежливый полупоклон и вывести за руку всё ещё всхлипывающую Хизер прочь. — В этом доме нечем дышать, не находишь? — Арабелла вывела Хизер в сад и направилась в беседку, подальше от любопытных ушей. Они вошли в тень навеса и сели рядом на скамью. Арабелла ждала, пока Хизер успокоится. Стоял чудесный жаркий день, лёгкие порывы ветра приносили с собой свежий аромат морских волн и тропических растений. Несколько минут они сидели молча, и наконец Хизер заговорила: — Я не воровка, мисс Бишоп. — Я знаю, Хизер, что ты не брала ожерелья. — Арабелла взяла за руку горничную, ожидая объяснения. — Я не знаю, с чего начать. Всё так запуталось. — Голос Хизер срывался от сдерживаемых рыданий. — Попробуй начать сначала? Я всё пойму. Я уверена, что ты не сделала ничего дурного. — Несмотря на подбадривающую улыбку на губах, сердце Арабеллы сжалось. — Моё полное имя Хизер Мария Берналдз Горсей. Кейт приходится мне сводной сестрой по матери. Мы выросли вместе. Но потом случилось несчастье. — Кулаки Хизер невольно сжались. — Берналдзы когда-то принадлежали знатному роду, но несчастья сыпались одно за другим. Наш отец бежал в Новый Свет, стараясь избежать долговой тюрьмы. Мы с Кейт успели получить образование. Вернее, это Кейт полностью закончила пансион, я не успела. — Хизер всхлипнула. — Мне было шестнадцать лет. После прибытия на острова наш отец сразу же слег с лихорадкой и вскоре умер, и мы с Кейт вынуждены были сами зарабатывать на хлеб. Я была слишком мала, но Кейт поступила в услужение и обеспечивала нас двоих. Но она пропала четыре месяца назад. Я искала её везде, но она словно растворилась в воздухе. Мне так её не хватает.       Крупные слезы, словно градины, стекали вниз по щекам Хизер, но та, казалось, ничего не замечает и даже не старается смахнуть их. — Я использовала все средства, чтобы устроиться на последнее место службы Кейт, я думала, это мне поможет найти её. Я соврала. Я подделала рекомендательное письмо и никогда ранее не служила у знатной дамы. Я всё придумала. Но мне было необходимо получить место в губернаторской резиденции.       Не в силах продолжать далее, Хизер замолчала, охваченная скорбью. — Мне очень жаль, — Арабелла прониклась искренним сочувствием, слёзы уже готовы были подступить и к её глазам. Горе Хизер было таким искренним и сильным, что и человек с каменным сердцем не остался бы равнодушным. — Я тоже её искала, но не смогла ничего... — Это ещё не всё, — Хизер подняла руку, перебивая Арабеллу. — Есть ещё кое-что. Вы слышали когда-нибудь, мисс Бишоп, о “Грешном Ангеле”? — Арабелла покачала головой. — Это определённого типа заведение, прямо в центре города. Официально — это что-то вроде театра для приватных спектаклей или закрытый частный клуб. По-видимому, там дают весьма своеобразные “спектакли”, на которые ходят одни мужчины. — А женщины? — Арабелла не сразу поняла, о каком заведении толкует Хизер. — А женщины там работают. — Резко отрезала Хизер. Арабелла наконец поняла, что та имеет в виду, и густо покраснела. — Я почти уверена, что Кейт там. Она в беде. Это не совсем обычное… заведение такого типа. Это самое известное заведение в городе, специализирующееся на… всяких мерзостях. — На лице Хизер отразилось глубокое отвращение, хотя она вряд ли точно понимала, в чём эти “мерзости” состоят, из-за своей неиспорченности. — Я провела своё расследование. Приходилось собирать сведения по крошке, каждый шаг мне давался с большим трудом. Мне приходилось быть очень осторожной. Хизер замолчала, словно собиралась с мужеством сказать неприятную новость. — Владеет этим заведением некий таинственный мистер Икс, и по описаниям выходит, что им может быть мистер Бишоп. В беседке воцарилась тишина. Казалось, воздух стал густым и звенящим от напряжения. — Я не могу в это поверить! — Арабелла порывисто вскочила со своего места. — Да, мой дядя не ангел, и за последнее время он проявил себя не с лучшей стороны. Но он не может пойти на такую низость! Владелец “заведения”! Нет, это гнусная клевета, Хизер! Вот увидишь, он не имеет к этому никакого отношения! — Я думаю, сегодняшняя сцена имеет прямое отношение ко всему этому. Они хотели выгнать меня со скандалом, чтобы меня не приняли на службу ни в одном доме на этом острове. Послушайте, мисс Бишоп! Ведь с Кейт случилось то же самое, так? И вас тут не было, чтобы защитить её. А что, если потом они предлагают работу в “заведении” как единственный выход? Что, если это правда, и именно так они и завлекают девушек?       Арабелла отвернулась, слишком уж внимательно рассматривая красивый пейзаж с садом и полоской моря у горизонта. На лице её отражалась внутренняя борьба. Наконец она произнесла нетвёрдо, боясь, что голос может ей изменить: — Я обещаю тебе, мы выясним всю правду. Какой бы она ни была.
13 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник