***
Проснулся Гарри донельзя разбитым. Голова чертовски болела, веки были тяжёлыми, в горле першило — полный набор. Солнечный свет из окна его также не пощадил и заставил болезненно поморщиться. Он по-прежнему находился в объятиях Гермионы, буквально улёгшись головой на небольшую, но мягкую грудь, руки её обнимали его за шею, а пальцы всё ещё находились в его волосах. Она прижимала его к себе так близко и тесно, насколько это вообще было возможно даже без учёта узкости кровати, и это заставило Гарри проснуться куда быстрее, чем он хотел. Более того — его рука каким-то образом забралась под её пижаму, и теперь он ощущал горячую нежную кожу девичьей спины под своей ладонью и тихое мерное дыхание, что щекотало макушку его головы. Он снова закрыл глаза. Это было… почти хорошо, учитывая душевное и физическое состояние. Его пальцы непроизвольно скользнули по позвоночнику подруги. Тихо вздохнув во сне, она вдруг закинула на его бедро свою ногу, словно желая вжаться ещё сильнее и полностью в нём раствориться, отчего он быстро заморгал. Что ж, вот теперь совсем, совсем хорошо. Опустошение внутри словно начало незаметно заполняться чем-то новым. Как… это всё чертовски странно. Вела бы Гермиона себя так с ним раньше? И насколько важен ответ на этот вопрос? Дверь распахнулась. Гарри, который лежал, почти не дыша и старательно переваривая непривычные прикосновения к давней подруге, осторожно покосился на вошедшего гостя. — Запрещено, — отчеканила покрасневшая дежурная сестра, держа в руках настойки и зелья, и смиряя их суровым взглядом. — Такое запрещено! Гарри только тихо фыркнул, снова уткнулся в ключицу всё ещё спящей Гермионы, вдохнул аромат её кожи и слабо улыбнулся, слушая равномерный стук её сердца. Живая, тёплая, нежная. Теперь она ощущалось в её объятиях правильно. Даже гораздо правильнее, чем когда-либо.***
— Это просто невероятно, — проворчала Гермиона после того, как умылась и вернулась в палату. Стоя перед небольшим зеркалом в своей бесформенной больничной пижаме, она попыталась распутать свои волосы расчёской, но та упрямо цепляла её спутанные кудряшки и постоянно в них застревала. Гарри было подумал, что речь о её непослушных волосах, но тут Гермиона недовольно добавила: — Я понимаю, что нам крайне нежелательно чересчур напрягаться, но каким образом чтение книг помешает моему восстановлению? А вот раздражение на подобный запрет — это, несомненно, может стать его причиной! К тому же, мне как можно быстрее необходимо изучить имеющиеся материалы по Арке и проштудировать научные работы по устройству мироздания, другие измерения, квантовые разрывы, червоточины… Она продолжала недовольно бормотать себе под нос, перечисляя страшные слова, а Гарри с некоторым облегчением выдохнул. Он опасался, что после этой ночи Гермиона будет смотреть на него со всей этой неудобной жалостью или даже некоторым презрением за во всей красе продемонстрируемую им вчера душевную слабость, но она вела себя как обычно. И даже не пыталась поднять эту тему, за что он был ей донельзя благодарен. Гарри же, помимо страшной неловкости и злости на себя, этим утром ощущал жуткую усталость и полнейший беспорядок в голове. Но в то же время дышать стало заметно легче, будто тот котёл с горечью наконец вылился наружу и прекратил травить своим ядом его организм изнутри. А ещё Гермиона всю ночь так трепетно обнимала его, отчего он теперь то и дело косился на неё, всё ещё усиленно осознавая, что она — та самая его подруга детства, на глазах которой он буквально вырос, на глазах которой позорно спотыкался на каждой жизненной ступеньке, на глазах которой вчера давился, как ребёнок, слезами… А она ему с утра сонно улыбается, убирает свою ногу с его бедра, привычно взъерошивает чёрные волосы пальцами и как ни в чём не бывало говорит «доброе утро». Как будто и вовсе не дарила ему всю ночь свою целительную нежность. Да ещё слёз из неё вылилось, кажется, в разы больше, чем у него самого. Ощущение тотальной уязвимости всё сильнее накрывало его с головой. Неужели Рон не чувствовал с Гермионой того же в отношениях? Как он вообще с этим справлялся? Или у них в отношениях всё совсем иначе? Может, Гарри и спросил бы друга даже обо всём этом, если бы желал вконец прикончить их ослабевшую дружбу, или же самого Рона, на последующей за этим вопросом дуэли. Гарри, похоже, и сам раньше толком не понимал, что именно к Гермионе чувствовал, но это было что-то невероятно сильное, как бы он привычно ни отрицал очевидное. Он, конечно, всегда подсознательно ощущал с ней исключительную душевную близость, вот только это неосознанное чувство долго жило в нём тихо и скромно. Ровно до того момента, пока он, не особо задумываясь, не бросился за ней в Арку, словно это было самим собой разумеющимся. Впрочем, те загадочные сны с её участием также внесли немало суматохи в его организм, устроив там довольно заметную перестановку и переосмысление давно привычных для него вещей… Те подлые сны до сих пор то и дело вертелись в его мыслях, нагло отказываясь потонуть в глубинах памяти. Проклятие. Проклятие! Что ж. Пора было признать, что он попросту не желал их забывать. Их дружба стала такой неправильной. Разве так можно? Да к дементору все эти запреты! Кто вообще их установил? Ах да, он сам… Чёрт подери, он будет думать о том, что хочет! — Ещё и нашу одежду куда-то забрали и дали это… недоразумение, — вспомнила Гермиона, бросая бесплотные попытки расчесать упрямую копну и отшвыривая расчёску. Она принялась копаться в корзинке миссис Уизли, отыскала сладкий батончик и яростно вгрызлась в него. Гарри не мог не заметить, что Гермионе всё же чертовски шла эта бесформенная пижама, которая лишь подчёркивала её миниатюрность и хрупкость. И с каких пор подобное так сильно бросается ему в глаза? Ох… он также ненароком вспомнил её изящную талию и тонкие щиколотки, которые так мягко обвивало платье из-за ветра. Гермиона вдруг сощурилась. — Слушай, как ты себя чувствуешь? — спросила она, поворачиваясь к Гарри, который всё утро молчал и теперь только весьма обескураженно глядел перед собой. «Подростком, который не может контролировать себя и вконец помешался на своей лучшей подруге», — кисло подумал он. — Жалкой размазнёй, — произнёс он самокритично и с усмешкой, на что Гермиона закатила глаза. — Физически, Гарри. Только честно. — Укрепляющие помогли, — ответил он. — Так что приемлемо. Передвигаюсь же сам. Поэтому намереваюсь отсюда свалить при первом удобном случае. — Хм. Тут везде журналисты снуют, ты заметил? И Цербер рьяно сторожит, — проворчала она. — Так что, отвлеки-ка ты мисс Трембли, — прошептала она, кивая на дверь и доедая сладость. — Минут на пять-семь. — И что это ты там такое задумала? — хмыкнул Гарри. Он сел на постели и оглядел её виноватый вид. — Ну, так и быть — зови нашу Великую Запрещательницу. Гермиона тут же выглянула из палаты, кашлянула и наткнулась на строгий взгляд женщины, что сидела за письменным столом посреди коридора. — Гарри… он зовёт вас, — обеспокоенно произнесла она. Нахмурившись, дежурная сестра вошла в помещение, где Гарри уже старательно стонал. — Что с вами, мистер Поттер? — тут же собралась она и просеменила к нему. — Что-то не так… — он снова весьма натурально охнул, схватившись за сердце и падая ничком на постель. — Наверное, снова умираю… Со мной порой такое случается… — Лежите неподвижно, мистер Поттер! — приказала ему дежурная сестра и принялась проводить над его телом палочкой. Гермиона тихо прыснула и незаметно шмыгнула в коридор. Сначала она попыталась открыть невзрачную дверь Алохоморой, но ничего не вышло. Тогда она вернулась к столу дежурной медведьмы, судорожно обыскала ящик стола и достала связку ключей, а после прокралась к той двери, которая именовалась складом. Несколько напряжённых минут она перебирала ключи, пытаясь отыскать нужный, и неслышно ругалась под нос. Когда спустя целую вечность наконец отыскался подходящий — воткнула его в замочную скважину, которая вскоре одобрительно засветилась, и ворвалась в хранилище с целью ограбления.***
