ID работы: 11750445

A Magical Journey

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2053
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 998 страниц, 438 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2053 Нравится 2676 Отзывы 718 В сборник Скачать

Глава 139 Самозванец и Подготовка Делегации

Настройки текста
      Как и предсказывал Куинн, Грюм объявил, что наложит Проклятие Империус на каждого из них по очереди, чтобы продемонстрировать его силу и посмотреть, смогут ли они противостоять его воздействию.       - Но... но вы сказали, что это незаконно, профессор, - неуверенно проговорил Маркус, когда Грозный Глаз взмахом палочки убрал столы, оставив достаточно свободного места в середине комнаты. - Вы сказали… что использовать его против другого человека было...       - Дамблдор хочет, чтобы вы знали, каково это, - ответил Грюм, его волшебный глаз уставился на Маркуса немигающим, жутким взглядом. - И я уже накладывал его на Уэста. И всё ещё не в Азкабане. Так что мне ничего не будет за повторение этого с вами.       - Однако, если вы предпочитаете учиться на горьком опыте — когда кто—то нападает на вас - прекрасно. Вы свободны. Выход там.       Белби опустил голову и отступил, признавая свое поражение. Куинн положил локоть ему на плечо. - Ты слишком много думаешь об этом. Расслабься. Все закончится раньше, чем ты успеешь опомниться.       - Ч-что, если он попросит меня сделать что-нибудь ужасное? - спросил Маркус, его лоб вспотел от беспокойства, которое он испытывал.       - С тобой все будет в порядке, - вмешался Эдди. В отличие от друга, он, казалось, не волновался. - Что бы он ни сделал, это не будет хуже, чем то, когда ты чуть не упал в обморок и обмочил штаны перед Боггартом Банши.       - Как будто ты был лучше. Это ведь не я с особой тщательностью убирал постель в течение недели после того, как увидел, как Боггарт становится его мамой, - пошутил Маркус.       Куинн ничего не мог с собой поделать. Короткий смешок вырвался у него, несмотря на то, что он пытался сдержаться. Он отвернулся, но Эдди видел, как Уэст трясется от смеха.       - О, заткнись! - выплюнул Кармайкл, его щеки порозовели. Боггарт, ставший его мамой, напугал его настолько, что он убирался целую неделю.       Робкий когтевранец, казалось, забыл о своем беспокойстве и тревогах по поводу того, что он подвергнется Проклятию Империус. Его плечи больше не были напряжены, а бледность кожи улучшалась.       "Интересно, знает ли об этом Министерство", - подумал Куинн, задаваясь вопросом, проинформировал ли Дамблдор Министерство об этом методе обучения или нет. "Что ж, я надеюсь, Министерство не будет вмешиваться. Я думаю, он хороший учитель."       Грюм начал по очереди вызывать студентов вперед и накладывать на них Проклятие Империус. Куинн наблюдал, как один за другим его одноклассники совершали самые необычные поступки под его влиянием. Эдди трижды попрыгал по комнате, выкрикивая слова своей любимой песни. Кэти Белл изображала сварливую кошку. Маркус исполнил серию совершенно удивительных танцевальных движений, на которые он, конечно, не был бы способен в своем обычном состоянии. Ни один из них, казалось, не смог сопротивляться проклятию, и каждый из них приходил в себя только тогда, когда Грюм снимал его.       - Уэст, - крикнул Грозный Глаз, когда ученики вышли в конце урока. - - Задержись. Я хочу поговорить с тобой.       Куинн пристально посмотрел на самозванца, прежде чем жестом приказать Эдди и Маркусу идти без него. - Я догоню вас, ребята.       Эдди и Маркус обменялись взглядами, прежде чем кивнуть и выйти из класса вместе с остальными учениками, оставив Куинна и Грюма одних в классе. Столы были сдвинуты в сторону, и Грозный Глаз стоял посередине.       - Да, профессор. О чем вы хотели поговорить?       - Это твой пятый год, парень. Думали ли ты о том, чем хочешь заниматься в будущем? После Хогвартса, - спросил Грюм, его естественный глаз был прикован к Куинну, и, что удивительно, обычно беспокойный искусственный глаз тоже.       - ... Ну вообще собираюсь путешествовать по миру, профессор. Изучать магию и получайте новый опыт, - ответил Куинн, его глаза пытались понять, к чему тот клонит.       - Хм, ты не думал о том, чтобы стать мракоборцем после Хогвартса? - спросил Грюм, доставая из-за пояса серебряную фляжку. Он поднес его к своим покрытым шрамами губам и сделал глоток.       - Мракоборцем, профессор?       - Да, мракоборцем. В последнее время у нас не очень хорошо идут дела с подбором кадров. Нам нужна свежая кровь в наших рядах. То, что ты можешь отмахнуться от Империуса наряду с твоими оценками, сделало бы тебя идеальным кандидатом, - сказал Грюм, его глаза метались вверх и вниз.       "О-хо-хо, он определенно хорошо играет свою роль", - подумал Куинн. Ему казалось чрезвычайно забавным, что переодетый Пожиратель Смерти вербовал его, в Мракоборцы.       - Честно говоря не думал о том, чтобы стать мракоборцем, профессор. Из того, что я слышал, это достойная профессия, но в остальном не особо задумывался о том, чтобы стать Мракоборцем или Магическим-Спецназовцем.       - Какие предметы ты собираешься сдавать в этом году? - спросил "Грюм". Самозванец, казалось, уже привык к своей новой профессорской профессии.       - Все предметы, которые у меня есть сейчас. Я пытаюсь держать свои варианты открытыми, - ответил Куинн. Он был уверен, что не получит ничего ниже Превосходно (П).       - Хорошо, хорошо. Подумай об этом. Нам нужны такие волшебники, как ты, с силой и волей. Никогда не знаешь, когда появится следующий Темный Лорд, - кивнул Грюм, изображая настороженность. - Если у тебя когда-нибудь возникнут какие-либо проблемы, не стесняйтесь обращаться ко мне. Я бы хотел увидеть, как ты полностью раскроешь свой потенциал, Уэст. Я вижу в тебе огромный потенциал.       - Спасибо, профессор, - кивнул Уэст.       Грозный Глаз кивнул и, не говоря ни слова, быстро вышел из класса, его деревянная нога издавала характерные грохочущие шаги по коридору.       - Пытаешься наладить связи, да, Барти, - прошептал Куинн, улыбаясь. - Я Куинн Уэст, все профессора любят меня. Но пока подыграю тебе.

***

      После окончания занятий двадцать четыре студента собрались в классе трансфигурации. Они расселись в разных концах комнаты и разделились на группы. Дверь открылась, и в класс вошли Минерва МакГонагалл и ещё двое студентов.       - Добрый вечер, старосты. Я надеюсь, что все в порядке, - сказала МакГонагалл. - Все на месте? Давай посмотрим, десять... восемнадцать... двадцать четыре. Отлично, все присутствуют.       Она подошла к кафедре и оглядела четыре группы и двух студентов, которые пришли с ней: Старост Школы. Они сидели в центре кабинета.       - Как вы все знаете, делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибудут через неделю, и нам нужно будет сделать так, чтобы они чувствовали себя желанными гостями, - объявила МакГонагалл, сделав секундную паузу. - Как представители Хогвартса, вам, как старостам, нужно стать образцом для подражания для всего студенческого сообщества. Таким образом, я ожидаю, что все вы будете вести себя наилучшим образом. Кроме того, убедитесь, что каждый ученик следует вашему примеру. Крайне важно, чтобы мы поддерживали надлежащий имидж в глазах делегаций. Мы не должны проявлять никакого неприглядного поведения. Особенно перед ними.       Она окинула двадцать шесть студентов серьезным взглядом.       - Это понятно?       Представители студентов молча кивнули. Никто не хотел шутить перед МакГонагалл, когда она была в таком настроении.       - Отлично, - кивнула заместитель Директора. - Переходим к следующей теме этой встречи. Мне нужны добровольцы, чтобы помогать иностранным студентам во время их пребывания в Хогвартсе. В ваши обязанности будет входить: быть посредником между ними и нашими учениками, отвечать на любые их вопросы, вести их по Хогвартсу, пока они не привыкнут к замку, удовлетворять их потребности и решать любые проблемы, которые могут возникнуть между ними и нами.       МакГонагалл, которая смотрела на пергамент на подиуме, не заметила, что каждый староста бросал осторожные взгляды на одного человека в комнате.       - Есть добровольцы? - спросила МакГонагалл, глядя с трибуны.       Несколько рук поднялись в ответ. Все они интересовались иностранными студентами, но лишь немногие были достаточно уверены в себе, чтобы справиться с обязанностями.       - Хорошо, - кивнула МакГонагалл, улыбаясь количеству поднятых рук. - Прежде чем разделить вас на две группы, я хочу знать, говорит ли кто-нибудь из вас по-французски, по-русски или на обоих языках.       Староста Слизерина с седьмого курса, которая сидела с группой своего дома, подняла руку.       - Мисс Парлет, на каком языке вы говорите? - спросила МакГонагалл.       - У меня есть вопрос, профессор, - ответила Парлет, опуская руку. - Я знаю, что Шармбатон находится во Франции, но местонахождение Дурмстранга неизвестно. Поскольку студенты говорят по-русски, означает ли это, что Дурмстранг находится в России?       - Нет, мисс Парлет. Местонахождение Дурмстранга до сих пор неизвестно. Русский язык является обязательным, если вы хотите учиться в Дурмстранге. Студенты общаются и учатся на русском языке. Это, так сказать, их лингва-франка. Находится ли Дурмстранг в России или нет? Этого мы не знаем.       - В Норвегии, - раздался голос из группы старост Когтеврана.       Каждая пара глаз в комнате, без исключения, повернулась на голос.       - Мистер Уэст… с чего такой вывод? - спросила МакГонагалл, вздыхая. Она знала, что не сможет двигаться дальше, не выслушав ответа.       Пятикурсник, староста-факультета Куинн Уэст, сидевший прямо в центре группы своего дома, заговорил.       - Ну мы должны начать с герба, чтобы выяснить местоположение этой школы магии, - Тон голоса и темп слов привлекли всеобщее внимание. - На гербе Дурмстранга изображен двуглавый орел. И этот орел был символом Византийской империи. Впоследствии его также приняли Албания, Австрия, Германия, Греция, Россия, Сербия. Еще одна вещь, которую мы можем увидеть, - это луковичный купол, который ассоциируется с архитектурой православной церкви в Восточной Европе. Кроме того, слово "Дурмстранг" написано латиницей и кириллицей.       Почти все в комнате, кроме Куинна, моргнули, когда он начал излагать историю. Некоторые из них, заметившие нейтральное выражение лица Уэста, начали задаваться вопросом, считается ли это общеизвестным или нет. По крайней мере, им так не казалось.       - Несмотря на то, что мы не знаем точного местоположения Дурмстранга, многие люди пытались найти эту школу. В результате всех этих усилий мы со стопроцентной уверенностью установили, что школа находится на севере Скандинавии. - процитировал Куинн некоторые знания, которые он собрал. - Учитывая, что они прибудут на корабле, мы можем сделать вывод...       - Мистер Уэст, откуда вы знаете, что делегация Дурмстранга прибудет на корабле? - спросила МакГонагалл, поскольку ей еще предстояло раскрыть эту информацию.       - ...У меня есть свои источники, профессор, - небрежно ответил Уэст. - На чем я остановился? Ах, да. Поскольку они прибудут на корабле и учитывая тот факт, что Великое озеро имеет прямую связь с океаном, мы можем предположить, что школа находится рядом с водоемом, таким как море или океан.       Старосты-факультетов и Школы посмотрели друг на друга с вопросом в глазах. Великое озеро было соединено с океаном? Они этого не знали. МакГонагалл, заметившая эти взгляды, мысленно вздохнула. Эта информация, так сказать, не была секретной, но держалась в ограниченном круге. Дошло до того, что, кроме нескольких студентов, никто об этом не знал.       - Если собрать эту информацию воедино, я могу с достаточной уверенностью сказать, что Дурмстранг находится на Шпицбергене, который является норвежским архипелагом в Северном Ледовитом океане. Все сходится. Архипелаг был открыт в том же столетии, когда была основана школа. Более того, на протяжении веков она была частью Российской империи. То есть до 1920-х годов, когда он стал норвежским. Население частично норвежское, частично русское, что объясняет культурные намеки в символике школы. А там горы и озера! Кроме того, эти земли почти не населены магглами, что делает их отличным местом, чтобы спрятать школу магии.       После того, как Куинн закончил, не было произнесено ни слова, и, за исключением нескольких коротких хлопков от группы Пуффендуйцев, в комнате на мгновение воцарилась тишина.       - ...Мистер Уэст, вы говорите по-русски? - спросила МакГонагалл.       - Хмм? Нет, профессор, не владею, - ответил Уэст; он не был знаком с восточнославянскими языками.       МакГонагалл сдержала вздох и воспользовалась моментом для себя. Хотя история и теория были увлекательными, сейчас было не время для этого. У неё было много забот, и ей нужно было быстро закончить эту встречу, чтобы она могла двигаться дальше.       - Давайте вернемся к теме. Есть ли здесь кто-нибудь, кто говорит по-французски или по-русски?       Одна рука поднялась из толпы, и МакГонагалл снова сдержала вздох: - Да, мистер Уэст. Что такое?       - Я говорю по-французски, профессор.       - ...Правда? - спросила МакГонагалл, застигнутая врасплох.       - Да, профессор. У меня бабушка была француженка, - ответил Куинн. - Я могу говорить по-французски почти бегло. Также владею латынью и итальянским на таком уровне, что могу без каких-либо проблем поддерживать беседу с носителем языка. Я поднимаю испанский до этого уровня. Просто нужно немного поработать над этим; Мне нужен собеседник, чтобы немного попрактиковаться. Наконец, в прошлом году я добавил португальский в свой запас, но мне трудно говорить на нем. Вероятно, к следующему году стану лучше.       Романские языки произошли от вульгарной латыни между третьим и восьмым веками. Шестью наиболее распространенными романскими языками были испанский, португальский, французский, итальянский, румынский и каталанский. Куинн выучил французский у своего деда. Латынь самостоятельно, потому что многие книги в его библиотеке были на латыни. Что касается итальянского языка, то он практиковал его вместе с Лией, потому что их мать говорила на нем. Наконец, он выучил испанский и португальский, потому что все романские языки было довольно легко выучить, если знать латынь. По мере того как Уэст изучал все больше и больше романских языков, ему становилось все легче их изучать.       - Замечательно! - воскликнула МакГонагалл, вялость мгновенно исчезла с ее лица. - Мистер Уэст, вы будете частью французской группы. Пожалуйста, убедитесь, что у них не будет никаких проблем.       Куинн достал из кармана визитную карточку, провел по ней пальцем, и одним движением запястья черная карточка пролетела через комнату, красиво изогнувшись в воздухе, прежде чем грациозно приземлиться на кафедру профессора.       - Уже опередил вас, профессор.       МакГонагалл взяла карточку. Это была знакомая черная визитка с золотым текстом, но ее глаза немного расширились, когда она заметила язык. Это был не английский.       - Это...       - Французский, профессор, - ответил Куинн. - Русские визитки прибудут к концу недели. Как я уже говорил, что плохо владею русским языком, поэтому мне пришлось попросить переводчика перевести текст.       - Я... я понимаю... - ответила МакГонагалл. Она почти видела это. Французские и русские студенты берут модифицированные карточки и находят офис А.И.Д., чтобы решить свои проблемы - .... Мистер Уэст, вы... вы же не собираетесь предлагать им свои услуги, верно?       Куинн улыбнулся: - Если они спросят меня о чем-то, что не входит в обязанности старосты, то нет. Если они спросят владельца А.И.Д., то уверен, мы сможем что-нибудь придумать. Это просто вопрос услуг, которые им требуются, профессор.       - Пожалуйста, не забудьте сообщить им об этом, мистер Уэст. Я не хочу жалоб с их стороны, - сказала МакГонагалл.       - Конечно, профессор. Только абсолютный профессионализм.       Встреча закончилась после того, как МакГонагалл разделила старост на группы. Французскую делегацию, в которой будет Куинн, возглавит Староста Школы из Пуффендуя. У них была своя небольшая встреча, прежде чем старосты будут свободны на весь день, за исключением их обычного патрулирования.       Куинн выходил из класса трансфигурации, направляясь в свой кабинет, когда его окликнули. Он обернулся и увидел Седрика Диггори, трусцой направлявшегося к нему.       - Диггори, чем обязан? - спросил Уэст. Они с Седриком были достаточно хорошо знакомы, и общались минимум три раза в неделю.       - Мне надо на четвертый этаж и я подумал, не пройдешься ли ты со мной, - сказал Седрик со своей терпеливой спокойной, но очаровательной улыбкой на лице.       - Конечно. Нет необходимости спрашивать, - ответил Куинн, когда Седрик пошел в ногу с ним. - - И так, слышал, что ты собираешься участвовать в турнире.       Седрик учился на шестом курсе, но поскольку его день рождения был после сентября, и был уже совершеннолетним, что давало ловцу Пуффендуя право участвовать в Турнире Трех Волшебников.       - Что! Как ты узнал? Я не... - спросил Седрик, искренне шокированный тем, что когтевранец знал о его решении.       - У меня есть свои источники, мистер Диггори, - ответил Уэст с намеком на улыбку на лице. - Ты продумал это до конца? Из того, что я узнал, турнир обещает быть опасным. Ты уверен в своих силах?       Седрик оправился от удивления и уверенно кивнул. Язык его тела кричал о том, что в его участии нет никаких сомнений.       - Да, я уверен.       - Хм… Что ж, прямо сейчас все, что я могу сделать, это пожелать тебе удачи. Хотя шансы велики, - сказал Куинн. Он достал визитную карточку и держал ее перед Пуффендуйцем.       Седрик собирался вежливо отказаться — поскольку у него уже была с собой карточка, — но потом увидел, что у нее новый дизайн, и взял ее.       - Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, в любое время, свяжись со мной, и я разберусь с этим, - сказал Куинн, сложив руки за спиной. - Если тебя выберут чемпионом, то ты получишь огромную скидку. Я бы помог тебе по очень низким ценам. Практически бесплатно.       Седрик ухмыльнулся при этих словах. Он пару раз бывал в А.И.Д., и ни разу не был разочарован. - Я, вероятно, приду, чтобы попрактиковаться в своих заклинаниях против тебя. Кто знает, может быть, я выиграю.       Куинн рассмеялся над этим заявлением. Седрик был талантлив и отлично владел своей магией, но его шансы были бесконечно малы перед ним. - Давай сохраним это в тайне. Я не хочу, чтобы мой послужной список был запятнан. Нужно держать его на уровне шестидесяти девяти, я не могу довести его до семидесяти, не так ли?       Серия из шестидесяти девяти побед была приостановлена из-за его зараженного грехом похоти мозга, но Куинн пытался преодолеть это сейчас.       Если Седрик и понимал значение этого, то не подал виду и просто кивнул. Они расстались на четвертом этаже, и Куинн поднялся на пятый этаж.       "Мне нужно приглядывать за ним", - подумал Уэст. События изменились, и он был уверен, что то, что произошло в книгах, не произойдет. Но... "Нет ничего плохого в том, чтобы следить за ними всеми", - подумал Куинн; в этом году он собирался быть очень наблюдательным.       Ему нужно было быть таким.       Оставалась всего одна неделя до прибытия всех участников в Хогвартс.       Часы тикают.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.