ID работы: 11747479

Контракт на искупление

Гет
R
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написана 191 страница, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 157 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 41

Настройки текста
Теперь мой черед искренне возмутиться: - Да ты совсем с ума сошел? Я не на увеселительную прогулку иду туда, и не намерен их с собой тащить. А если что-то пойдет не так? В одиночку у меня гораздо больше шансов вернуться целым и невредимым. - Я все сказал, - с непривычным холодом отвечает Руфус, и я сейчас явно вижу в нем достойную будущую замену своему отцу. Он прекрасно знает, что хочет и умеет это донести до остальных. - Или ты идешь с ними, или не идешь вообще. Это не блажь. Ты не имеешь права привлекать к себе излишнее внимание, а в случае, если ты пойдешь один, ты его обязательно привлечешь! - Замечательно! - огрызаюсь я, с досадой саданув кулаком по скамейке. - Тогда, может, хотя бы объяснишь свой выбор? Почему не Тифа, например? Ладно, миссис Страйф - она, по крайней мере, за себя постоять сможет, если что. А Аэрис? Ничего, что её тоже ищут? Например, глава научного отдела? - Я тоже умею сражаться! - возмущенно возражает маленькая цетра, яростно сверкная своими изумрудными глазищами. - Или ты об этом позабыл? - Можешь, - здесь я с ней спорить не собираюсь - себе дороже выйдет. Я уже успел выяснить, что мой персональный геморрой - очень упрямая особа, и переубедить ее практически невозможно. - Только не забывай о том, что кроме возможных неадекватных посетителей Блюдца там могут оказаться и наши драгоценные друзья, а против оружия ТУРКов и военных Корпорации твоих умений недостаточно, и ты там будешь только мешать... Аэрис обиженно вздергивает подбородок и сопит носом, но я не собираюсь на это реагировать. Пусть лучше обиженная и живая-здоровая, чем... Об этом я даже думать не желаю. Я слишком хорошо знаю своего полоумного отца и его амбициозные планы. Я должен спасти девчонку любой ценой, но она не понимает этого и упрямо желает рисковать своей шкурой. Я же не могу этого допустить. Но у Руфуса, видимо, свое видение данной ситуации. Он задумчиво хмыкает: - Тифа не прокатит, Сеф. Она слишком приметна, и успела засветиться еще и как член «Аваланчи». По этой же причине с тобой не может пойти Уоллас. Своими ребятами я тем более не могу рисковать - Ценг говорил, что пока в Корпорации не знают, что они продолжают меня поддерживать. Я думаю, что Аэрис справится. Три девицы, приехавшие поразвлечься в известное злачное место, привлекут куда как меньше внимания, чем одна, к тому же весьма экзотично выглядящая. Миссис Клаудия криво ухмыляется, услышав, что ее назвали девицей, а Аэрис победно выпрямляется и упирает кулачки в бока, словно хочет всем своим видом мне сказать, что возражение тут бесполезно и в споре она победила. Я тяжело вздыхаю — глупое ребячество, совершенно сейчас не уместное: - Допустим, что ты, типа, меня убедил. И что они будут делать, пока я буду бить морды на Арене? Сидеть в зрительных рядах в качестве команды поддержки? Втихаря проберутся в кабинет Дио и сопрут Ключ? Пойдут в бар, глушить горькую, чтобы не привлекать лишнего внимания? А я? Как я смогу проконтролировать, чтобы они не вляпались в очередную историю, пока я буду несколько занят? Руфус напряженно сопит носом, и я явно слышу скрип извилин его напряженного мозга. Он качает головой: - А вот тут я нихрена не могу тебе помочь, так как и сам не представляю, что может втемяшиться им в башку. Но я искренне надеюсь, - он внимательным взглядом пытается прожечь насквозь моих навязанных спутниц, - что они будут все же вести себя достаточно разумно, и не натворят всякой херни. Миссис Клаудия широко и ехидно улыбается, всем своим видом пытаясь показать, что зря он на это надеется, а вот Аэрис очень упрямо хмурит брови и у