— Да вам же запрещено такое есть, мистер Поттер! — сурово отчитывала его сестра, строго махая перед его лицом палочкой, словно говоря «зарубите это себе на носу». — Вам было рекомендовано придерживаться больничной диеты! — Очень виноват, простите, — просипел он, красноречиво вытирая пот со лба — концерт всё-таки потребовал некоторых усилий, а с притворством у него всегда было слабовато. — Давайте в таком случае вы просто заберёте эту корзинку себе. — Это запрещено, — проворчала она, косясь на аппетитные пироги, что уютно покоились в коробках. — Запрещено… — Это мне такое запрещено, — уговаривал её Гарри. — Не стесняйтесь, иначе они просто пропадут. Считайте это моей благодарностью за то, что присматриваете за нами. Гермиона тихо прокралась за спиной дежурной сестры и что-то бросила под свою койку. Мисс Тримбли хотела было оглянуться на шум, но Гарри уже совал ей корзинку с пирогами под нос, дабы она ощутила яркий запах выпечки. — Ладно, так и быть. Я это изымаю просто потому, что вам такое есть не разрешается, — ворчливо ответила она, беря корзинку в руки. — Диета, диета, мистер Поттер! — Да, разумеется, глупо получилось, большое спасибо за то, что присматриваете за нами, — источал вежливые ответы Гарри, измученно прикрывая глаза и прижимая ладонь к груди. — Вы так заботливы… так что несомненно заслужили небольшую благодарность, не сомневайтесь. Дверь за растерянной дежурной сестрой закрылась, а веки Гарри тут же открылись. — Ну? — Я достала одежду… — И мотоцикл? — не удержался он, и получил в ответ насмешливый взгляд. — И необходимые нам зелья. Так что теперь ждём, когда твоя заботливая мисс Трембли отлучится от своего поста. — Не «моя заботливая мисс Трембли», а «моя заботливая Миртл», как она просила её называть, — усмехнулся он. — Миртл? — засмеялась Гермиона, падая головой на подушки. — Ты явно притягиваешь к себе женщин с таким именем. — Только с таким? — притворно разочаровался Гарри, и тяжело вздохнул. — Ну, она, похоже, не замужем, так что у тебя есть все шансы. Гермиона не сдержала смешка, но тот затих где-то в горле, когда она поймала пристальный взгляд зелёных глаз. Мелькнуло робкое предположение о том, что между другими людьми такое общение вполне могло бы считаться флиртом, но оно потонуло в воспоминаниях, где подобные диалоги всегда воспринимались ими обоими лишь шутливым подтруниванием. А было ли оно таковым и до недавних событий? Может, если взглянуть чуть более объективно на их прошлое, то подобные слова и тогда можно было бы счесть лёгким заигрыванием, а они лишь не особо придавали этому значения? А может, может ей просто хотелось так думать. К тому же — Гарри и флирт? Наверное, что-то необычное и незабываемое, а по этой части у неё явно имелись трудности. «Уймись, фантазёрка проклятая, — ругала она себя. — Хватит думать о том, чего никогда не было и нет. Гарри прямо сказал, что с ним мы друзья, а я в отношениях с Роном». Несмотря на то, что Гермиона старательно не показывала испытываемую ею неловкость из-за их совместного ночного сна, та довольно ощутимо давала о себе знать, тягуче кипя где-то в рёбрах. Непривычное смущение и заставляющая её дуреть щемящая нежность по отношению Гарри сбивали с толку и заставляли копить и копить в голове