ID работы: 11741146

Долг платежом красен

Джен
R
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Макси, написано 358 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 124 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5. Из мошенников в консультанты.

Настройки текста
Когда за парнями закрылась дверь, я ещё пару секунд просто сидела, пытаясь прийти в себя. Затем перевела взгляд на браслет. Нужно во что бы то ни стало избавиться от этой штуковины. Что ни говори, вещица была изящной: на металле был выгравирован узор — переплетение цветов и листьев. Было бы даже приятно получить такой от парня, если бы не одно обстоятельство — маячок внутри браслета. Как я ни старалась, браслет мне снять не удалось. Выскользнуть из него нельзя — он слишком плотно облегал запястье. Открыть тоже оказалось невозможно, я лишь поцарапала кожу руки, а браслету хоть бы что. М-да, это вам не наручники, которые с пол оборота открываются. Я вздохнула и сфотографировала украшение. Придется снова обратиться за помощью к Лилит. Ох и наорет она на меня. Но вначале я порылась в шкафу и откопала там хранящийся ещё со студенческих времён, как память, напульсник, а затем натянула его сверху на браслет. Довольно хмыкнула — если в браслет встроена камера, то обзор теперь полностью перекрыт. Отправила Лилит сообщение, а заодно фотографии чудо-техники. Перезвонила она мне уже через пару минут. — Можешь расслабиться, — сказала начальница, её голос звучит деловито и бодро. Непохоже, что она собирается меня отчитывать, — Я знакома с этой моделью. Ни микрофон, ни камера там не вставлены, только маячок. Кстати, тебе это должно польстить. — Почему это? — недоуменно спрашиваю я. — Знала бы ты сколько стоит твой браслетик, — фыркает шефиня, — Редкий парень тратит на девушку такие деньжища. — Очень смешно, — обиженно протягиваю я, — Снять сможешь? Слышу протяжный вздох в трубке. — Слишком сложная система, — произносит, наконец, Лилит, — Взломать, конечно, сложно, но можно. Но при любой серьезной попытке вмешательства (я не про то, что ты сейчас подручными средствами его поковыряла), за тобой тут же примчится «вся королевская рать». Плюс каждый сигнал от такого браслета индивидуально зашифрован. — И что же делать? — севшим голосом спрашиваю я. — Идти в участок и узнать, что от тебя хотят, — хмыкнула Лилит, — Если тебя посадят, браслет с тебя снимут. Он в тюрьме ни к чему. Тогда постараюсь тебя вытащить. Если нет, будем думать, как обернуть ситуацию в свою пользу. А я пока нужных людей пораспрашиваю, может и придумаем, что с твоим новым «украшением» делать. Вздыхаю и спрашиваю, сколько времени это займет. Голос начальницы становится на удивление мягким и ласковым: — Юко, я знаю из-за чего ты волнуешься. Но разве я тебя когда-нибудь подводила? Ты обязательно её увидишь, я пока не знаю как, но что-нибудь придумаю. Когда я кладу трубку, в моем сердце крошечным огоньком загорается надежда. Лилит — умница, она всегда знает, что делать. Клёпа, словно почувствовав мое смятение, запрыгивает ко мне на колени и тычется носиком в щёку. Всё-таки она у меня славная, несмотря на аристократические замашки. *** Прохожу в участок мимо дежурного — к счастью, уже другого (надеюсь, того с пончиком не уволили), он записывает на входе моё имя и отдел, в который я направляюсь. Наконец, внимательно изучив мои документы, меня пропускают. Поднимаюсь по лестнице, прохожу по длинному коридору и, наконец, достигаю нужной двери. Коротко стучу и осторожно приоткрываю дверь, заглядывая внутрь. В комнате работают три сотрудника. Ну, слово «работают» точно стоит взять в кавычки. Один клеит модель парусника, другой листает журнал о скачках, а девушка с розовыми волосами изучает коробку со сладостями. Все трое поднимают на меня глаза. — Э-э, — протягиваю я, ощущая себя школьницей, вызванной к завучу, — Добрый вечер! А Като с Камбэ же здесь работают? — Они ещё не подошли, — поясняет девушка, — Вы проходите, садитесь, — предлагает она и тут же протягивает открытую коробку, — Угощайтесь. Я, не ожидавшая такого приема, растерянно киваю и беру конфету из коробки. — А вы кем им приходитесь? — любопытствует полный мужчина с парусником, не отрываясь от своего занятия. Честно отвечаю: — Подозреваемой. — Бывает, — спокойно откликается девушка, — Ещё конфетку? Я присаживаюсь на свободный стул и осматриваюсь. Вот так отдел! Каждый занят своими делами и, по всей видимости, мало связанными с работой. Дверь открывается и в помещение заходит пожилой мужчина. Он улыбается и кивает мне, в уголках его глаз собираются добродушные лучики-морщинки. — Сейчас принесут улики с первого отдела, их нужно оформить. — обращается он к сотрудникам, — А заодно нам передали подозреваемого. На