***
Тендер проходил в бизнес-центре в самом центре Манхэттена. Сегодня был первый день конкурса, на котором должны были представить свои проекты четыре компании из двенадцати. Я остановил автомобиль на подземной парковке и заглушил двигатель. — Главное, помни о японских традициях. Мы должны сделать акцент именно на этом, — начала Аннабет, повернувшись ко мне, — не отвечай «нет» на их вопросы, японцы не любят этого и… Она не договорила, потому что меня пробрал смех. — Что? — Никогда бы не подумал, что ты будешь отправлять меня на переговоры. Я все помню, Аннабет. Правда. Я все-таки уже не тот раздолбай, каким был лет пять назад. Аннабет хмыкнула. Я чувствовал, что колкость так и вертится у неё на языке, но она промолчала. И я был благодарен ей за это. Умение иногда промолчать — потрясающее качество умных женщин. Мы поднялись на седьмой этаж и прошли в зал. Тендер был открытым, и каждый желающий мог прийти сюда. Я оставил Аннабет в первом ряду для обычных посетителей, а сам прошёл к креслами, предназначавшимся для участников тендера. За столом комиссии расположились пятеро человек. Посередине сидел владелец Кажима Корпорэйшн, по его правую руку расположился молодой японец, в котором я узнал его старшего сына, и японка среднего возраста. Слева расположился мистер Маклин со своей дочерью. Пайпер слегка повернула голову в сторону Аннабет и чуть заметно пожала плечами. Видимо, девушка, оказалась здесь не запланировано. Я выступал последним, что было неоспоримым преимуществом. Один из главных моментов в любом конкурсе — это не недооценивать своих соперников. Не могу сказать, что мне понравились выступления тех трех компаний, что выступали сегодня со мной, но я считал наш с Аннабет проект более интересным. Но делать выводы рано и неправильно, ведь, как известно, свой ребенок всегда самый лучший. Наконец, подошла моя очередь. Я поздоровался с членами комиссии. Мистеру Маклину я пожал руку, кивнул Пайпер, с остальными поздоровался в японских традициях, склонив голову и сложив руки перед собой. При этом я не забыл, что приветствовать вначале нужно мужчин, а уже потом женщин. — Итак, прошу Вас, мистер Джексон, — произнес мистер Маклин и показал на экран. Я нашел глазами Аннабет. Она послала мне лёгкую улыбку, и слова сами полились из меня. Вот только говорил я не то, что мы так тщательно готовили на протяжении нескольких дней. Это был абсолютный экспромт. Я говорил, говорил, говорил, подкрепляя свои слова шутками и видя, как серьезное лицо Сатоси Ямагути все больше расслабляется. — Что ж, — произнес он, когда я закончил, — достаточно смелый проект. Вы, молодой человек, потрудились и изучили нашу культуру, это похвально. Но, — он понизил голос, чтобы нас не услышали другие участники, — вы не указали фамилию архитектора. Ведь это не вы, верно? — Вы проницательны, Ямагути Сан, — решив не врать, ответил я. — Я тридцать лет в строительном бизнесе, молодой человек, и я вам скажу с вероятностью до 99%, что архитектор проекта — женщина. Здесь чувствуется женская рука. Даже не так, — он улыбнулся, — молодая женская ручка. Я снова усмехнулся и с трудом заставил себя не посмотреть на Аннабет. — Почему же вы скрыли имя архитектора? Побоялись того, что я придерживаюсь консервативных взглядов и не приму «женский» проект? — Ни в коем случае, — серьезно ответил я, — такая мысль даже не пришла мне в голову. Это исключительно личные причины. — Мне было бы интересно побеседовать с ней. — У вас обязательно будет такая возможность, если наш проект выиграет тендер, — ответил я, улыбнувшись. Сатоси Ямагути рассмеялся в голос: — В вас, Персей, потрясающе сочетаются смелость и дерзость. Уверен, вы далеко пойдете. — Благодарю, — я поклонился. — На этом мы отпускаем вас. Я поблагодарил за внимание и, попрощавшись, сел на свое место. Вскоре Сатоси Ямагути сказал несколько слов и, пожелав всем удачного продолжения дня, объявил первый день тендера оконченным. Я подошёл к Аннабет. — Экспромт удался, — улыбнувшись, произнесла она и поправила мой галстук. — Мне понравилось. — Будем надеяться, что мы не зря старались. Аннабет хотела что-то спросить, но неожиданно хмыкнула, глянув мне за спину. — Не знаешь, кто этот молодой парень, что сидел рядом с владельцем компании? — Его старший сын, Тео. Почему ты спрашиваешь? — Постоянно смотрел на меня. Как-то неуютно стало. Я вздернул брови. — Ну, я слышал, что японцам нравятся американки. Но учти, Воображала, женятся они в основном на своих соотечественницах. — Иди ты, — она шутливо ткнула меня в бок, после чего взяла под руку и повела в сторону выхода, попутно интересуюсь, о чем спрашивал меня Сатоси Ямагути. Я рассказал ей, на что Аннабет произнесла: — Надо позвонить Пайпер. Видимо, отец решил привлечь её к этому проекту. Покинув здание, я позвонил отцу и рассказал ему подробности тендера. Когда я закончил разговор, то повернулся к Аннабет. — Есть планы на сегодня? Она помотала головой. — Тогда позволь мне выполнить свое давнее обещание. Она перевела на меня непонимающий взгляд. Я улыбнулся и ответил: — Нырнуть с тобой. Глаза Аннабет загорелись, и я невольно улыбнулся шире. — Но у меня ничего нет. Костюм, маска… — Сейчас все будет, — перебил её я и выехал с парковки.***