всё больше вопросов, которые она не знала, как ему задать и не показаться смешной. Она до сих пор задавалась вопросом, как сегодняшняя совместная ночь, пусть и с её подачи, вообще случилась, учитывая, что они всего лишь друзья. Нормально ли подобное для друзей? Или это нормально именно для них? Где именно в таком случае заканчивается эта их норма и кто из них её вообще устанавливает? Эта мысль то и дело заставляла её нервно сглатывать. Но у неё же есть Рон. А у Гарри Джинни. И они наверняка не одобрили бы подобную между ними близость. Да никто бы не одобрил на их месте. Как-то всё выходит запутанно… Было ли так и до Арки? Спросить об этом у Гарри? Но каким образом? Нет, это просто нелепо. Она сама должна разобраться со своими чувствами и отношениями. Спустя полчаса, в которые Гермиона, в попытке отвлечься, судорожно выводила свои мысли по поводу событий за Аркой на бумаге, а Гарри украдкой любовался её сдвинутыми бровями и поджатыми губами, он прислушался к шуму в коридоре и произнёс: — Кажется, Миртл решила размять ноги. — Отлично, — тут же слетела с постели Гермиона, достала из-под койки пакет с их одеждой и принялась там копаться. — Так… — бормотала она, доставая пальто Гарри и шаря по большим карманам. — Ага, вот и твой геройский плащ, лови. Она бросила ему в руки ему мантию-невидимку и Гарри тихо фыркнул. Геройский плащ? — Гермиона, я правильно понял, что ты серьёзно… — Давай-ка не будем тратить время на переодевание, — пробурчала она, вскочив и нацепив тапочки. А после схватила озадаченного Гарри за локоть и потащила за собой. Гарри тут же накинул на них мантию-невидимку и они выбрались из палаты. В коридоре было малолюдно — лишь некий сильно небритый мужчина бродил возле окон, вяло шаркая ногами, но он даже не обратил внимания на открывшуюся дверь. Они свернули к запасной лестнице, не желая пользоваться лифтом, дабы не попасться никому на глаза. Лестница оказалась винтовой и ужасно узкой. Гарри и Гермиона с трудом оба поместились в этой тесноте, отчего и передвигались медленнее, чем могли бы. Некоторое время они спускались вниз, пока вдруг не услышали грузные шаги, что направлялись им навстречу. Они переглянулись. Гарри тут же выскочил из-за мантии, взобрался в нишу окна, упёрся в неё стопами, а после схватил одной рукой Гермиону за талию, и в мгновение ока закинул её на себя. Гермиона лишь сдавленно охнула, судорожно придерживая тонкую ткань мантии, а после уже оказалась сидящей боком прямиком на бёдрах Гарри. Она накинула на них обоих мантию-невидимку, и они замерли. Гермиона покосилась на Гарри, и он сделал ей страшные глаза. Изо рта тут же вырвался подлый смешок, отчего её ладонь мгновенно припечаталась к губам. Шаги всё неторопливо приближались, сопровождаемые руганью. — Подлые… пироги… — доносилось ворчание и громкие вздохи. — Да я килограмма на два поправилась, только подышав возле них… Подлый Поттер… Гермиона не сдержалась и громко фыркнула. — Кончай ржать, — прошипел Гарри ей на ухо, сам с трудом сдерживая смешок. — А то сейчас твоё бегство века провалится. Усилием воли она подавила хохот, но из глаз брызнули слёзы. Гарри покачал головой, косясь на неожиданно веселящуюся подругу и весьма удивлённо усмехнулся. Что происходит? Но, несмотря на неожиданную абсурдность происходящего, он был вполне доволен своим нынешним положением: его руки крепко держали талию Гермионы, а сама она находилась к нему так близко, что он в очередной раз вспомнил их сегодняшний совместный сон. О, Мерлин… Не лучшее место для подобного. Его пальцы непроизвольно сжались чуть сильнее, а дыхание сбилось. Гермиона же держалась за крепкие мужские запястья и упиралась пятками в края ниши. И… чувствовала себя просто восхитительно, отчего даже веки прикрылись сами