ID работы: 11750445

A Magical Journey

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2053
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 998 страниц, 438 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2053 Нравится 2676 Отзывы 718 В сборник Скачать

Глава 172 Святочный Бал: Танцы

Настройки текста
      Куинну было немного неловко сидеть между Флер и Дафной, но он был толстокожим — и скоро к этому привык.       Поскольку было уже восемь часов, бал начался с застолья. Уэст посмотрел на тарелки и столовые приборы, расставленные перед ним. На сверкающих золотых тарелках еще не было еды, но перед каждым из них лежали маленькие меню.       Он взял меню, внимательно прочитал его, затем очень четко сказал своей тарелке: - Свиные отбивные!       И появились свиные отбивные. Поняв принцип, остальные за столом тоже разместили свои заказы на тарелках. Куинн взглянул на Гермиону, чтобы узнать, как она относится к этому новому и более сложному способу вызыва пищи — конечно, это означало много дополнительной работы для домашних эльфов? Но, похоже, его разговор что-то изменил, так как Гермиону, похоже, это не беспокоило. Она была погружена в разговор с Гарри и, казалось, почти не замечала, что ест.       Он посмотрел в другую сторону и увидел Дафну, беседующую с Крамом. Это его безмерно удивило — за все время, что знал Виктора, он никогда не видел, чтобы этот человек говорил так много, причем с таким энтузиазмом.       - У нас тоже есть дворец, — услышал Куинн, — не та­кой болшой и комфортэбелный, как ваш, всего четыре этажа. И очаги мы топим только для колдовства. Но тер­ритория наша болше и красивей, правда, зимой день со­всем короткий, а ночь длинная, мало времени любовать­ся. Зато летом мы долго летаем над озерам и горами...       - Эй, Виктор, — рассмеялся Каркаров, но глаза его оставались холодные и пустые, - смотри не скажи чего-нибудь лишнего, как бы твоя очаровательная собеседни­ца не нашла к нам дорогу.       - У тебя, Игорь, все тайны да тайны. Можно подумать, ты не любишь гостей.       - Мы все, Дамблдор, печемся о своих владениях. — Каркаров оскалил желтые зубы. - И ревностно оберега­ем вверенные нам очаги знаний. Мы по праву гордимся, что никто, кроме нас, не знает все их секреты, и мы бди­тельно храним их. Разве не так?       - А я, Игорь, не стал бы утверждать, что знаю все сек­реты Хогвартса, - добродушно ответил Дамблдор. - Не далее как сегодня утром отправился я в туалет, свернул не туда, и очутился в прелестной, совершенно незнако­мой комнате с превосходной коллекцией ночных горш­ков. Позже я вернулся получше осмотреть ее, а комнат­ка-то исчезла. Я, конечно, все равно ее отыщу. Возмож­но, она доступна только в полшестого утра, а может, ког­да месяц в фазе одна четверть или когда слишком пол­ный мочевой пузырь.       Куинн улыбнулся в свой кусок свиной отбивной — он был действительно рад, что может улыбаться таинственной уборной. Это не была Выручай Комната, но у них было сходство; она появлялась, когда кто-то действительно хотел в туалет, но поблизости его не было. Он натыкался на неё так много раз, что это было даже не смешно.       Учитывая, что Крам кое-что рассказал о Дурмстранге, Флер решила продолжить тему.       - П'госто убожество! - обвела она взглядом искрящи­еся инеем стены Большого зала: как и все французы, она немного картавила. - У нас во дво'гце Т'гапезную ук'га-шают ледяные скульпту'гы. Они не тают и пе'геливаются всеми цветами 'адуги. А какая у нас еда! А хо'г лесных нимф! Мы едим, а они поют. И в холлах никаких ужасных 'ыца'-гей без головы. А поп'гобуй залети в Шармбатон полте'-гейст, его выгонят с т'геском, вот так! - И Флер с силой хлопнула по столу ладонью.       "Я могу создать лед, который не тает", - подумал Куинн.       Видя, как Флер критикует Хогвартс и хвалит Шармбатон, студенты Хогвартса за столом начали защищать родной замок. За столом началась жаркая словесная битва.       "Ну, у Хогвартса есть я, разве этого недостаточно", - размышлял Уэст в тишине. "Хм, с каких это пор я стал таким самовлюбленным? Но это правда, не так ли? Хм, разве это не опять нарциссизм? Подождите минутку, что это скорее? Правда или нарциссизм... Я наткнулся на дилемму."       - А как насчет тебя, Куинн? Что ты об этом думаешь? - спросила Дафна слева от него с легким блеском в глазах - взгляд был направлен не на него, а на его спутницу.       