ID работы: 11748949

Like We're Living in a Fairytale || Как Будто Мы Живём в Сказке

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится 97 Отзывы 267 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Примечания:
      Эндрю сидел за баром какой-то второсортной таверны, баюкая нетронутый напиток и наблюдая за капитаншей Когтя Моря, которая опустошала рюмку за рюмкой, видимо, не зная о своём окружении. Она поставила локти на стол, который располагался в дальнем углу таверны, её голова была опущена, как если бы она была вывернута; она была одна, и Эндрю до сих пор не решил, было ли эти хорошей новостью или нет.       Она была здесь лишь короткие три часа, напиваясь и общаясь абсолютно ни с кем. Никто даже не глядел в её сторону, за исключением Эндрю и Рене, которые продолжали наблюдать: Эндрю рядом со входом, и Рене прямо у чёрного входа.       Была почти полночь, когда дезориентированный пират схватила своё пальто, бросила пару монет в пустую тарелку из-под орешков и поднялась с места. Она быстро оглядела таверну, её внимание и близко не было достаточно, чтобы заметить Эндрю и Рене, и направилась к чёрному выходу.       Эндрю поймал взгляд Рене, пока пират открывала дверь, и они вдвоём вскочили на ноги и рванули за ней в то мгновение, когда дверь захлопнулась за её спиной. За минуту они оказались снаружи, готовые к погоне.       Это, как бы то ни было, не было необходимо, ведь они нашли капитаншу, склонившуюся над участком цветов с длинными стебельками, её пальто валялось на земле, а одной рукой она опиралась на каменную стену таверну, пока её жёстко рвало. .       Эндрю обнажил меч и подкрался к ней, оперативно прижав его к её шее. Она замерла без движения, за исключением слабых вдохов.       Когда она заговорила, её голос дребезжал.       — Кто это?       — Уже забыла меня? — Сладко спросил Эндрю. — Мы провели вместе прекрасное время, я думал, ты-то запомнишь.       Капитанша залаяла смехом, который звучал болезненно, её плечи тряслись.       — Маленький принц сбежал из дома?       — Типа того, — произнёс он. — Видишь ли, у тебя осталось кое-что моё.       Капитанша дёрнулась, как если бы попыталась обернуться и посмотреть на него, но Эндрю прижал меч сильнее, и она опять замерла.       — Ничего твоего у меня нет. <tab— Не ври мне, — произнёс он. Он почувствовал, как она вздрогнула, и погрузил меч глубже, лишь на чуточку.       — Эндрю, — предупредила Рене.       — О, боже, — воскликнула капитанша. — Я смотрю, ты поладил с моей маленькой вероломной птичкой. Чирикает ложь о преданности, не так ли? — Рассмеялась она опять. — Э, Натали?       — Теперь Рене, — произнесла холодным, но не грустным голосом Рене. Эндрю бросил на него взгляд; выражение её лица не выдавало ничего, кроме её обычного спокойствия.       — Уверена это так, уверена, — Капитанша всерьёз смеялась. — Я слышала слухи, Натали. Как низко ты пала. Такой стыд, а?       — Давайте оставим "у тебя было так много злодейского потенциала" на потом, хорошо? — Прервал их Эндрю. — И под потом я имею в виду никогда. Теперь расскажи мне, где Нил.       В ответ Капитанша толкнула Эндрю достаточно сильно, чтобы он отшатнулся, мечом вырезал тонкую линию на её шее, пока она отступала. Но вместо того чтобы бросить бежать, как любой здравомыслящий человек сделал бы, она лишь согнулась и начала снова блевать на мёртвые цветы.       Когда она закончила, то разразилась диким смехом. Затем она выпрямилась, вытерла рот тыльной стороной ладони, и повернулась к нему. Её глаза были наполовину прикрыты, тёмные тени залегли под ними; её кожа была бледной, а все в ней было разбито – её одежда, её волосы, её помада. И она всё равно ухмылялась ему во все зубы.        — О, но Ваше Высочество, Красная Шапочка мертва.       Эндрю бросил на неё не впечатлённый взгляд.       — Не мёртв.       — Ты видел это, я видела это, мы все видели это. — Она праздно сделала широкий жест рукой на всех трёх человек, которые находились на пустой аллее. — Ребёнок мёртв. И если ты по-настоящему хочешь узнать, — она наклонилась вперёд, обдавая его ухо горячим дыханием, — после этого я выбросила его в море, чтобы акулы пировали над его телом.       Эндрю оттолкнул её, и она ударилась о стену позади с невменяемой улыбкой на губах.       — Не нравится слышать правду, не так ли?       — От такого лжеца как ты? — Заговорила Рене. Когда она сделал шаг вперёд, глаза капитанши переместились на неё, сузившись. — Ты только врёшь и проводишь людей. Так что извини нас за то, что мы не верим ни слову, выходящему из твоего рта.       Капитанша вздохнул, но больше из-за агитации, чем из-за смирения.       — Я едва выжила сама в том шторме. Корабля нет, — выплюнула она. — Моего экипажа нет. И твоего маленького парня, веришь ты мне или нет, тоже нет.       — Он не мой...       — Ладно, смотри, — огрызнулась капитанша. — Мне поебать. Мне ничего сказать тебе, хорошо? Или к акулам, если так сильно хочешь найти его.       — Я точно наведу из после того, как скину твоё тело в бухту, — ответил Эндрю.       — Мы не убиваем её, Эндрю, — нежно произнесла Рене. — Это нам не поможет.       — Ублюдок, пырнучший его уже спит с рыбами, — ответил Эндрю. — Верно?       Капитанша нерешительно кивнула, после чего он ступил вперёд с обнажённым мечом       — Тогда она следующая.       — Воу, попридержи коней, — произнесла Капитанша, подняв руки. — Давай сначала поговорим.       — Мы уже, — ровно ответил Эндрю.       И тогда Рене потянула его назад, заставив опустить меч.       — Эндрю, подумай об этом, — прошептала она, украв взгляд у капитанши. Та глядела на них двоих с нескрываемой любопытством. — Она не сможет помочь нам с того света. Жаркая месть нам также не поможет.       — Это не месть, — выплюнул Эндрю. — Это я пырну суку, чтобы почувствовать себя лучше.       Рене подняла на него ровный взгляд. И затем развернулась.       — Твоя цена?       Эндрю открыл рот, чтобы что-то сказать, но Рене подняла ладонь. Ухмылка капитанши стала шире.       — Теперь ты говоришь на моём языке, Натали.       — Рене, — ответила та. — Итак, ты признаёшь, что он жив.       Выражение лица Эндрю было идеально нейтральным. Капитанша наклонила голову, притворившись, что всё обдумывает.       — Возможно, — наконец, произнесла она. — Или, возможно, нет. Три сотни тыщ.       — Твои, — произнесла Рене. — Жив?       — Да.       Половина напряжения испарилась из воздуха, и Эндрю внезапно снова смог дышать.       — Где он?       — Оу, я не знаю, — заговорила капитанша, её глаза сияли. — Пять сотен тыш могут рассказать.       Эндрю вздохнул, помассировал лоб.       — Хорошо, они твои. Где он?       — За морями, — ответила она. — Или в Тамбаруне. Может быть, в лесах. Чёрт... — В её голосе слышались головокружительные нотки. — Он может всё ещё быть в Кларинсе.       — Что это за ответ? — Нахмурилась Рене. Капитанша качнула плечом.       — Я не знаю, где он сейчас, — ответила она. — Три дня назад он был в Кларинсе. Я не якшаюсь с проданным товаром, знаете ли.       Эндрю замер, кровь застыла в его жилах.       — Что ты только что сказала?       Капитанша даже не волновалась.       — Продан на аукционе за самую высокую цену. с такими волосами и таким характером, — она игриво щёлкнула зубами. — Самый лёгкий миллион в моей жизни.       Эндрю отбросил меч, схватил её за горло, отбросил к стене.       — Я должен убить тебя прямо сейчас.       Капитанша что-то пробулькала, но её слова затерялись в попытках дышать. Она царапала его ладони: только когда её глаза начали трепетать, закрываясь, Рене умудрилась оттащить Эндрю от неё, оттолкнув его подальше от неё.       — Эндрю, тебе нужно успокоиться.       — Я достаточно спокоен, — сквозь зубы проговорил Эндрю, он сосредоточился на пирате позади Рене, которая упала в лужу собственной блевоты на аллее. Она дышала прерывисто и громко и даже не пыталась подняться.       — Нам всё ещё нужно достать из неё инфу, — тихо настаивала Рене, держа руку в воздухе на уровне груди Эндрю. — Нам нужно знать кому...       — Кому, блядь, она продала его, я понял, — огрызнулся Эндрю. — Это ходячий мертвец, вот кому.       — Полегче с убийством, — произнесла Рене. — Давай сперва найдём Нила, ага? И затем разберёмся с теми, кто вовлечён.       Эндрю испустил долгий, поверхностный выдох, прежде чем встать рядом с Рене и присесть перед капитаншей. Та прожигала его взглядом.       — Кто покупатель? — Спросил Эндрю.       — Я больше ничего тебе не скажу, — вымученно произнесла она. — Они убьют меня.       — Я убью тебя, — сказал Эндрю. — Если не ответишь.       — Нил вообще рассказывал тебе? — Произнесла капитанша, её тон заставил Эндрю вновь замереть. Она выдала жалкий, почти неслышимый смех. — За что его ищут?       — За его красные волосы? — Раздался голос Рене позади него. после этого капитанша закинула голову назад и разразилась смехом.       — Ты стала мягче, Натали, — произнесла она, как только её смех стих.       И затем она отрубилась. ***       Когда Нил очнулся, его окружала абсолютная темнота.       Ему потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя и осмотреться вокруг там, где он был. Они двигались, в этом он был уверен; он слышал шуршание земли под колёсами, транспортное средство, в котором он был, время от времени подпрыгивало.       Он попытался встать с пола, только чтобы его тело напомнило ему о том, что произошло. Он равно выдохнул от боли, что пронзила его торс и пропала.       — О нет, — пробормотал он, аккуратно прижав руки к своему животу. Ага. Бинты. Боже, похитители в эти дни были настолько милыми, что даже оказывали ему первую помощь.       Что напомнило ему о ещё одной проблемка: он был похищен пиратами, разве нет? Тогда почему он... В чём, карете? Большой, тёмной карете?       — Что вообще?       — Я здесь думала, что ты мёртв.       Нил испустил вопль и отпрянул назад, выпустив длинную цепь ругательств из-за ноющей раны.       — Кто там? — Воскликнул он.       — Расслабься, — ответил девичий голос. Нил моргнул, увидел расплывчатый силуэт лица, нависающий над ним. — Я не собираюсь делать тебе больно.       — Кто ты? — Спросил, кропотливо поднимая самого себя, чтобы облокотить о дверь кареты. — Где я?       — Кто знает, — пожала плечами девочка, шаркая. — Мы в дороге часы.       Его глаза сузились.       — Мы?       — Ты и я, — ответила она. — И водитель. И пара лошадей, но я не думаю, что тебя заботят лошади.       Никакого Эндрю тогда. — Это хорошо, — прошептал он, бросив взгляд на потолок. Его глаза начали привыкать к темноте, он искал выход отсюда. Это была простая математика: один водитель против двух пленников. Ну, типа того. Он не уверен, насколько дееспособным он был.       — Каким местом это хорошо? — Устало произнесла девочка. — Ты под чем-то или что?       — С какой скоростью это продолжается, это также может стать моим любимым делом, — произнёс он, засунув руку в карман в поисках выкидного ножа – только чтобы понять, что у него не было карманов. — Куда пропала моя куртка?       — Они наверняка забрали её, когда ты, знаешь, умирал, — ответила девочка. Нил смущённо нахмурил брови.       — Напомни-ка мне, откуда мы друг друга знаем?       — Ты не помнишь? — Спросила она. Когда Нил приподнял брови, она вздохнула. — Ага, я думаю, почти смерть может сотворить подобное с человеком. Мы были проданы на аукционе одному и тому же человеку пару дней назад. Мы на пути туда, куда бы то ни было, сейчас.       — Прости меня, мы были что? — Воскликнул Нил. О, это было просто великолепно – ценник на его имени было тем, по чему он скучал. И только подумать, что он был тоже так близок к спасению!       — Проданы на аукционе, — медленно повторила девочка. — Они не сказали, что у тебя контузия ко всему прочему.       — У меня нет контузии, — произнёс Нил.       — Это больше не имеет значения, — вздохнула девочка. — Мы не выйдем отсюда в ближайшее время.       — Подожди, так, — произнёс Нил, — сколько именно прошло?       — Три дня, не дать не взять, — ответила она. — Ты умудрился дважды истечь кровью за это время, кстати. И это не считая того, что должно было случиться, когда ты получил это красивое ножевое ранение.       Нил застенал.       — Я собираюсь убить тех пиратов.       — За словом в карман не полезешь, они уже мертвы, — ответила она, наклонив голову. — Капитанша – единственная, кто выжила шторм.       — Мелочь, — пробормотал он и немного приосанился. — Ладно, нам нужно выбираться отсюда.       — Ты не слушал ничего, что я только что рассказала? — Спросила она. — Эта карета закрыта. Мы не выберемся, особенно с твоим состоянием.       — О, это? — Пренебрежительно махнул Нил. — Я в порядке, бывало и хуже.       — А теперь? — Сардонически ответила она. — Расскажи мне здесь.       — Ага, давай не будем этого делать, — сказал он. — У тебя есть невидимка для волос?       — Замок снаружи, тупица, — парировала она.       Он сделал паузу.       — Нехорошо.       — Ничего из этого не хорошо.       — Те' нравится чай?       Девочка сверлила его взглядом так, будто бы он только что свалился с Луны. На протяжении долгих, тянущихся секунд в карете царила абсолютная тишина. Нил приподнялся, чтобы дотянуться до задних карманов штанов – это были те же штаны, в которых он всегда и был, как он могу видеть, если засохшая кровь и грязь о чём-то говорили – и вытащил пригоршню листьев розмарина.       Он сделал паузу, когда заметил её ошарашенное выражение лица, и виновато пожал плечами.       — Я травник?       — Это просто ужасающе, — сухо произнесла она. — Теперь мы можем прокурить наш выход отсюда.       Глаза Нила сузились.       — Знаешь, а это неплохая идея.       — Ты прав, это ужасная идея.       — Нет, нет, — произнёс он, растерянно оглядевшись. — Нет, это фантастическая идея. Ну, не эта идея, но ты подкинула мне идею. Мы выбираемся отсюда. — Он взбодрился и подтянул колено к груди — он заскулил, когда через его грудную клетку прошла волна боли – и потянулся к своему ботинку.       — Они реально плохо обыскали тебя, — заметила она, когда он вытащил такую же пригоршню. Он коснулся земли в поисках и ударил пригоршню о твёрдый участок.       Зажглось маленькое пламя, освещая всё прямо внутри кареты.       — Будь готова врезать, — сказал он, прижав пригоршню к листьям розмарина. — Не думаю, что могу ударить кого-то прямо сейчас, так что твоя работа – вырубить водителя, когда он придёт.       — Я могу это сделать, — ответила она. Она поднялась на ноги, когда растения загорелись, и Нил бросил их на пол. Они подождали, пока дым не начал выходить за двери, прежде чем обратиться в действие.       — Помогите! — Закричала девочка, притворившись страдающей. Она стучала по другой двери кареты. — Огонь! Здесь огонь! Помогите!       Карета резко остановилась, из-за чего их кинули назад. Нил пробурчал, откинув голову назад.       — О боже, научись, блядь, водить.       — Помогите! — Прокричала девочка, прыгнув вперёд – продолжить лихорадочно барабанить. Они услышали щелчок замка, и секунду спустя дверь открылась.       Ебать, она не тратила ни секунды, сразу врезав водителю, ударила его по голени на всякий пожарный, прежде чем столкнуть его голову с открытой дверью. Водитель упал, и она выпрыгнула наружу, сложив руки вместе.       Повернувшись к нему, она спросила:       — Ты идёшь?       — Ага, — произнёс Нил, прижав руку к своему животу. К его беспокойству, он почувствовал тем тепло. — Просто, — он сглотнул, — просто дай мне секунду.       Девочка в волнении нахмурилась, засунув голову обратно в карету.       — Ты истекаешь кровью.       — Я заметил. — При свете из открытой двери он заметил пятно крови, распространявшуюся по футболке, хоть и не так быстро и не так много. Пока что. — Я думаю, что порвал некоторые швы.       Она залезла внутрь       — Я не знаю, как менять швы.       — Я могу это сделать, — ответил он. — Мне просто нужны... Нитка и игла. И, эм, — он моргнул. — Немного алкоголя было бы хорошо.       — Откуда мне всё это взять?       Он оглянулся на пустую карету.       — Ты же не думаешь, что они оставили где-то здесь аптечку?       — Не то чтобы я её видела, — ответила она. — Хотя мы реально близко к городу. Возможно... Не знаю, пять миль? Я могу взять одну из лошадей и поехать за помощью.       — Помощь — это хорошо, — произнёс он. Он попытался встать, но она нежно толкнула его обратно.       — Не-а, — произнесла она, покачав головой. — Оставайся здесь, пока ты не порвал ещё большее швов и не истёк кровью. Мне не нужна твоя смерть на моих руках.       — Какая тебе разница? — спросил он, его брови взлетели. — Ты меня не знаешь. — Эй, мы были пленниками вместе, я бы сказала, мы, чёрт возьми, достаточно близки теперь, — ответила она, поднявшись на ноги. — Я буду супер быстрой. Ты даже не заметишь, что меня нет.       Прежде чем он смог запротестовать, она выпрыгнула из кареты и скрылась из виду. Нил упал обратно на своё место, выпустив долгий вздох.       — Давайте надеяться, что она по-настоящему вернётся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.