собой. Грузные шаги наконец их достигли, и в поле зрения показалась покрасневшая мисс Трембли, что тяжело дышала и держалась за стены. — Плакала моя диета, — бурчала она. — Вся эта выпечка должна быть запрещена, запрещена на законодательном уровне. Ну давай, давай Миртл, у тебя вообще-то ещё один заход по лестнице! А потом можно съесть ещё кусочек… Гермиона с силой закусила губу и спрятала лицо на груди друга, что слегка дёргалась от неслышного смеха. Вскоре мисс Трембли поднялась выше и скрылась из виду. — Мне теперь даже как-то стыдно, — хмыкнул Гарри, глядя в её искрящиеся карие глаза. — Зато она обрела мотивацию. А мы — немного времени, чтобы спуститься, пока она не заметила, что палата пуста. — Да, — согласился он, но оба замерли на несколько секунд, глядя друг на друга. — Кажется, я так и не поблагодарила тебя за спасение, — произнесла она вдруг довольно напряжённо. — Я бы никогда не попросила ради себя подобное совершить, так собой рисковать, но… — она замолчала, не в силах выразить все эмоции, что поглощали и путали сознание. — Тебе не нужно меня об этом просить, — сказал он, и она заметила намёк на улыбку в уголках его губ. — И всё же — спасибо, — тихо ответила она и, прежде чем он успел что-либо сказать или сделать, быстро соскользнула на пол и опустила голову ниже, дабы Гарри не заметил её растерянное лицо. Гарри тихо и разочарованно выдохнул, спрыгивая с ниши. Похоже, Гермиона всё ещё его сторонилась, даже несмотря на их совместный сон. И её отчуждение по-прежнему ощущалось непривычно и весьма болезненно. Что ж, видимо, она всё ещё толком не пришла в себя, не восстановила утраченные куски памяти, чтобы чувствовать себя с ним достаточно расслабленно… А уж если вспомнить тот незабываемый факт, что они всего лишь друзья, то стоило ли ему вообще стоило надеяться на что-то другое? «Похоже, даже в случае потери памяти, она может видеть во мне только друга. Или ребёнка», — мрачно думал Гарри. Когда они наконец достигли входной двери лечебницы, где уже не было антитрансгрессионных чар, то переместились прямиком на Гриммо, где Гарри тут же сдёрнул с них мантию и упал на диван в гостиной. Оба всё ещё были в больничных тапочках и пижамах. А на Гарри поверх пижамы было также надето пальто. — Гермиона, — наконец решил спросить Гарри, всё ещё находясь в некотором замешательстве, пока она, зевая, принялась деловито доставать Укрепляющие зелья и другие различные восстанавливающие настойки, и укладывать их на кофейный столик. — Слушай, а что это мы такое устроили только что? — Ты же сам сказал — бегство века, — насмешливо ответила она, плюхаясь рядом и сдувая пряди с лица. — И небольшое ограбление… Но я, разумеется, всё им возмещу. — Я, честно говоря, даже как-то не думал, что ты серьёзно. Мы же могли бы просто уйти оттуда своими ногами при желании, — задумчиво почесал он неслабо заросшую щёку. — Несмотря на запрет Кинсгли. Это же не Азкабан. Да, помимо грозной Миртл, там также постоянно сновали вездесущие журналисты, что жаждали нас отловить, но… — Тебе не понравилось? — спросила она, лукаво улыбнувшись и глядя на его брови, что с каждой секундой поднимались всё выше. — Ну, знаешь… мне просто стало скучно. Что же я, по-твоему, буду делать без книжек целую неделю? Какой-то кошмар наяву. Некоторое время он глядел на неё огромными глазами, а потом изумлённо рассмеялся. — Ну, теперь я понял, почему тебе родители сладкое запрещали. Оно попросту ударяет тебе в голову. Как алкоголь. Гермиона вместо ответа швырнула в него диванную подушку.***
