ID работы: 11739435

Позволь себе сложить оружие

Слэш
NC-17
Завершён
444
автор
Diana_Kolt соавтор
Размер:
342 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
444 Нравится 472 Отзывы 212 В сборник Скачать

Мэнор

Настройки текста
Гарри проснулся в один момент, рывком, от непривычно яркого света, ощущения необъятного пространства вокруг, уютной мягкости и запаха чистоты. Всего того, о чём он забыл за годы в Азкабане и даже не мечтал обрести снова. Сев на кровати, он нервно огляделся, пытаясь вспомнить, где он находится и что происходит… А когда память откликнулась, он, облегчённо выдохнув, повалился обратно на подушки. Кто бы мог подумать, что воспоминание о том, что он теперь зависит от Драко Малфоя, может дарить такое успокоение. Сладко потянувшись, Гарри подтянул к лицу одеяло, зарылся в него носом, напоследок с удовольствием вдыхая приятный аромат свежести и, чуть приглушенный, яблока. А затем откинул его в сторону, подкатился к краю и опустил ноги на мягкий ковёр. На какой-то момент Поттеру снова показалось, что он просто свихнулся в своей камере, и всё это не более, чем сон. Но стопы чувствовали нежность шерсти на полу, солнце заливало спальню ярким светом, и Гарри пришлось поверить своим глазам. Он у Малфоя в Мэноре, на правах питомца. И сейчас казалось, что всё, что угодно может быть лучше тюрьмы. Может быть, за малым исключением, но практически всё, что угодно. Решив просто получать удовольствие, пока это возможно, и действовать по обстоятельствам, Гарри не стал ни о чём размышлять и направился в ванную. После вчерашнего опыта со спиртным, ему казалось, что он готов провести под водой весь день. Впрочем, стоило только выйти из душа, как акцент этого желания сменился на зубную щётку, а потом и на выбор гардероба, книги для чтения или блюда для завтрака. Хотя до книг пока не дошло. Переодевшись, он коротко глянул на раскинувшийся за окном сад и, подойдя к двери, взялся за ручку, немного помедлив перед тем, как надавить на неё. Мимолётное удивление, что дверь действительно открылась, быстро сменилось пониманием, что он не помнит, как дошёл сюда вчера вечером, утомлённый впечатлениями и Огневиски. А ещё раздражением от того, что он не знает, что делать и куда идти. Умывался и одевался он с твёрдой уверенностью, что нужно идти на завтрак, и только переступив порог комнаты, Гарри сообразил, что это вообще-то не Хогвартс, и он в принципе не знает, будут ли его сейчас кормить, и уместно ли вообще этого ждать. Да и который сейчас час, быть может, уже слишком поздно? А если и не поздно, и его уже ждут за столом, то куда вообще идти? Однако стоило ему сделать лишь пару шагов по коридору, как перед ним с глухим хлопком появился домовой эльф. — Дорогого гостя Хозяина велено проводить на завтрак в белую гостиную, — чопорно пропищал он и, схватив Гарри за руку, аппарировал. Поттер не успел моргнуть, как оказался на пороге очередной комнаты. В отличии от вчерашней столовой она была в разы меньше и уютнее. И посреди неё уже стоял накрытый на две персоны небольшой круглый столик. На этот раз домовик исчез абсолютно бесшумно, и Гарри, неловко оглядевшись, осторожно подошёл к столу и занял один из стульев, не зная, что делать дальше и как себя вести. — Доброе утро, Гарри. Выспался? Поттер вздрогнул от неожиданности и быстро обернулся через плечо. В дверях стоял Малфой, такой же статный и сдержанный, но на этот раз одетый куда проще, скорее по-домашнему, что сильно диссонировало с образом благородного наследника древнего рода и хозяина дома. Хотя был ли он здесь хозяином? От Драко не укрылся ни этот мимолётный испуг, ни сжатые плечи и скованные движения. Но он только вежливо ждал ответа на свой вопрос, и немного нахмурился, когда услышал не то, что ожидал. — Почему здесь больше никого нет? — ляпнул Гарри прежде, чем успел сообразить, что вообще