Уэст почувствовал, как рука обвилась вокруг его правой руки. Он посмотрел и увидел Флер, о, так близко от него. -Да, Куинн. Что ты об этом думаешь?       - ...Хм, - Он сглотнул по нескольким разным причинам; он почувствовал, как что-то очень мягкое прижалось к его руке, и приятный запах защекотал его нос.       Он натянуто улыбнулся, прежде чем сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться, и начал думать - действительно, что было в Хогвартсе, что интересовало его больше всего. Он был здесь более четырех лет - за эти годы то, что привлекло его больше всего.       - Как и сказал директор Дамблдор — даже он не знает наш замок от и до — это означает, что есть так много мест, которые нужно исследовать, так много вещей, которые нужно открыть. Люди говорят, что "неизвестность" пугает, но я нахожу "неизвестность" манящей. ...В Хогвартсе так много неизвестного. Для меня замок, эти земли - сокровищница, ожидающая, когда кто-нибудь нырнет туда и найдет все её драгоценности и самоцветы.       Он подпер подбородок тыльной стороной ладони и улыбнулся: - Это... вызывает у меня мурашки по коже, от одной мысли об этом.       Дафна, Гарри, Гермиона, Седрик и Чжоу все посмотрели на него — этот их сверстник был знаменит многими вещами, но, прежде чем стать лучшим из лучших, до А.И.Д., до всего остального, Куинн Уэст был известен склонностью выходить после комендантского часа ночью и что его нельзя было найти в течение нескольких часов в течение дня.       - Это похоже на вас, мистер Уэст. Вы, конечно, заядлый исследователь, - усмехнулся Дамблдор из-за своих очков-полумесяцев, - знаете, мистер Уэст даже нашел секретный проход, ведущий за пределы школьной территории?       - Пожалуйста, директор, не стоит проливать свет на мое темное прошлое — меня поймали, когда я тайком покидал школу, как неловко.       Его ответ заставил Дамблдора рассмеяться. Старик Директор понял, что на самом деле имел в виду Уэст.       Когда вся еда была съедена, Альбус встал и попросил студентов сделать то же самое. Затем, взмахнув палочкой, все столы сдвинулись назад вдоль стен, оставив пол чистым, а затем он наколдовал приподнятую платформу вдоль правой стены. На нем были установлены барабаны, несколько гитар, флейта, виолончель и несколько волынок.       Ведуньи теперь поднялись на сцену под бурные восторженные аплодисменты; все они были чрезвычайно волосатыми и одеты в черные мантии, которые были искусно порваны.       - Пойдем. Нам пора открывать танцы, - услышал Куинн слова Флер, прошептанные ему на ухо.       Ведуньи заиграли медленную, печальную мелодию; Уэст вышел на ярко освещенный танцпол, и в следующее мгновение он держал руку Флер в своей, а другую положил ей на спину.       Все в мире перестало существовать, когда Куинн направил все свое внимание на свою неотразимую партнершу, которая, казалось, тоже смотрела только на него. Затем они начали танцевать под музыку, и мысли о толпе, наблюдающей за ними, вылетели у них из головы.       - Ты хорошо танцуешь, - похвалила Флер.       - Тебя легко вести за собой, - ответил юноша в ответ на похвалу.       - Мне нравится, что ты отдаешь мне должное, но Куинн, тебе не обязательно делать это каждый раз; иногда лучше просто принять похвалу.       - Тогда благодарю за похвалу, Флер. Я хорошо танцую.       - Так намного лучше.       Пара продолжала разговаривать, и другие люди тоже вышли на танцпол — они, вместе с другими парами чемпионов, больше не были в центре внимания, но Уэст и Флер не обращали на них внимания и просто продолжали танцевать, наслаждаясь близостью друг друга.       . . .       В то время как Куинн и Флер не обращали внимания на других, но они определенно обратили чужое внимание на себя.       Власть Делакур над своим Очарованием подсознательно немного ослабла. Нежные волны сил Вейлы исходили от нее, распространяясь по всему окружению. При определенных обстоятельствах Очарование просто не делало ее привлекательной — прямо сейчас, на глазах у всех, Флер Делакур и Куинн Уэст выглядели как пара, избранная небесами. Пара выглядела настолько привлекательно, что люди за пределами танцпола смотрели только на них.       .       - Они так шикарно смотрятся вместе.       .       - Они встречаются?       - А почему нет? Они кажутся идеальной парой.       .       - Ох, если бы я смогла заполучить кого-то вроде Куинна.       - Ну тогда я смог бы пригласил Флер.       - Мечтай дальше.       - Могу сказать то же самое тебе.       . . .       Куинн с чувством удовлетворения услышал последнюю дрожащую ноту волынки. Ведуньи прекратили играть, зал снова наполнился аплодисментами, и он улыбнулся Флер.       - Песня кончилась, Флер.       - Да, и что?       - Ну ты всё так же крепко обнимаешь меня?       Флер не отпускала кавалера из их танцевальной позиции, стоя рядом с ним и глядя на него с улыбкой. - Тебе это не нравится?       - Здесь нет ничего, что могло бы не нравится, Флер, но, как я уже говорил, у меня есть некоторые оговоренные обязательства, которые я должен выполнить.       - Танцевать с другими девушками, даже если у тебя есть я — это не лестно, мой дорогой кавалер.       - О, пожалуйста. Мы оба знаем, что тебе тоже нужно пойти и пообщаться.       - Это правда, - вздохнула она, - будем надеяться, что кто-нибудь из них сможет справиться со мной.       Они разделились и оглядели танцпол и зал, чтобы найти свои соответствующие цели.       - Думаю, мы должны начать с других чемпионов? - предположил Уэст.       Флер огляделась вокруг, слегка напевая: - Я вижу Гарри Поттера и его спутницу. Должны ли мы пойти к ним? Да, Гарри Поттер подошел бы; он может выдержать чужое внимание.       - Отлично, давай начнем с них; я приглашу Гермиону на танец.       . . .       Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер танцевали вместе, медленно и мягко вращаясь по танцполу; оба выглядели умиротворенными, на их щеках появился румянец смущения. Эти двое столкнулись со многими волнами и смешками, танцуя наедине с другими чемпионами.       - Ты не врал, когда говорил, что умеешь танцевать, - сказала Гермиона.       - Рад, что ты наконец-то мне поверила, - ухмыльнулся Гарри. - Папа всегда настаивал, чтобы мы с Айви умели танцевать; мама была только за. Хотя большую часть времени я танцевал только с Айви.       Затем пара услышала веселый голос, окликнувший: - Гарри, друг мой.       Они обернулись и увидели Куинна, идущего к ним с веселым выражением лица. - Вы двое выглядите совершенно потрясающе.       Гарри и Гермиона обменялись взглядами. - Спасибо. Ты тоже, - сказал Поттер.       - Спасибо, Гарри. А теперь я хотел бы пригласить твою очаровательную спутницу на танец, - сказал Уэст, затем повернулся к Гермионе: - Могу я пригласить вас на танец, прекрасная леди.       - Хм, что? - спросил мальчик, сбитый с толку.       Куинн оглянулся на Гарри и протянул руку. - Вот, возьми это.       Поттер инстинктивно поднял руку, чтобы взять, и обнаружил на ладони знакомый завернутый шоколадный кубик. - Шоколад?       - Знаешь что? Отдай это обратно, - улыбнулся Куинн и забрал кубик, затем указал подбородком на спину Гарри. - Сейчас ты получишь что-то гораздо более сладкое.       Юный чемпион обернулся и увидел Флер Делакур, стоящую позади с очаровательной улыбкой на лице: - Добрый вечер, Гарри.       Мальчик обернулся только для того, чтобы увидеть, как Куинн уводит свою не менее удивленную спутницу, положив руку ей на спину.       - Не волнуйся, он вернет её после танца, - услышал он слова Флер. - А пока давай повеселимся.       - Хм?       . . .       - Мисс Грейнджер, я должен признать, что хотя я думаю, что Флер, несомненно, привлекательна, но именно вы та, кто произвел наибольшее впечатление сегодня, - сказал Куинн, танцуя со все еще удивлённой Гермионой, - Я имею в виду, посмотрите на себя — вы выглядите просто потрясающе.       Девушка оценила Уэста; он был не так высок, как Рон, но выше Гарри. И у Рона, и у Гарри было худощавое телосложение, но с гораздо более накаченными руками Уэста, держащими ее, она не могла не сравнивать — Котгевранец определенно был культуристом.       "О чем я думаю?!" - Гермиона опустила лицо, чтобы скрыть румянец на щеках; ее лицо выдавало ее смущающие мысли.       - С-спасибо.       - Есть какие-нибудь успехи с золотым яйцом?       Грейнджер вздохнула, услышав вопрос: - Он не торопится. И не думаю, что он даже был в библиотеке, чтобы исследовать золотое яйцо.... Что насчет Флер Делакур, насколько она продвинулась?       - Мисс Грейнджер, почему вы предполагаете, что я знаю, как дела у Флер с яйцом?       - Разве ты не ее кавалер?       - Хотя это может быть правдой, я разговариваю с Флер только во время еды. В остальное время я занят турниром и своими обычными обязанностями.       - Насчет этого. . . . Я должна спросить, каковы эти обязанности? Думаю, что это не только мне интересно. Все в школе хотят знать.       - О, ты знаешь, то сё. Но в основном это изучение магии.       - И как ты стал настолько хорош в магии? Ты всего на год старше меня, - спросила девушка, которая была влюблена в магию.       Уэст наблюдал за девушкой в своих руках и обдумывал свой ответ. - Это несправедливое сравнение, мисс Грейнджер. Я родом из волшебной семьи, которая была окружена магией с тех пор, как я себя помню.... Скажите мне, у вас дома есть компьютер.       Гермиона в замешательстве наклонила голову: - Да, есть. Моя мама использует его для работы. Почему ты спрашиваешь?       - Ты знаешь, как им пользоваться?       - Да, мама научила меня им пользоваться, когда мне было пять. Мне это нравится, это весело.       - Тогда между нами, кто пользовался им с детства, и мной, который пользовался им пару раз во время летних каникул, как вы думаете, кто может работать на компьютере лучше?       - Полагаю, что я.       - И я в этом не сомневаюсь, - согласился Куинн; он знал, как пользоваться компьютером из своих воспоминаний, но он был совершенно оторван от этой машины, - просто так, для меня естественно быть лучше в магии, чем вы. Я нахожусь в контакте с ней гораздо дольше, чем вы.       - Но как же Айви, Гарри и Рон.       - Не многие дети изучают магию до школы. Родителям непросто управляться с детьми с поддержкой магии. Только немногие изучают такие вещи, как зелья и.... Айви начала тебя учить окклюменции?       - А? Ах, да, начала. Это увлекательная форма магии.       - Это так, - он мог чувствовать ее текущие окклюменционные щиты, - моя семья разрешила мне изучать магию без ограничений. Я мог изучать магию столько, сколько хотел, и, в отличие от многих детей, мне нравилось читать. ...вы можете это понять, не так ли?       - ... .да, могу, - кивнула Гермиона, она точно знала, что имел в виду Куинн, - ты имеешь в виду, у тебя была палочка?       - О нет, моя семья не была настолько щедрой. Я просто учился.       Гермиона кивнула и выбросила из головы мысль о том, что дети могут быть очень злыми, и сменила тему: - Для чего ты использовал компьютер?       - .. . .для игр.       - Конечно, ты же мальчик.       - Так и есть, и не притворяйся, что ты не играла, - просиял Куинн. - Кстати, об играх, у тебя была возможность открыть мой рождественский подарок?       - Ах, да! Я нашла деревянную шкатулку? - взволнованно спросила она. - Что это? Я не смогла её открыть. Знаю, что её можно открыть — это шкатулка с подвохом? Это трюк, не так ли? Есть ли что-то в шкатулке, или сама шкатулка - подарок? Нет! — Не говори мне! Я хочу узнать это самостоятельно.       Уэст усмехнулся, кружа Гермиону: - Хорошо, тогда я оставляю это вам. Чувство награды - сильный мотиватор.       - .. . .Это не страх перед прыжком, верно?       Раскат свободного смеха вырвался у Куинна подобный грому.

***

      Айви Поттер наблюдала за своими друзьями все время, пока была на Святочном балу. Сидя рядом, наблюдая, как они танцуют и веселятся, в то время как она сидела без кавалера.       "Я знаю, что отвергла многих, но это не значит, что я не хочу танцевать", - подумала она, вздыхая.       Она сделала глоток пунша, который принесла сама, и наблюдала за другими, ни о чем не думая. Когда она это сделала, то увидела, что к ней идет Куинн в роскошном костюме и с улыбкой на лице.       - Айви Поттер. ...Я пришёл за обещанным танцем.       Рыжеволосая богиня уставилась на Уэста, и она должна признать, что он выглядел довольно привлекательно.       - Не знаю, должен ли я быть польщен или обеспокоен твоим оценивающим взглядом, Айви, - улыбнулся Куинн, - ну, я пытаюсь хорошо выглядеть, поэтому приму этот блеск одобрения в твоих глазах как комплимент.       Айви вздохнула и, вставая, вложила свою руку в ладонь Куинна. - Тебе повезло, что ты хорошо выглядишь.       - Благодарю, - улыбнулся Когтевранец, ведя красотку на танцпол, - ты тоже выглядишь великолепно.       - Я знаю.       - .. . .хм, она была права; люди должны принимать комплименты.       - О чем ты?       - Хм, о, ни о чём, просто узнал нечто новое.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.