Гермиона, переодевшись, тут же унеслась выполнять задуманное по своему списку, оставив Гарри на Гриммо, но перед этим дав напутствие, что он пришлёт ей Патронус в случае срочных новостей или ухудшения состояния. Сбросив пальто, Гарри неохотно прошаркал по давно знакомым комнатам, которые, разве что, только сильнее покрылись большим количеством пыли, да больше никак не изменились. Что и пять лет назад, мрачные и уже облезлые обои по-прежнему висели на стенах, как и красочная паутина по углам, на которой взросло уже не одно поколение членистоногих, а по полу гуляли весьма колючие от холода сквозняки. Что-то из мебели постоянно скрипело, стонало и выло, словно Гарри снова попал в «Сонную лощину», где местные души просят пощады. Как же он жил здесь? Да разве это дом? Как Сириус целый год торчал здесь взаперти лишь с Кикимером? Это место — всего лишь испытательный склеп для пока ещё живых, но уже вполне готовых к смерти. Что говорило о многом. Гарри, посмотрев на всё иным взглядом, вдруг осознал, что в душе на самом деле бешено ненавидел это жилище. Как же он мог не понимать, не замечать этого раньше? Здесь жил его крёстный, которого он почти не знал, но так хотел узнать, здесь вместе с ним умерли его надежды на их совместную жизнь вместо жалкого существования с проклятыми Дурслями, здесь, дементор побери этот могильник, было просто-напросто отвратительно холодно, одиноко и темно. Ведь и подсознательно Гарри часто избегал ночевать здесь, отчего торчал на всевозможных рейдах, так что дело было не только в его увиливании от тех тоскливых светских приёмов, на которые его постоянно волокла Джинни. Он должен был лучше к себе прислушиваться. И не только касательно дома. Слишком уж он привык довольствоваться тем, что есть. Спасибо Дурслям. Спасибо Дамблдору. Спасибо судьбе Избранного. Нужно вырваться из этого порочного круга, сломать этот уже ненужный гроб, в который он сам себя давно загнал. Гарри со злостью открыл ящик в старом запыленном секретере, выдернув его с корнем, судорожно покопался в нём и вытащил весьма смятые бумаги.***
Гермиона, забежав к себе в квартиру, наскоро приняв душ и переодевшись в джинсы да тёплый белый свитер, намеревалась было снова метнуться по делам, но замерла у двери, чуть замявшись. Тяжело вздохнув, она вернулась к столу, где всё же быстро написала письмо родителям, вкратце сообщив о происходящем, и пообещав, что в самое ближайшее время она обязательно навестит их в Австралии и заберёт гостившего у них Живоглота. К счастью, учитывая должность и частые командировки, Министерство без проблем и привычной муторной для остальных бюрократии организовывало ей порталы даже по личному запросу. Она вписала этот пункт в список дел, наспех пригладила взъерошенные волосы, нацепила бордовое пальто и выскочила из квартиры. Ей предстояло наведаться в Отдел тайн, взять необходимые научные работы, поговорить с начальником, а после наконец попытаться выяснить, каким образом была открыта Арка. Но в итоге ей пришлось немало задержаться: начальник, вчитываясь в сделанные ею записи, принялся параллельно устраивать допрос касательно произошедшего, запросил также ещё один, более подробный, отчёт, а после увлёк в долгую и интересную дискуссию касательно происхождения Арки из Министерства, её свойств и возможностей, учитывая новые данные. До получения руководящей должности Сол Крокер на протяжении всей своей карьеры занимался исследованием магии времени и даже получил профессорскую степень по этой теме, отчего Арка косвенно застрагивала его сферу деятельности, так что Гермиона чертовски внимательно прислушивалась к тому, что он говорит, и делала в уме важные пометки. Но когда они попытались было отыскать необходимые им научные работы в обширном архиве, то многих на месте не оказалось, что весьма озадачило мистера Крокера. Гермиона, хмурясь, пробежалась взглядом по журналу посещений, но среди них не было ни посторонних, ни упоминаний того, что кто-то выносил нужные им записи. Неужели