говорит это вслух. А поняв это, покраснел и быстро добавил: — Доброе утро. — Боюсь спрашивать, кого ты ещё ждёшь, Поттер, — чуть усмехнувшись отозвался Малфой, но Гарри сразу почувствовал проскользнувший в его голосе холодок, вмиг изменивший настроение. Хорёк подошёл к столу и сел напротив Поттера. — Но если это был такой тактичный способ поинтересоваться, здесь ли мои родители, то могу тебя успокоить — нет, никого кроме нас с тобой, здесь нет. На данный момент я полноправный хозяин этого дома. Тебя что-то ещё интересует, или мы, наконец, покончим уже с твоими вопросами? — Нет. Прости, что спросил, — Гарри уставился в пустую тарелку, жалея, что вообще открыл рот. Какая, в конце концов, разница? Здесь либо кто-то есть, либо никого нет — от него в любом случае ничего не зависит. На какое-то время за столом повисла тишина. Малфой щёлкнул пальцами, и рядом со столом появилась тележка, на которой был расставлен их завтрак. Драко неспешно водил палочкой, наполняя тарелки едой, а чашки — кофе. Потом он взялся за приборы, но отчего-то не торопился приступать к завтраку. Гарри же вообще не был уверен, что хочет есть. Во-первых, в тюрьме кормили редко, и вчерашний ужин был не просто сытным, а в какой-то степени даже чересчур. А во-вторых, от такой компании кусок в горло не лез. — Что ж, я тоже должен извиниться, что был резок, — неожиданно раздался в тишине голос Малфоя. Гарри удивлённо вскинул на него глаза, и тот, поймав его взгляд, кривовато улыбнулся. — Ты не мог знать, и твои вопросы вполне обоснованы. Прости за грубость моего ответа и прошу тебя: и впредь спрашивай всё, что тебя интересует. В конце концов, нам же нужно о чём-то разговаривать и как-то строить диалог… — он отвёл глаза на свои руки, которые сейчас умело колдовали над сервировкой, меняя местами соусницы, чашки, блюдца с чем-то несомненно вкусным, и немного сдавленно и негромко продолжил. — Так случилось, что мой отец почти год назад погиб, а мать не смогла оставаться в этом доме и уехала во Францию. На данный момент я не только единственный и полноправный хозяин Малфой-мэнора, но и Глава рода. Это накладывает свои обязательства и даёт свои привилегии. Тем не менее, я до сих пор не горю желанием обсуждать это; и вопросы, которые, к сожалению, мне задают чаще, чем я хотел бы, меня раздражают. Вместе с тем, я признаю, что ты ничего этого не знал и спрашивал совсем не по той причине, по которой это делают остальные. Я постараюсь впредь быть сдержаннее и объективнее. Поттер рассеяно кивнул, сражённый не столько этой новой информацией, сколько тем, что Драко Малфой перед ним извиняется. Впрочем, сам тон всего этого монолога тоже поверг Гарри в шок. Всё ещё пытаясь осмыслить то, что он только что услышал, Гарри снова кивнул. А потом неожиданно даже для себя подавил один смешок, другой, а потом всё же рассмеялся. — Я уловил общую суть, признаю, с трудом, но уловил, и всё-таки будет здорово, если ты будешь изъясняться проще. Чёрт побери, Малфой, мы же ровесники! Малфой удивлённо взглянул на него, хмыкнул неопределённо, и, словно решив что-то для себя, небрежно усмехнулся. — Замечательно, Поттер. Я постараюсь запомнить и не разговаривать с тобой слишком длинными предложениями. Так, чтобы меня понимал даже ты. А теперь, пожалуйста, давай завтракать. — Ага, будет отлично, — всё ещё улыбаясь Гарри кивнул и подвинул к себе тарелку. — Приятного аппетита, Малфой. Гарри всё ещё с трудом свыкался с происходящим. Всё, что творилось с ним сейчас, казалось, было чуть ли не лучшим, что происходило в его жизни, если только не думать о том, сколько лет он сидел в тюрьме, что благодарить за всё надо его школьного врага и, что в этом мире победил Волдеморт. Последняя мысль мигом отшибла и так слабый аппетит, и Гарри, нахмурившись, ниже склонился над своей тарелкой. Есть больше не хотелось, но показывать