меня закрадывается нехорошее предчувствие, но я тут же давлю его на корню. К багамуту все под хвост, на месте разберусь, если что. И потому я просто сдаюсь, устав от бесполезного спора: - Так, значит, мы туда идем. Забираем кота, ищем Кисараги, а затем я иду на Арену, бью морды парочке саммонов и получаю Ключ? Я, вроде, как все правильно понял? А вы пока сидите тут, и не высовываетесь? - Примерно так, - соглашается со мной успокоившийся Руфус. - Только давайте, без излишней самодеятельности? Сеф, я на полном серьезе говорю, мы не будем вам помогать, я полагаюсь только на твои таланты. - Договорились, - обреченно вздыхаю я. - Ну, а теперь о главном. Платье я напяливать больше не собираюсь. Есть у вас тут примерно такой же комбинезончик, как у Аэрис? Он достаточно мешковатый, и в нем фигура не очень просматривается. И еще, мне, наверное, придется сделать какую-нибудь девичью прическу. Сам я в этом не разбираюсь от слова «совсем», потому мне снова придется попросить Аэрис или Тифу что-то сделать с моими волосами... ...Ровно через пару минут я покорно сижу на скамейке, переживая жесткое дежавю, а Аэрис, вооружившись расческой и широкой яркой лентой, позаимствованной у малышки Марлен, колдует над моими растрепанными лохмами, старательно пытаясь придать им вид хоть какой-то прически. Руфус, ухмыляясь, протягивает мне сверток с одеждой и ехидно интересуется: - А почему не платье? - Не представляю, как бабы вообще в такой одежде ходят, а уж тем более сражаются, - ворчу я, вспоминая, как скакал на долбаных шпильках по мидгарскому коллектору. - А особенно обувь — это сплошная жесть. - Ну, вообще-то, то вечернее платье и туфли как-то не созданы для того, чтобы в них бить рожи зарвавшейся мафии и чудищам из канализации, - в тон мне ржет белобрысая скотина-Руфус, и я вдруг про себя отмечаю, что именно на него я сейчас совсем не обижаюсь. Если бы мне раньше такое ляпнул Генезис или Андж... И я вдруг понимаю, что как почти-друг, Руфус мне гораздо ближе и понятнее. Он во многом похож на меня, и мне с ним гораздо легче общаться, чем с кем-то еще. Руфус тем временем решает нас еще раз проинструктировать, перфекционист хренов: - Так, мальчики-девочки. В «Блюдце» сильно не шумите, лишнее внимание не привлекайте. Постарайтесь забрать ключ у Дио безо всяких выходок и мордобоя. Если это у вас не получится, дамы, вперед генерала не лезьте, самодеятельностью не занимайтесь. В зале игровых автоматов, возле кафетерия, сидит симпатичный механический котяра, который раздает билетики с предсказаниями. Это наш киборг-связной. Его надо оттуда забрать. Заметьте, не спереть! Он сам с вами пойдет, если сказать ему кодовое слово. Потом, возле фуникулеров обзорной канатной дороги, в лавке с вутайскими сувенирами, вас будет ждать девушка. Дочь правителя Годо Кисараги. Она идет с нами, как специалист по Материям. Она в курсе, что за ней придет миссис Страйф, поэтому Вам, Клаудия, будет уместнее сходить за ней, а вот Аэрис и Сеф заберут кота и затем навестят Дио. Сеф, если Дио тебя узнает, можешь ему напомнить о том, что когда-то оказал ему услугу. Он человек достаточно порядочный, и я не думаю, что сразу побежит вас сдавать. Только давить на него не надо - это бесполезно. Мы киваем, как вутайские фарфоровые болванчики, и успокоенный Руфус кидает мне ключ от мотоцикла. Я чуть приподнимаю бровь: - Хммм, ты же в курсе, КАК я вожу. А тут целых два пассажира из гражданских. На мотоцикле. - Значит, тебе придется ехать аккуратнее: не кирпичи повезешь, а людей! - отрезает младший Шин-Ра и отворачивается от меня, всем видом показывая, что разговор окончен, и уходит. Н-да, мистер будущий президент, мать его! Дать бы ему хорошего подзатыльника. Аэрис робко дотрагивается до моего локтя и тихо произносит: - Шест куда положить? - Лучше возьми лечебную материю, - вздыхаю я.