среди них завёлся крот? Мистер Крокер взволнованно нахмурился, выдал ей оставшуюся тонну книг и поспешил сообщить о пропажах министру. Гермиона же, ощущая непривычную для себя усталость, вернулась домой довольно поздно. Тень совы, что сидела за окном кухни, заставила её вздрогнуть и едва не выронить всю стопку книг, что она держала в руках. Через пару минут птица получила угощение за письмо от Перси, нынешнего помощника министра, довольно ухнула и тихо улетела в лунную ночь. «Доброго времени суток, Гермиона. Сообщаю тебе новости от министра. Было принято единогласное решение, что Хогвартс закроется до лучших времён. Хоть и данное решение вызывает у нас море горечи, но это наиболее разумный шаг, учитывая, что преступницы всё ещё на свободе и, судя по всему, намереваются повторить свой впечатляющий фокус. Бывшие члены Общества Реформации Ведьм отказываются идти на контакт, но, судя по сводкам, находятся вне Англии. Мы предполагаем, что те, кто остались и не состоял в Обществе, давно готовились дать отпор в случае получения отказа касательно требований их сородичей. Несмотря на их весьма внушительную и устрашающую магию, для прямой атаки ведьм не слишком много, так что для них было бы весьма неразумно пытаться выступать против нас в открытую. Но вот что касается шпионов… Кто-то действительно проник в архив Отдела тайн и выкрал полезные записи. Кто-то, кому доверяли, предал нас, лишив света и надежды на безопасность. Вероятно, с помощью этих записей ведьмы и сумели открыть Арку. Прикладываю вам список посетителей архива за последний месяц, так что не потеряйте это чертовски важное письмо. Мы также предполагаем, что у них были сообщники для проникновения в замок и организации ритуала. Мы прислали Гарри список профессоров и учеников Хогвартса, так что вам необходимо выяснить, кто мог бы в этом участвовать. Министр лично поручил ему эту задачу, полагая, что от его бешеного натиска он скончается быстрее, нежели от родителей пострадавших детей и проклятых журналистов, что осаждают его со всех сторон. Мистер Робардс и остальные мракоборцы же пока пытаются выяснить точное местоположение ведьм. И, да, как ни горько признавать, Той-Самой-Палочки на месте не оказалось. Будьте очень осторожны. п.с. Также министр просил передать, что не имеет достаточно подходящих слов в арсенале, дабы передать своё недовольство касательно вашего исчезновения из Мунго, но весьма поражён тем, что вы позволили Гарри совершить подобный неразумный поступок, учитывая его состояние. Несмотря на то, что он благодарен вам за любую помощь — лучше бы вы всё же уехали в какую-нибудь тёплую страну, где загорали да каждую ночь любовались звёздами над морем. В любом случае, он может лишь надеяться, что вы знаете, что делаете, и вскоре нам всем получится пролить свет на происходящее. Держите в курсе». Гермиона сонно хмыкнула. Их с Гарри шутливое «бегство» она, разумеется, совершила достаточно умышленно — было просто невыносимо смотреть на неподвижно лежащего на койке друга, что с каждой секундой всё сильнее травил себя изнутри. Бездействие всегда являлось для него наихудшим исходом событий, и от него он загибался куда быстрее, чем даже от пресловутого инфаркта. Уж «палаточные» времена она всё же неплохо вспомнила. И ничуть не сомневалась, что Гарри при первом же случае всё равно бы унёс из Мунго ноги. Ощущая уже просто невероятно страшную усталость, она зевнула, приняла зелья и, не раздеваясь, отключилась на диване в гостиной прямиком поверх книг и бумаг. Ей снилось, как во сне она снова обнимала Гарри, зарываясь пальцами в его мягкие чёрные волосы, и слушала его тихое мерное дыхание, что щекотало её шею. Не Рон. Да это просто-напросто не может быть Рон. Какого вшивого дементора Гарри её так обманывает?