это Малфою он не планировал. Так что Гарри медленно нарезал упругие, ароматно пахнущие ванилью и корицей панкейки на мелкие кусочки, надеясь, что не привлечёт к этому слишком много внимания. — Ты уже убил их, Поттер, — чуть насмешливый голос заставил Гарри вздрогнуть и вскинуть глаза на хозяина дома. — Я не знаю, что они тебе сделали, но незачем их так терзать. Ты их уже убил… — Я… — он растерянно посмотрел на свою тарелку, потом на тарелку Малфоя, но всё же виновато кивнул. — Да. Извини, я… Я не хотел портить тебе завтрак, ты пытаешься быть милым, а я… — О, так значит, я милый? Прекрасная тема, чтобы обсудить её за чашкой кофе. Стоило мне не очень остроумно пошутить, как я уже покорил твоё сердце? — такой напористой тирады Поттер не ожидал. После мыслей о победе Тёмной стороны, он почувствовал это нападением, хотя Малфой оставался недвижим. У него всё ещё не укладывалось в голове вчерашнее откровение своего нового хозяина, да и само понимание, что у него теперь есть хозяин, резануло глубоко и болезненно. А ещё Гарри с ужасом осознал, что отчаянно краснеет, понимая теперь совсем непрозрачные намёки, и нахмурившись, недовольно взглянул на развеселившегося Малфоя. Тот, кажется, и впрямь получал огромное удовольствие от происходящего, насмешливо разглядывая Гарри. — Не надо веселиться за мой счёт, Малфой, — хмуро бросил тот, отворачиваясь. — Меньше, чем за сутки ты сделал для меня много хорошего, и я признаю это, но я тебе не клоун. Что бы ты от меня ни хотел в ответ, развлекать тебя я не собираюсь, и лучше сразу запомни это. Не стоит ожидать от меня абсолютного послушания… — А как же твоё вчерашнее: «Обещаю, что буду послушным, только скажи, какой сейчас год и что с моим крёстным…» — Гарри дёрнулся, как от пощёчины, но Малфой не стал давить дальше и уже куда спокойнее продолжил, стараясь опустить эту тему. — Ну что ж, во всём есть свои плюсы. Зато я хотя бы уверен теперь, что ты не считаешь себя домашним питомцем, которого надлежит запирать в будке. Так ты будешь кофе или нет, раз уж не хочешь говорить о моём очаровании? — Малфой небрежно повёл палочкой, убирая обе тарелки и подвигая на их место фарфоровые чашечки. Гарри поспешил снова отвернуться, в очередной раз мучительно краснея. Надо бы уже самому определиться, и либо вовсе не воспринимать Малфоя, как врага, либо вести себя по-другому. Потому что понимать, что тот просто пытался разрядить атмосферу уже после того, как сам Гарри нахамил в ответ, было слишком стыдно. — Кофе. Да, пожалуйста, — рассеяно пробормотал Поттер, стараясь не смотреть в сторону собеседника. — Но лучше чай. Я его больше люблю, — и помедлив, всё-таки добавил. — Я, наверное, плохо это показываю, но я благодарен тебе за то, что ты делаешь. Ты очень терпеливый и гостеприимный. И участливый. Я правда очень хотел бы иметь такого друга. Но, серьёзно, если тебе правда важно моё мнение, то не надейся на что-то… ну… такое. Я не могу и… — Ох, ладно, Поттер, ты уже сказал достаточно, чтобы сделать меня счастливым. Единственный твой минус — неумение вовремя остановиться, — небрежно отмахнулся Малфой, но в его голосе слышалось веселье, и Гарри решился посмотреть на него снова. Малфой всё так же непринуждённо колдовал над столом, наполняя чашки соответствующими напитками и расставляя блюда с печеньем, ломаным шоколадом, мелко нарезанными кусочками бисквита и фруктами. Гарри хотел было сказать про слишком богатый стол для двух человек, но вовремя остановил себя. Начать делать замечание Малфою в его доме, когда тот проявляет такое гостеприимство, было чертовски грубо. И глупо. И стыдно. Так что он только подвинул к себе чашку, в основном стремясь занять хоть чем-то руки. — У тебя есть какие-то планы на сегодня? — всё тем же светским тоном поинтересовался Малфой, и Гарри удивлённо уставился на него. — Планы? — Да, планы, Поттер. Что-то, что