Where The Water Tastes Like Wine

Перевод
PG-13
Завершён
65
1
переводчик
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
119 страниц, 30 820 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник

Глава 20 - И мы разберемся с этим

Настройки
Шлатт с трудом открывает глаза. – Почему, черт возьми, моя шея чувствует себя такой оскверненной? – Шипит он. – Потому что на твоей шее восстанавливающий пластырь, – говорит знакомый голос рядом с ним. – И фиолетовое преступление против моды. Рамлин похлопывает себя по шее. Вместо того, чтобы наткнуться на собственный мех, он обнаруживает… фиолетовый шарф. На ощупь он пушистый и переливается золотыми нитями на свету. – Не снимай его, – грохочет другой голос. – Можешь снять, только если хочешь выяснить, распространяется ли твоя аллергия не только на церкви. Игрок стоящий у алхимических стоек – почти пиглин. Шлатт узнает бога, когда видит его. – Извини, – застенчиво говорит Уилбур. – Техно был лучшим вариантом, учитывая то, в каком состоянии я тебя нашел. Дыхание Шлатта учащается. – Мы… мы же не внутри Божьего Дома, правда? – Нет, – усмехается Уилбур. – Это просто дом, в котором есть боги. Мы живем от других богов так далеко, насколько это вообще возможно. – А еще мы живем вне их сети. – Блейд – Техно - громко пыхтит, потирая шею. (Шлатту требуется несколько долгих мгновений, чтобы осознать, что он теперь один из немногих людей, которые знают, как выглядит лицо этого человека не скрытое незеритовой маской.) – Тебе повезло, что я оказался неподалеку, когда ты начал кричать мне в мозг о том, что этот парень умирает. – К-кричать в твой мозг? – Не беспокойся об этом. Сейчас тебе следует в первую очередь беспокоиться о себе. Я действительно не знаю тонкостей твоих врожденных проблем, но ты, похоже, находишься в довольно затруднительном положении. Итак! – Техно хлопает в ладоши, пустые золотые глаза в упор смотрят на Шлатта. (Боже милостивый, какой же он огромный.) – Перейдем к делу. Тебе нужно место, где можно остановиться? Рот Шлатта сжимается. – При всем уважении, вежливость богатых людей никогда мне особо не помогала. Уилбур нервно смеется. – Мы не заставляем тебя ночевать здесь. У меня в комнате есть свободный диван, или мы можем придумать еще что-то. Просто, э-э… - Он делает глубокий вдох. – … останешься здесь ненадолго? Передохни немного, убедись, что ты не умираешь. Шлатт оглядывается на Техно. – Тебя… тебя это устраивает? – Гостеприимство – это святое, – нараспев произносит пиглин. – И ты друг Уилбура. Для меня этого достаточно.

-<>♥<>-

Шлатт сидит в доме бога, и он не умирает. Он чувствует, как божественная магия волнами движется через это место, и он не умирает. И все благодаря этому дурацкому фиолетовому шарфу. Он… он определенно не ожидал, что его жизнь однажды повернется в таком ключе. – Где вы, ребята, вообще берете деньги на все это, если сами живете как отшельники посреди гребаного нигде? – Наконец-то осмеливается задать вопрос Шлатт, когда до него доходит нереальность его надвигающейся кончины. – Вы создаете золото из воздуха с помощью своей жуткой божественной магии? – Мы не так много покупаем на самом деле, – отвечает Уилбур. Он указывает на обустройство дома. – Техно и Фил сделали почти все это сами. Охотились, собирали материалы. Мы покупаем только то, что не можем производить. – Я видел сколько у тебя монет, Уилбур, – все равно давит Шлатт. – Это не могло взяться из ниоткуда. – Техно часто сотрудничает с гильдией. Фил… я думаю, он получает плату со своих поездов? И Чат часто приносит ему монеты и драгоценные безделушки. – Уилбур пожимает плечами. – Они оба чертовски старые и почти ничего не покупают. Со временем деньги начинают накапливаться. – Он оглядывается на ошарашенное выражение лица Шлатта и смеется. – Ты думал, что мы похожи на вампиров, живущих в огромном замке без всякой причины? – Я не знаю, – защищаясь, бормочет Шлатт. – Может быть. Ужин – тушеная тыква и жареные пчелы в меду с орехами. Рамлин нервно смеется. – Я не думаю, что достаточно плотояден для такого рода вещей, – мягко замечает он. Ангел Смерти (которого на самом деле зовут Филза) просто моргает. – У тебя проблемы с костями и мышцами, верно? – Ты был в отключке, – шепчет Уилбур сбоку. – Мне пришлось выложить весь твой анамнез. – Ну… да. – Шлатт щелкает ухом. – Какое отношение это имеет к жутким тварям на моей тарелке? – Насекомые богаты минералами. – Старый бог закидывает себе в рот горсть орехов. – Полезно для твоих костей. – Я все это время мог получать белок из насекомых? – Недоверчиво спрашивает Шлатт. – Черт, ладно. Открываем новый мир.

-<>♥<>-

– Твои родители странно равнодушны к факту моей порченой крови. – Ты ожидал чего-то другого? – Просто спрашивает Уилбур. – Фил – проклят хардкором. Если бы он устраивал истерику из-за того, что ты просто устроен по-другому, это было бы немного лицемерно. – Твой отец, – уточняет Шлатт. – Бог. И он хардкорный. – Да? Что с этим не так? – … Ничего, чувак. Это… просто немного странно думать о том, что боги могут быть… – Что? – Уилбур язвительно улыбается. – Человечными? Рот Шлатта сжимается. – Знаешь что? Справедливо.

-<>♥<>-

Открывается дверь. – Привет, Лемон, – неловко щебечет Уилбур. – Хани сказала, что у вас есть местечко, где можно переночевать. – О, да, – сонно вспоминает большой моблин мублюм. – Да, она так говорила. Что-то случилось? – Эээээ, ничего особенного. – Он нелюбезно толкает вперед невысокого взъерошенного рамлина. – Но может ли мой друг занять ваш диван? Она моргает. – Шлатти? – Ага, – неловко кивает Шлатт. – Я… я Шлатт, за пределами клуба. Я, э-э, потерял работу, и банк наверняка сожрал все мои сбережения, – смущенно говорит он. – И, если вас не слишком затруднит. Темные глаза Лемон становятся печальными. – О, милый. Мне так жаль. – Она открывает дверь чуть шире. – Хани скоро вернется домой. Ты хочешь что-нибудь поесть, пока мы будем разбираться со всем этим? Шлатт мрачно усмехается. – Только если это не лапша.
65 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник