ID работы: 11750445

A Magical Journey

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2053
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 998 страниц, 438 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2053 Нравится 2676 Отзывы 718 В сборник Скачать

Глава 158 Ослепление и Путы

Настройки текста
      - Отличное выступление Флер Делакур, - сказал Куинн. - Умелое использование заклинания "усыпляющих чар" на ничего не подозревающем драконе было разумным решением.       Уэст повернулся лицом к Дамблдору и задал ему вопрос: - Господин директор, как человек, которому приписывают исследование и открытие двенадцати применений драконьей крови, вы должны быть хорошо осведомлены о физиологии драконов. Итак, мой вопрос к вам таков: насколько необнаружение мисс Делакур драконом можно отнести к способности валлийского зелёного дракона обнаруживать магию, а насколько к ее личным навыкам?       Альбус Дамблдор был готов ответить на вопрос в составе судейской коллегии — общий вопрос, но он не ожидал, что Куинн углубится и свяжет его работу с выступлением чемпиона.       - Интересный вопрос — нет, великолепный вопрос, - начал Дамблдор с улыбкой, - ответ заключается в том, что выступление мисс Делакур зависело как от ее мастерства, так и от слабых чувств валлийского зеленого... Как вы говорили ранее, у драконов есть устойчивая к магии шкура, как и у этой породы, но у шкуры валлийского есть особенность, которая притупляет его чувства. Мисс Делакур была осторожна в своих действиях и применила достаточно магии, чтобы остаться незамеченной. По моей оценке, если бы мисс Делакур превысила нажим на десять-двадцать процентов, она бы предупредила дракона, что с его телом что-то не так.       - Понимаю, - аудитория услышала голос Куинна громко и ясно, - спасибо вам за этот проницательный ответ. Вы слышали это, зрители, в следующий раз, когда вы столкнетесь лицом к лицу с валлийским зеленым драконом - может показаться невозможным сдержаться перед ним, но помните, что к магии нельзя относиться легкомысленно.       Барти Крауч-старший наклонился к Бэгмену и прошептал: - Не думал, что скажу это тебе, Бэгмен, но ты молодец, что передал обязанности студенту. Он делает свою работу лучше, чем я себе представлял.       Бэгмену ничего не оставалось, как натянуто кивнуть. Все это было частью сделки, которую ему предложили в обмен на то, что Куинн Уэст выплатит его долг. Куинн велел ему не отвечать ни на один вопрос о том, почему он уступил свою работу.       По словам Уэста: - Иногда молчание лучше, чем плохо продуманная ложь. Люди заполняют невысказанное своим собственным воображением и не утруждают себя вопросами.       И Бэгмен собирался довести это до конца — Людо провел свое исследование и знал, в какие неприятности он может попасть, если не выполнит условия сделки.       . . .       - Пришло время представить вам третьего дракона, - объявил Куинн. - этот красавчик будет защищаться от болгарской звезды квиддича Виктора Крама из Дурмстранга.       Уэст посетил укротителей драконов и разобрался со своими сигналами. Они знали, когда впускать драконов, чтобы их появление соответствовало выступлению Куинна.       Как и планировалось, врата открылись, и изнутри вылетел алый и гладкий чешуйчатый дракон с бахромой золотых шипов вокруг его курносой морды и чрезвычайно выпуклыми глазами. Последние два дракона были обеспокоены, но они оставались осторожными и сдержанными в отношении своего окружения — Хотя Китайский Огненный шар? Наседка была агрессивна, как взбитая банка содовой.       Драконица бегала по арене, пока не заметила свои яйца, лежащие в гнезде посреди арены, и расправляя крылья и издала пронзительный крик, прежде чем в одно мгновение сократить расстояние, усевшись над кладкой. Она выдохнула в воздух большое темно-красное пламя в форме гриба в качестве предупреждающего знака, угрожая любому, кто осмелится приблизиться к ней или ее детям.       - Китайский Огненный шар, также известный как Львиный дракон, является зверем, родом из Китая. Это был блестящий красно-золотой дракон, названный так из-за округлых огненных шаров, которые вылетали из его ноздрей, - голос Куинна рассказал зрителям некоторые подробности о чудовище, которое они лицезрели. - Огненный шар агрессивен, но, в отличие от других драконов, он более терпим к себе подобным. Иногда он соглашается разделить свою территорию с другими сородичами. Также известно, что они очень быстрые и умные, по крайней мере, для дракона.       Свисток поднесся к губам Куинна, и прозвучал сигнал к выступлению чемпиона.       Через полминуты на скалистую арену вышел Виктор Крам. Чемпион, который был сварливым и ворчливым с самого своего прибытия в Хогвартс, теперь выглядел бодрым и собранным. Его лицо блестело от пота, но это не было похоже на нервы.       - Похоже, Крам разогревался перед встречей со своим противником, - отметил Уэст, - он относится к этому заданию как к одной из своих игр в квиддич; если так, то это отличный способ успокоить свои нервы. Давайте посмотрим, насколько это ему поможет.       . . .       Оказалось, что Куинн был прав, так как Крам был так взволнован, когда услышал, что Седрик получил ожоги, что решил отнестись к этому как к одной из своих игр и сделал быструю разминку, чтобы успокоиться.       Он уставился на гиперактивного дракона. Самка поворачивала голову вокруг трибун, чтобы посмотреть на толпу.       Его сердце пропустило удар, когда Огненный Шар встретилась с ним взглядом. Дракон выпустил два грибовидных облака пламени из ее ноздрей, и в ответ он крепче сжал свою палочку в руке. Человек и дракон уставились друг на друга, не моргая и не двигаясь ни на дюйм, только Огненный Шар размахивал хвостом взад и вперед.       Может быть, это были минуты или просто мгновения, но тем, кто нарушил молчание, был Крам, который взмахнул палочкой и нажал на педаль газа на своей магии. Красная вспышка света заклинаний вырвалась в сторону дракона. Наседка фыркнула двумя грибообразными облачками из своих ноздрей, прежде чем широко открыть челюсть и выстрелить красным пламенем, чтобы противостоять заклинанию.       Заклинание и магическое пламя встретились между ними, и в результате произошел мини-взрыв. С этого и началась их битва.       Крам не остановился и бросал в дракона еще одно заклинание, на которое ответил еще один залп огня. Результатом стал не взрыв, а столб черного дыма, распространяющегося с угрожающей скоростью.       Огненный Шар встала на задние лапы в настороженной готовности. Ее драконовский мозг приказывал ей быть начеку. Она шагнула вперед, держа яйца позади себя.       Внезапно справа от нее вылетело заклинание, разогнав дым. Из промежутка в дыму можно было увидеть Крама с поднятой палочкой, но в следующую секунду он исчез. Дракон подняла крыло, чтобы принять заклинание, и магия столкнулась с устойчивой шкурой. Результатом стало облако горячего дыма, но на наседке не было ни единой царапины.       - Сегодня мы впервые видим силу драконьей шкуры, - голос Уэста был слышен по всему стадиону. - Эта крепость является причиной того, что даже при том, что шкура теряет часть своей стойкости, когда ее снимают с туши, кожа все еще используется для создания доспехов для мракоборцев.       Крам бегал по каменистой арене, перепрыгивая с одного валуна на другой, стараясь двигаться, не давая дракону настигнуть его.       "Мне нужно всего одно попадание, - подумал Крам. - одного заклинания будет достаточно, чтобы добраться до яйца".       Как раз в тот момент, когда ход его мыслей оборвался, Виктор резко остановился, когда его глаза уловили красный свет из туманного дыма. Его глаза на мгновение расширились, когда он понял, что сейчас произойдет.       - Черт!       Не раздумывая ни секунды, Крам спрыгнул с валуна и спрятался за высоким куском камня в поисках укрытия. В ту секунду, когда он присел на корточки, темно-красное пламя атаковало его укрытие. Он поднял глаза и увидел языки пламени, вырывающиеся из краев.       В ту секунду, когда пламя прекратилось, Виктор перевернулся, пытаясь встать. Он уже собирался выскочить, когда его глаза уловили движение в каменном покрове, и, подняв голову он заметил Огненный Шар, выглядывающую сверху.       Крам глубоко вздохнул, когда увидел, что челюсть наседки отвисла, и внутри пасти он увидел красный огонек. Он собирался встретиться лицом к лицу с дыханием дракона в упор. В ситуации жизни и смерти Виктор поднял свою палочку и выстрелил первым заклинанием, которое пришло ему в голову.       Темно-желтое заклинание вылетело из его палочки, и когда челюсть Огненного Шара открылась, магия вошла в пасть дракона. Драконица сомкнула челюсти и закричала от боли.       . . .       Куинн стоял у выступа в судейской ложе и наблюдал за Крамом и драконом блестящими глазами.       - Вау, это было заклинание, разрывающее плоть, — объявил Куинн. - Темное проклятие — как и ожидалось от студента Дурмстранга - изучающего темные искусства.       Все в судейской ложе на мгновение оторвали взгляд от арены и посмотрели на Уэста. Они помнили, как редко бывает, чтобы ученик Хогвартса не говорил о темных искусствах со страхом или отвращением. Альбус Дамблдор, главный враг темной магии, практически стер все следы этой ветви знаний с территории Хогвартса.       Дамблдор посмотрел на спину мальчика и вспомнил их первую встречу. Куинн сказал ему, что пока это магия, ему это интересно.       "Он довольно быстро определил заклинание", - подумал Альбус, и что ж, его мысли пошли в очень определенном направлении, связанном с тремя очень конкретными людьми. Два человека, с которыми он мог бы найти параллели с когтевранцем... и с ним самим.       . . .       Крам уставился на Китайский Огненный Шар и среди криков подумал: "Это шанс". Он неуклюже взмахнул палочкой, и достаточно хорошее невидимое заклинание попало наседке в глаза.       Драконица откинула голову назад и прикрыла морду кончиками крыльев.       - Оу, Проклятие Коньюнктивитуса , - сказал голос диктора, - проклятие, которое раздражает глаза цели, заставляя их опухать и закрываться. Драконы особенно восприимчивы к этому проклятию, потому что, хотя их шкура делала их устойчивыми к большинству заклинаний, их глаза оставались уязвимыми. Еще один профессиональный совет для вас, люди: в то время как все остальные части тела дракона чертовски прочны, их глаза более мягкие, чем наши. Так что ткните их туда, потому что это очень больно.       Крам планировал только временно ухудшить зрение дракона, чтобы он мог добраться до яйца и выполнить задание. Но теперь у него не только ухудшилось зрение, но он также запустил заклинание, которое нанесло вред дракону.       Он знал, что это был тот самый момент. Виктор встал и бросился на середину арены, не сводя глаз с золотого приза.       Китайскому Огненному Шару, наконец всё это надоело; у нее болела пасть, и она не могла открыть глаза; ее дети были беззащитны. Она позволила своим инстинктам взять верх и повернула голову в сторону гнезда; она чувствовала свой собственный запах на яйцах.       Темно-красный огонь осветил ее горло, когда она открыла пасть.       Крам был на расстоянии плевка от гнезда, когда почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом. Он обернулся и увидел яркую струю огня, приближающуюся к нему. Его глаза расширились; он посмотрел вперед и нырнул за яйцом. Его руки поймали приз, когда он перекатился на спину, и, перекатившись всем телом, он снова оказался на ногах.       Но его работа еще не была закончена. Он увидел, как на арену вышел укротитель драконов, и мужчина указал на два больших камня, и Краму не нужно было повторять дважды. Он побежал и снова нырнул вперед, на этот раз в расщелину между двумя скалами.       - Ааа! - закричал Крам, когда его спина обгорела как раз перед тем, как он смог добраться до безопасного места. Он упал на землю, но его руки сжимали яйцо, как будто это был снитч в финале чемпионата мира.       Аплодисменты сотрясли зимний воздух, как бьющееся стекло; Крам выполнил задание.

***

      Гарри встал, смутно замечая, что его ноги были словно из ваты. Он ждал. И тут он услышал свисток. Выходя из палатки его паника него нарастала до крещендо. И теперь он шел мимо деревьев, через щель в ограде.       Он видел все перед собой, как будто это был очень ярко окрашенный сон. Сотни и сотни лиц смотрели на него с трибун, которые были заколдованы с тех пор, как он в последний раз стоял на этом месте. И там была Хвосторога, на другом конце вольера, низко склонившаяся над своей кладкой яиц, ее крылья были наполовину сложены, ее злые желтые глаза смотрели на него, чудовищная, чешуйчатая, черная ящерица, размахивающая своим шипастым хвостом, оставляя следы длиной в ярд на твердой земле.       Толпа производила много шума, но Гарри не знал и не заботился о том, дружелюбная она или нет. Пришло время сделать то, что он должен был сделать... Полностью и абсолютно сосредоточиться на том, что было его единственным шансом...       Его мысли вернулись к тем двум неделям, которые он провел, слушая Куинна, которого он только что видел в судейской ложе.       Он поднял свою палочку.       - Акцио Золотое Яйцо, - крикнул он. Яйцо даже не шелохнулось. "Что ж, стоило попробовать".       Хвосторога довольно хорошо прикрывала область вокруг яиц; таким образом, он не мог использовать трюк с трансфигурацией, чтобы унести яйцо к себе... и тактику захвата... и тактику отвлечения...       "Черт возьми! Каждая тактика, которой он меня научил, бесполезна, когда на пути стоит Хвосторога." - Если бы Уэст услышал мысли Гарри, он бы использовал каждую тактику, которой научил мистера наглеца, прежде чем подобное заявлять.       Поттер принял свое решение.       - Акцио Молния! - крикнул он.       В судейской ложе Уэст вздохнул и отключил Сонорус только для того, чтобы пробормотать: - Вот идиот.       Гарри ждал, каждой клеточкой надеясь, молясь... Если бы это не сработало... Если бы этого не случилось... Казалось, он смотрит на все вокруг через какой-то мерцающий, прозрачный барьер, похожий на тепловую дымку, которая делала ограждение и сотни лица вокруг него странно плывут. . . .       И затем он услышал это, пронесшееся по воздуху позади него; он обернулся и увидел, как его "Молния" несется к нему из-за края леса, взлетает в ограждение и останавливается в воздухе рядом с ним, ожидая, когда он прыгнет сверху. Толпа шумела еще больше. ... Куинн что-то кричал. . . но уши Гарри больше не работали правильно. .. слушать не было необходимости. ...       Он перекинул ногу через метлу и оттолкнулся от земли. И секунду спустя произошло нечто чудесное....       Когда он взмыл ввысь, когда ветер развевал его волосы, когда лица толпы внизу превратились в булавочные уколы телесного цвета, а Хвосторога сжалась до размеров собаки, он понял, что оставил позади не только землю, но и свой страх. ...он вернулся туда, где ему было место....       Это был просто еще один матч по квиддичу, вот и все... просто еще один матч, а этот дракон был просто еще одной грубой командой противника. . . .       Он посмотрел вниз на кладку яиц и заметил золотое, поблескивающее на фоне своих собратьев цементного цвета, благополучно расположившееся между передними лапами дракона. Он нырнул. Голова наседки последовала за ним; он знал, что она собирается сделать, и вышел из пике как раз вовремя; струя огня была выпущена точно туда, где он был бы, если бы не отклонился в сторону.       "Ну, по крайней мере, он умеет летать", - вздохнул Куинн.       Гарри еще пару раз попытался вытащить Хвосторогу и уклонялся от дыхания наседки ещё несколько раз. Но драконица, похоже, не хотела взлетать; она слишком заботилась о своих яйцах. Хотя она извивалась и дёргалась, сворачивая и расправляя крылья и не сводя с Гарри своих страшных желтых глаз, она боялась отойти от них слишком далеко.       - Похоже, что, в отличие от других наседок, эта выбрала совершенно другой подход; а именно оборонительный, - заявил Куинн, снова включив Сонорус.       Гарри знал, что должен рискнуть. Он начал лететь низко, придерживаясь стен арены. Постепенно скорость Молнии увеличивалась; вскоре Хвостороге стало трудно угнаться за ним, и он понял, что настал подходящий момент.       Поттер резко развернулся и с бешеной скоростью своей Молнии мгновенно сократил расстояние между собой и драконом. Но в ту секунду, когда он приблизился к ней, Хвосторога повернула голову в сторону Гарри, и в ее горле уже горел огонь.       Но Ловец Гриффиндора был готов; он подтянулся и резко взлетел под острым углом, едва не попав под пламя. Но, несмотря на опасность, на его лице сияла широкая улыбка. Его палочка была в его руке, и от нее тянулся оранжево-красный шнур света, на другом конце которого висело сияющее золотое яйцо.       - Карпе Ретрактум... - выкрикнул юный чемпион, и за пределами арены его наставник закончил: - ...молодец.       Гарри Поттер схватил золотое яйцо, не получив травм, и в целом он сделал это быстрее, чем любой другой конкурент.       "Что ж, это было не так уж и плохо", - подумал Уэст в ложе и пожал плечами. "Ну, значит не зря я его тренировал".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.