ты собирался делать. Или то, что ты хотел бы делать. Или ещё что-то в этом роде. Они есть у тебя? — Ну… нет. В смысле, откуда у меня планы, Малфой? Вчера утром я планировал ещё долго оставаться в Азкабане. Откуда бы им взяться? Малфой только небрежно пожал плечами, и, сделав глоток кофе, продолжил. — В таком случае, надеюсь, ты не будешь против моих. Я собираюсь показать тебе Мэнор и его окрестности, рассказать, где тебе предстоит жить, и чем себя можно занять. Не имеешь ничего против? Гарри только энергично покачал головой и поспешно отхлебнул чая. Хотя он и велел себе с утра воспринимать всё, как должное, просто наслаждаясь каждой минутой, которой можно насладиться, всё-таки принять все эти быстрые перемены оказалось сложнее, чем он думал. Драко удовлетворённо кивнул и продолжил пить кофе в молчании. Гарри последовал его примеру, только один раз угостившись печеньем, скорее для того, чтобы потянуть время. Когда с чаепитием было покончено, Малфой взмахом палочки убрал всё со стола и поднялся, приглашая с собой Гарри. — Ну что ж, пойдём. На экскурсию. Масштабы Мэнора потрясали, и Гарри не был уверен, что запомнит все эти коридоры, комнаты и залы. Картинные галереи сменялись большими и малыми гостиными, бальный зал и зал для официальных приёмов теснили к северному крылу ряд кабинетов. Драко показал ему библиотеку, ванную комнату, превосходившую размерами ванную старост и больше похожую на бассейн, и свободные спальни. Между делом он разрешил Гарри поменять комнату, если какая-то особенно его заинтересует, и в какой-то момент тот даже поймал себя на мысли, что присматривается. Но комната, в которой он проснулся сегодня утром, казалась лучше всех, и он только отрицательно покачал головой. Когда Поттер уже думал, что сейчас они выйдут в сад и пойдут осматривать территории и конюшню, о которых за время знакомства с поместьем упоминал Малфой, Драко неожиданно сменил направление и распахнул перед ним очередную дверь. — Это моя спальня. Я подумал, что тебе, быть может, будет интересно. — В твоей спальне? — неуверенно и недоверчиво переспросил Гарри, переминаясь на пороге. На самом деле, пожалуй, ему было бы интересно посмотреть на комнату Малфоя, где всё обставлено так, как тот любит, рассмотреть на полках вещи, которые ему интересны. Всё это должно было бы многое сказать о хозяине помещения. Но в свете того, что Гарри знал о Драко, и тех чувствах, которые он, вроде как, испытывал… И тех «романтических» планах, на которые тот намекал… Если бы Гарри был девушкой, то ему было бы вовсе неприлично в такой ситуации входить в чужую комнату. Именно эти мысли и отрезвили его. И впрямь, чего это Гарри трясётся рядом с Драко, как девчонка? Ну нравится он ему, ну… глупо, конечно, нелепо, но если уж тот сказал, что не будет ни к чему принуждать, то и бояться нечего. Да и чего вообще бояться? Гарри — парень и вполне может за себя постоять. Скорее всего, правда, вернётся после этого в тюрьму, но лучше уж так, чем такая «симпатия». Придя к таким выводам, он уверенно кивнул и переступил порог. — Да, мне и впрямь интересно. Спасибо. К удивлению Гарри, эта комната не многим отличалась от той, где жил он. В смысле, она была такая же просторная и примерно с тем же набором мебели, разве что шкаф с одеждой был больше и книжные полки занимали всю дальнюю стену. Она выглядела обжитой, и сразу было ясно, что это не гостевая спальня, ожидающая своего временного хозяина. Но что Поттера не удивило, так это то, что она была выдержана в зелёных и серебристых тонах. Правда, зелёный был темнее того, который обычно обозначал змеиный факультет, делая помещение более статусным и роскошным. Гарри заинтересованно прошёлся по комнате, осматривая полки и их наполнение. Было много мелочей и книг, связанных с зельями, и, на удивление, с квиддичем. Когда на одной из