него тоже нужно завести протокол. — Опять они сваливают на нас бесполезную работу, — вздохнул мужчина с парусником. На меня не обращают особого внимания, как будто всё так и должно быть. Хотя с другой стороны, куда я денусь-то, с отслеживающим устройством на руке? Наконец, дверь открылась и в неё вошёл Като, неся кучу книг, из-за которых его было едва видно. Следом вальяжно прошествовал Камбэ, удостоив меня коротким взглядом сверху вниз. — Мог бы и помочь, — проворчал Хару, бросив недовольный взгляд на напарника, который как ни в чем не бывало комфортно расположился на диванчике для посетителей, — О, Юко, ты уже здесь? — воскликнул парень, сгружая свою ношу на стол, — Извини, придется ещё немного подождать. Нам тут подбросили работы. — Это улики? — удивлённо взираю я на потрёпанные книги. — Получается так, — смущённо улыбнулся Като, — Первый отдел поймал в аэропорту странного мужичка, который предположительно вёз контрабанду, — охотно пояснил он ситуацию, видимо не находя в ней ничего сверхсекретного, — Пойманный очень нервничал, поэтому они решили, что дело нечисто. В итоге, у него оказались только старые книги. А нам теперь нужно соблюсти формальности: оформить протокол и отпустить его на все четыре стороны. — Зачем кому-то везти книги? — удивилась девушка со сладостями, — Что в них особенного? — Можно взглянуть? — спросила я, сама не зная зачем. Наверно, просто чтобы хоть чем-то заняться. Никто не возражал и я подошла к столу. Пролистала одну книгу, затем другую — ничего необычного. Просто старые книги… Старые! Так может дело не в их содержании, а в чём-то другом? Я едва не рассмеялась, сообразив в чём дело. Честное слово, только зажженой лампочки над головой, как в мультиках, не хватает. Но надо ведь ещё проверить свою теорию. Провожу по страницам пальцами, ощущаю, что бумага наощупь шероховатая. Сейчас такую уже не делают. Затем переворачиваю обложку и смотрю год издания. Похоже, я на верном пути! — Ну, ты что-то обнаружила? — спросил Като. Я оборачиваюсь и вижу, что весь отдел внимательно следит за моими манипуляциями, как публика за фокусником, ожидая, что тот вот-вот достанет кролика из шляпы. — Первый отдел локти кусать будет, что отдал вам улики, — уголки губ на моем лице непроизвольно разъезжаются в широкой улыбке. Интересно, с чего это я так радуюсь? Мой-то статус не меняется. — Камбэ, — обращаюсь я к мажору, — Подойди-ка сюда. — Зачем? — слышу я короткий вопрос с дивана. — Соскучилась по твоей яркой личности, — фыркаю я, ощущая на себе прожигающий взгляд (похоже, уловил сарказм в голосе) и прошу уже миролюбиво, — Ты не мог бы своими супер-пупертехнологиями проверить волокно бумаги и сопоставить с уже имеющимися образцами? Дайске, подумав, коротко кивает и не спеша встаёт с места. — Думаешь, дело в бумаге? — спрашивает Като, присматриваясь к книгам. — Скорее всего, — откликаюсь я, нервно кусая губы, пока Камбэ с помощью ХЕУСа сканирует листы. — Совпадение найдено, — слышим мы механический голос ИИ, — На такой же бумаге напечатаны облигации императорского военного займа 1941–1944 годов. — Вот тебе и книги, — ахнул Като, — Значит мы имеем дело… — С фальшивомонетчиками, — договариваю я за него, — Ваш задержанный, скорее всего, просто курьер. А вот заказчик должен быть интересной личностью. Не каждый догадается использовать старые книги таким способом. Ведь сами книги недорогие — их можно купить за несколько йен через интернет. — Но ведь каждая облигация не так дорого стоит, — возразил Дайскэ. — Камбэ, хорош мажорить, — устало говорю я, — То, что для тебя ничего не стоит, составляет половину нашей зарплаты. А учитывая, что в каждой книге, как минимум, две пустых страницы спереди и сзади — форзац и нахзац, а самих книг у нас не меньше пятидесяти, для простого обывателя — это целое состояние. — А если учесть, что он скорее всего уже не в первый раз ввозит книги, неизвестно сколько на этом уже заработали, — вздохнул Хару, заканчивая мою мысль. Оборачиваюсь и вижу, что старичок, отложив взятую им до этого газету, внимательно наблюдает за мной. Меня это, честно говоря, немного смущает и настораживает. — Като, Камбэ, на пару слов, — говорит он, вставая со своего места и кивнув на дверь кабинета. Очевидно, что с его мнением тут считаются, потому что парни беспрекословно вышли за ним. Я провожаю их грустным взглядом — надежда, что меня отпустят пораньше, таяла с каждой секундой. — Кстати, мы так и не познакомились, — тепло улыбнулась мне девушка, наливая чай в свободную кружку и протягивая мне, — Я — Махоро Саэки. — Юко Такатори, — невольно улыбаюсь я в ответ на такое дружелюбие. — Это Теппей Юмото, — указывает она на мужчину с журналом. — А это наш начальник Юкихиро