- Я бы не хотел, чтобы ты лезла в драку. Если вдруг начнется заварушка, будешь саппортом. Толку будет больше. Миссис Клаудия тем временем внимательно рассматривает мотоцикл, а затем недовольно бормочет: - Чем он думал? Байк обычный, а нас - трое... У меня возникает внезапная мысль: - Миссис Страйф, я думаю, при таких обстоятельствах Вам лучше остаться тут. Миссис Клаудия начинает громко и сердито возмущаться, что она будет полезна, и к тому же Кисараги должна ждать именно ее, но я поспешно прерываю ее пламенные излияния: - Поверьте мне, так будет лучше. Я говорю Вам, как профессионал. - И, как профессионал, ты считаешь, что эта девочка будет тебе полезнее? - оскорбленно шипит мать Клауда, но я знаю, что ответить на ее возражения: - Простите, я знаю Аэрис достаточно хорошо, как боевую единицу. Она - замечательный саппорт, мы с ней уже работали в связке, и именно за нее я могу ручаться. Вас же я пока не могу оценить, как поддержку в бою. А насчет Юффи, не переживайте. Я ее очень хорошо знаю, равно, как и ее отца. Так что я сам ее там найду. Миссис Клаудия какое-то время сверлит меня яростным взглядом, а затем внезапно сдается: - Хорошо. Катитесь вдвоем. Надеюсь, у вашего Шин-Ры ко мне не будет никаких претензий! Резко развернувшись на каблуках и сплюнув в пыль, миссис Клаудия уходит к вертолету, а я снова поворачиваюсь к Аэрис, смиренно ожидающей меня возле байка. Она все еще судорожно сжимает в руках короткий боевой посох, и я обреченно вздыхаю: - Не мытьем, так катанием? Я же просил оставить его тут, и не привлекать излишнего внимания. Мы, типа, туда на отдых едем. Девчонка разочарованно шмыгает носом и тихо возражает: - Мне с ним спокойнее. Материя у меня есть, но посох я все равно возьму. - Ну что мне с тобой делать? Упрямая, как дикий чокобо, - фыркаю я, закатив глаза. Действительно, не драться же мне с ней из-за ее любимой палки. - Багамут с тобой, бери свой дрын. Закрепи его вон теми ремешками на борту байка - они как раз для этого и предназначены. Аэрис быстро и деловито крепит посох к корпусу мотоцикла, а затем проворно устраивается на пассажирском сидении. Я удивленно приподнимаю бровь: - Так, значит на байке ты уже ездила. Замечательно. Но хочу предупредить, я обычно предпочитаю большую скорость, и тебе нужно будет очень крепко за меня держаться. Она согласно кивает, и я, частично успокоенный, сажусь на байк, дожидаюсь, когда она сначала робко, но потом более крепко, вцепится в мой комбинезон, и завожу мотор, бросая ей через плечо: - Дурочка, за меня держись, а не за шмотки. Я не кусаюсь, а так ты только комбинезон, не дай Минерва, порвешь, и где-нибудь по дороге в канаву улетишь. Аэрис понимающе кивает, зажмуривается, и внезапно крепко обхватывает меня за талию, утыкается носом мне в лопатки и упрямо не открывает глаз. Мне хочется одновременно заржать в голос и выругаться - она это серьезно? У нас намечается совместная миссия, а она решила в стеснительную девочку поиграть? Я качаю головой: - Глаза-то открой, и на дорогу смотри. И потом, мы, вроде как, по легенде, две подруги. Так что нечего впадать в предобморочное состояние - у нас не свидание. Аэрис внезапно достаточно обижено огрызается: - Да помню я! Просто... Она замолкает, заливаясь краской и оставляя меня ломать голову в догадках насчет ее поведения, но это делать мне сейчас совершенно некогда, и потому я просто отрывисто бросаю ей: - Держись крепче, я сказал! - и выжимаю привычную мне скорость. Девчонка от неожиданности громко взвизгивает, но тут же замолкает, и только сильнее прижимается ко мне, судорожно цепляясь за ремень комбинезона. Мы вылетаем на дорогу и я уверенно беру курс на виднеющиеся далеко впереди сияющие огоньки башни «Золотого блюдца», старательно игнорируя растущее предчувствие, что добром наша с ней вылазка не закончится.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.