полок Поттер заметил золотой снитч, он не удержался, тут же схватив его в руки. Точнее, попытавшись, потому что стоило тёплым пальцам коснуться золотого корпуса, как мячик тут же расправил полупрозрачные крылышки и кинулся в сторону. — Нравится? — с усмешкой спросил Драко, неожиданно оказываясь рядом. — Угу, — Гарри проводил мячик восхищённым взглядом. — Я скучал по квиддичу. Нет, я, конечно, много по чему скучал, но просто… Квиддич же… — Я понял, — на плечо легла чужая рука, и Поттер может быть даже сбросил бы её, если бы голос Малфоя не прозвучал так мягко. — Мы обязательно полетаем, если ты захочешь. Вторая метла у меня найдётся, а снитч, как ты видишь, хранится здесь. Гарри поспешно кивнул, судорожно сглотнув, и поспешил запрокинуть голову, разглядывая верхние полки. Точнее, делая вид, что разглядывает, потому что выступившая в уголках глаз влага предательски мешала нормально смотреть. Поттер и сам не знал, чего его прорвало, всё же хорошо. Или почти хорошо… В любом случае, лучше, чем было пару дней назад. Но мысли разрывались от очередной двусмысленности: с одной стороны эта мягкая поддержка и обещание полетать, а с другой снова этот намёк — что снитч хранится в этой спальне, значит даже полёт и квиддич нужно будет заслужить. Гарри постарался как можно дальше углубиться в спальню, чтобы увеличить расстояние между ним и Малфоем, и застыл перед полками с десятками книг. Только это интереса уже совсем не вызывало. — Что ж, думаю, с особняком мы закончили и теперь можем осмотреть прилегающие территории, — как ни в чём ни бывало продолжил Малфой спустя несколько бесполезно потраченных минут, и Гарри был искренне благодарен ему, что тот сменил тему. Начали они с конюшни и провели там, кажется, вечность. Конечно, Гарри и прежде видел лошадей, но никогда раньше у него не было возможности рассмотреть их так близко или погладить. Ему так понравилось кормить их с рук сахаром, что Малфою пришлось его остановить, беспокоясь о здоровье животных. На Уходе Гарри видел много разных магических тварей, но обычные лошади завораживали Гарри ничуть не меньше, чем тот же гиппогриф. Малфой поджимал губы, фыркал и даже высказывал своё недовольство тем, что выбрать обычных лошадей вместо осмотра прекрасного сада Малфой-мэнора мог только плебей, но не поторапливал. А Гарри честно пытался уйти, понимая, что мешает планам Малфоя, но у него раз за разом ничего не получалось. Очередной конь либо продолжал тянуться к его руке в поисках угощения, либо фыркал, привлекая внимание, либо, когда Поттер умудрялся-таки отойти от одного стойла, ему сразу попадалось на глаза следующее. — Так мы отсюда никогда не уйдём! — наконец не выдержал Малфой, раздражённо хлопнув в ладоши, чтобы одна из лошадей не тянулась к руке Гарри. Поттер вздрогнул и поспешно отошёл от гнедой кобылы с великолепной чёрной гривой. Всё-таки он умудрился разозлить хозяина дома и, собственно, это было не удивительно. Он же и сам понимал, что перегнул палку, столько раз пытаясь уйти, пока у Драко не закончилось терпение. Дотянул. Сам виноват. — Прости, Малфой, я… — виновато начал Гарри, но тот недовольно махнул рукой, обрывая его. — Если бы я знал, что ты так любишь лошадей, Поттер, я бы начал с сада, оставив конюшню напоследок. Ты, в конце концов, мог бы предупредить меня, что такой любитель! — Я не любитель, — попробовал оправдаться он, но кобыла за его плечом всхрапнула, как показалось Гарри, недовольно, и он невольно улыбнулся. — То есть, я не знал, что любитель. Я, собственно, никогда не видел лошадей так близко и понятия не имел, что они такие классные. Извини. — Не видел лошадей? — Малфой удивился. — Ты сейчас говоришь серьёзно? Лошади — те немногие животные, которых магический мир разделяет с магглами, а некоторые чистокровные аристократы готовы признать достоинства некоторых пород, выведенных