Киёмидзу, — сотрудник с парусником, не отрываясь от собирания модели, помахал мне рукой, — С нами ещё Камэй работает, но он сегодня ушёл пораньше. А пожилой мужчина — это Чё, он ветеран. Весёлый отдел. Ничего не скажешь. Интересно, здесь вообще кто-то работает, кроме Като? Дверь скрипнула и в неё вошли Чё, Като и Камбэ. Детектив-ветеран весело подмигнул мне — точь-в-точь добрый дедушка. К таким людям сразу проникаешься симпатией. Като взглянул на Камбэ, но так как тот молчал, решил начать говорить сам. — Э-э, Юко, — начал он, — У нас к тебе есть предложение, — увидев, что я внимательно слушаю, парень приободрился и продолжил, — У тебя есть полезные навыки в сфере искусства и подделок. Если ты станешь нашим консультантом, мы не будем заводить на тебя дело и вообще забудем эту историю. — А если я откажусь? — уточняю я. Хару замялся, было видно, что ему не особо хочется озвучивать второй вариант развития событий. — Если ты откажешься, вся процедура будет выполнена по полной программе, — ровным голосом произнес Дайске, — Тебя ждёт заведение дела, арест и суд. — Камбэ! — недовольно посмотрел на него напарник, — Перестань её запугивать. Тот лишь пожал плечами, показывая, что ничего особенного не сказал. — Кажется, я должна согласиться, — мои губы невольно передёргивает нервная улыбка, — Выбора мне не оставляют. Кстати, я могу остаться на прежней работе? — раз нельзя сбежать, придется выбивать лучшие условия для себя. — Да, конечно, — закивал головой Хару, — Мы договоримся с музеем о времени работы. Скорее всего, ты и не понадобишься, пока дело не будет касаться твоей сферы деятельности. Задумчиво киваю, а затем подхожу к Камбэ и протягиваю запястье. — А что с этим? — спрашиваю я, — Если я теперь работаю на вас, может снимешь браслет? Дайске отрицательно качает головой. — Ты находишься на испытательном сроке, — спокойно поясняет он, как будто я спросила о чём-то незначительном, о погоде, например, — Формально, ты всё ещё преступница. Я установил радиус твоего свободного перемещения на десять километров. В него входит и дом, и место твоей работы, и полицейский участок. Согласись, это неплохие условия? Обычно на свободу перемещения дают два-три километра, не более. Я ахаю от такой перспективы. — А если у меня, скажем, парикмахер живёт на другом конце города? — спрашиваю я, нахмурившись, — Или дело потребует активных передвижений? — Без проблем. Ты сообщаешь об этом мне и под наблюдением едешь по своим делам. — поясняет Дайске, — В противном случае, это будет считаться побегом. Хороша перспективка! Теперь и не дернуться никуда. Камбэ, небось, себя великим благодетелем считает, раз дал мне целых десять километров на передвижения. Нервно натягиваю напульсник на браслет. — Зачем? — коротко спрашивает Камбэ. — Что «зачем»? — огрызаюсь я. Но проследив за его взглядом, понимаю о чем идёт речь, — Мне до дома дворами идти, а твой браслет выглядит очень дорого. Не хочу, чтобы местная шпана мне браслет с рукой отпилила. Не мог что-то подешевле купить? Хотя да, ты не мог… — добавляю я со вздохом. Дайске вздергивает подбородок — похоже, не любит критики в свой адрес. — Кстати, а его не коротнет, если я, скажем, в душ полезу? — уточняю я. — Он водонепроницаемый, — поясняет мажор, возвращаясь к дивану. — Надеюсь, в таком случае, на нем всё же нет камеры, — фыркаю я. Камбэ смеряет меня презрительным взглядом из разряда «больно нужно за тобой подсматривать. Мне это неинтересно». Забавно, хотя он сейчас сидя на диване и смотрит на меня снизу вверх, а взгляд всё равно равнодушно-высокомерный. Я вздыхаю и беру подготовленный договор, внимательно прочитываю и лишь затем подписываю его. Когда мы выходим из участка, на улице уже стемнело. До дома нас подбрасывает Камбэ, поскольку Като после их эффектного появления днём в моих апартаментах ехал на его машине, а свою оставил припаркованной у дома. Вяло смотрю в окно сквозь тонированное стекло, затем наискосок на бесстрастное лицо Камбэ. Я всё ещё злюсь на него из-за браслета, а ещё больше из-за его угроз насчёт ареста, поэтому небрежно спрашиваю у Като: — Где такому можно научиться? — Чему? — непонимающе спрашивает Хару, поворачиваясь ко мне. — Чувству превосходства, — киваю я в сторону Дайске. — У него это врождённое, — засмеялся Като, — Ты привыкнешь… Хотя вряд ли, — добавляет он, чуть подумав. Камбэ явно не нравится тема нашей милой беседы и он резко бьёт по газам, заставляя автомобиль моментально сорваться с места. Мы тут же замолкаем. Точнее, замолкаю только я, Хару же привычно вцепляется в подлокотник и орёт: — КАМБЭ!!! — попутно осыпая напарника проклятиями. Кажется, наше сотрудничество обещает быть весёлым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.