ими. Я слышал, что даже дети в маггловском мире катаются на лошадях. — Ну… да… — Гарри помялся, растерянно взлохматив себе волосы. Он не знал, как объяснить всё Малфою, не вдаваясь в подробности, но и не ответить на вопрос не мог. — Ну просто… Я видел лошадей, но издалека. Не гладил их, не кормил и, конечно же, не катался. Но дети катаются. Дадли катался, кажется, ещё когда ему было лет шесть. — Дадли? — Мой кузен. Малфой ещё больше нахмурился, кажется, пытаясь разобраться в том, что только что узнал, а Гарри мысленно себя корил за то, что всё-таки упомянул Дурслей. Скорее всего, теперь от подробностей ему не уйти. — Дадли — твой кузен. Сын тех магглов, у которых ты жил до Хогвартса, верно? — наконец, уточнил Драко. Гарри только кивнул. — И он катался на лошади, а ты никогда их даже не гладил? Даже когда вы были совсем детьми? — Ну, Дурсли не очень любили меня… В принципе, не то, чтобы они были обязаны… Слушай, Малфой, я это просто так ляпнул, не специально. Не обращай внимания, я просто пытался объяснить, что если бы знал, что мне так понравятся лошади, то обязательно сказал бы тебе заранее. Извини ещё раз, что я здесь так… Малфой снова взмахнул рукой, обрывая его, и Гарри послушно замолчал. Он уже даже привык к тому, что сегодня Хорёк именно так изъясняется. Жаль было, что такой хороший день так плохо закончивается, и печально было знать, что он сам испортил его. Хотя, если сравнивать это с Азкабаном, то всё равно всё было замечательно. Гарри уже ждал, когда Малфой окончательно разозлится и прогонит его… куда-нибудь. Поттер точно не знал, куда именно его можно прогнать, когда даже его личная комната такая шикарная, но Драко снова удивил его. Обойдя Поттера, он открыл стойло и вывел ту самую кобылу с лохматой чёлкой, от которой Гарри не мог отойти последние минут пятнадцать. — Порода называется андалузская, Поттер, а эту кобылицу зовут Арабелла. Очень спокойная и умная девочка, так что, думаю, для первого раза тебе как раз подойдёт. Вы с ней должны поладить — по крайней мере сходство в причёске у вас очевидное. Но никакого самоуправства, герой, делай всё, что я говорю. Гарри сразу понял, о чём говорит Малфой, но никак не мог в это поверить. Не верил, пока домовики седлали Арабеллу, и когда Драко рассказывал, как залезать, как сидеть и как держать повод. Но когда тот, наконец, закончил и отступил в сторону, пропуская Поттера к кобыле, тот, наконец, осознал, что и здесь Малфой абсолютно серьёзен. Сложно было даже представить, что этот парень, вытащивший Гарри из тюрьмы и так хорошо обращающийся с ним, — и впрямь тот самый Хорёк, которого он знал в Хогвартсе. И Поттер совершенно не представлял, как на всё это реагировать. — Тебя подсадить? — вернул его к реальности не то насмешливый, не то участливый голос. — Нет-нет, я сам. Он шагнул к кобыле, закинул одну ногу в стремя, ухватился за переднюю луку и одним рывком запрыгнул в седло. — Молодец, — похвалил Драко и, подойдя, подал ему поводья. — Держи их вот так. Нет, не хватайся кулаками, а вот так, снизу, чтобы тебе было удобно тянуть их. Он поправил руки Гарри, переворачивая их и вкладывая в них кожаный ремешок. А затем, вместо того, чтобы отойти, остался стоять рядом, оставив свою ладонь лежать на коленке Поттера. От этого прикосновения, казалось, расходились жар и холод одновременно. Оно было совершенно ненавязчивым, но Гарри в принципе не привык, чтобы его трогали. И уж, конечно, он не ожидал, что его когда-нибудь будет трогать Малфой, если, конечно, речь идёт не о драке. А памятуя то, что он сказал вчера… И в то же время это было… Даже приятно, но Поттер объяснил себе это осознание тем фактом, что после заключения любое человеческое прикосновение должно было быть ему приятным. И значительно важным. Гарри не успел придумать, как ему реагировать, поэтому на всякий случай даже не смотрел в сторону Драко, пока тот объяснял ему, как правильно ездить верхом. Когда Малфой, наконец, решил, что с теоретической частью покончено, он отошёл к коню, который дожидался его уже добрые пятнадцать минут. Место на ноге, где ещё недавно лежала чужая ладонь, обдало холодом, и Гарри машинально прикрыл его рукой. Как назло, Драко обернулся именно в этот момент, скользнул по нему взглядом, задержавшись на колене, но, когда Поттер уже напрягся, готовый к неприятным комментариям, отвернулся. — Держись крепче, Поттер, и не отставай. Пожалуй, верховая прогулка — и впрямь отличная идея. Сад на самом деле оказался огромным и просто великолепным. Он больше походил на те, что Гарри несколько раз украдкой видел по телевизору, когда показывали королевский дворец. А чем-то даже напомнил ему Хогвартс. Здесь были и множество дорожек, широких и узких, и беседки, и озеро с каналами и изящными мостиками через них, и даже зелёный лабиринт. Они объехали оранжерею, которую Драко пообещал показать позже, и выехали на огромное поле с ровным, тёмно-зелёным газоном. Здесь, казалось, можно было играть в квиддич, и Малфой только подтвердил его догадку. Там же он остановился, разрешив Поттеру попробовать немного покататься на лошади, пробуя не только неспешный шаг, но и бег рысцой. У Гарри неплохо получалось, но в какой-то момент он чуть не свалился с Арабеллы — силы будто в одну секунду оставили его. Малфой буквально спас Гарри, подхватив воздушным потоком и вернув ему равновесие. — Поттер, тебе сложно сказать, что ты валишься с ног от усталости? — почти злобно, но больше испуганно крикнул Малфой, подъезжая ближе, спешиваясь и почти стаскивая Гарри с седла. — Хотя в нашем случае — с лошади, что ещё опаснее! Это не самый лучший способ самоубийства, идиот, только покалечишься! На деле, в Драко говорило чувство вины. Пока он нашёптывал лошадям путь в конюшни, пока перемещал их с Гарри в его спальню, пока укладывал на кровать почти уже засыпающего, вялого, пытающегося оправдаться Поттера, он всё думал о том, что это его ответственность. Человек три года топтал периметр маленькой камеры, откуда взяться силам так активно проводить время? Тонкий, почти прозрачный Гарри производил впечатление чуть ли не призрака, и позволять ему конную прогулку — верх идиотизма, так что это не Поттера стоило так называть. Невозможно просто вытянуть узника из Азкабана и тут же пустить его в полноценную жизнь. А он даже об обеде не подумал, не то, что о какой-то реабилитации. Ну, и кого стоит за это винить — почти ребёнка, который увидел живую лошадь и не мог отлипнуть от неё, или взрослого волшебника, который вот уже почти как год гордо именуется Главой рода? И не важно, что они ровесники. Малфой злился на себя, а ещё постоянно перепроверял, нормально ли он общается с Гарри. Соответствует ли образу. Правильно ли себя ведёт. Это оказалось не самой простой задачей, и он старался придерживаться своего плана, давая Гарри время прийти в себя. Только видимо настолько сконцентрировался на внешних атрибутах, что вообще позабыл о главном — Гарри нужна забота, полноценное питание, сон и отдых. Даже тогда, когда сам Поттер этого не понимает. Тонкий нос, заострённые скулы и совершенно растрёпанные длинные волосы. Кисти рук сухие, словно старческие, одни кости и громкое сопение на подушке. Забрать его из тюрьмы стало в какой-то момент чуть ли не навязчивой идеей, только вот как жить рядом с ним, и как вытащить из него самого остатки этой тюрьмы, стереть последствия этого заключения, Драко даже не подумал. Смотреть на спящего Гарри было медитативным занятием, и Малфой так и не решился закрыть дверь с обратной стороны. Вернулся, присел в кресло и постарался сосредоточиться на том, чтобы придумать более менее сносный план, что делать с Поттером дальше.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.