POV Аннабет. Перси остановил автомобиль у трехэтажного здания недалеко от океана. На первом этаже находился магазин с кричащим названием «Морская бездна». Второй и третий этаж, судя по занавескам на окнах, были жилыми. — Где мы? — спросила я, осматриваясь. — Это магазин моего, — Джексон немного замялся, — близкого друга. Мы нечасто общаемся, но, тем не менее, очень дружны. Пойдём. Он открыл передо мной дверь, и мы очутились в просторном магазине, заставленном стойками с аквалангами, гидрокостюмами, масками, ластами и даже удочками. Из глубины магазина к нам вышел высокий молодой мужчина. На вид ему было около тридцати лет. Я всмотрелась в его лицо. Было в нём что-то безумно знакомое, будто я давно его знаю, но виделась с ним много лет назад. — О-ба-на, кого я вижу! — воскликнул мужчина, а в следующую секунду они с Перси обнимались. — Знакомьтесь, — повернулся ко мне Перси, когда они разорвали объятия. — Это Тайсон, мой давний друг. А это Аннабет, моя двоюродная сестра. Хм. Перси никогда не представлял меня, как сестру. По крайней мере, будучи взрослым. — Приятно познакомиться, Аннабет, — с явным интересом смотря на меня, произнёс Тайсон и протянул мне руку. Я вежливо пожала руку Тайсону, чувствуя, что мне чего-то не договаривают. Тайсон повернулся к Перси и хотел что-то сказать, но его прервал женский голос: — Перси! Какими судьбами?! — Элли, — дружелюбно обратился Перси к ней, но, опустив взгляд ниже, осекся, а спустя секунду расплылся в улыбке, которую нечасто можно было увидеть на его лице. — Ух ты! Подошедшая к нам девушка, ибо у меня не поворачивался язык назвать её женщиной, была невысокого роста, миниатюрная, словно птичка. Тем ярче выделялся на её фигуре круглый животик. Я и сама невольно расплылась в улыбке, хотя впервые её видела. — А вы, смотрю, даром времени не теряли, — улыбаясь, произнёс Перси. Тайсон нежно обнял девушку за плечи и, переведя на меня взгляд, представил мне свою супругу. Элли тоже с интересом посмотрела на меня и, хохотнув, произнесла: — Ну, вот, а я уж надеялась, что Перси захомутали. Тем не менее, рада познакомиться. Я вежливо улыбнулась. Перси, кашлянув, обратился к девушке. — Элли, поможешь Аннабет подобрать все необходимое для первого погружения? — Конечно. Пойдём, Аннабет. Пусть мужчины разговаривают. Девушка повела меня между стеллажей, попутно снимая разные костюмы. — Я дам тебе несколько вариантов для примерки, а ты уже решишь, какая модель тебе более удобна. Вскоре мы подошли к примерочным, и я скрылась за занавеской. — Если понадобится помощь, зови, — произнесла Элли и ушла. Я же стала переодеваться и одновременно пыталась понять, кого мне напоминает Тайсон. Что-то ускользало от меня. Первый костюм мне не понравился, было в нём не комфортно. Тогда я решила примерить более открытый вариант. Он состоял из короткого комбинезона на молнии и длинных гольф, по типу чулок. Я посмотрела на себя в зеркало и, усмехнувшись, расстегнула молнию до середины груди. Да уж, не хватает наручников и плетки в руке. Это вообще костюм для дайвинга или для чего-то другого? Перси будто прочитал мои мысли, потому как в следующую секунду я услышала его насмешливый голос: — Тайсон, я не понял, вы решили расширить ассортимент и вместе с купальными костюмами стали торговать эротическим бельём? Я выглянула в щёлку и увидела, как Перси указывает рукой на манекен, одетый в такой же костюм, что примеряла сейчас я. — Перси, это новая линейка гидрокостюмов, — усмехнувшись, пояснила Элли. Перси покачал головой. — И, видимо, этот костюм создан для того, чтобы соблазнить Бога морей. Тайсон расхохотался. Я тоже чуть было не хохотнула, когда внезапно поняла, кого мне напоминает Тайсон. Я с раннего детства слышала этот грудной смех. Я резко высунула голову: — Перси! Иди сюда! — Что такое? — он достаточно быстро оказался около меня, видимо, почувствовав в моём голосе волнение. Я схватила его рукой за отвороты пиджака и потянула в кабинку. Его брови взлетели вверх, но мне было не до того, как это выглядело со стороны. — Перси, — волнуясь, начала я, — я не знаю, может у меня помутнение рассудка, и мой вопрос покажется тебе до ужаса странным, но, — я набрала в грудь воздуха, — Тайсон твой брат? Перси смотрел на меня пару секунд, после чего ухмыльнулся и произнес: — Я знал, что ты догадаешься. — Но, — я снова набрала в грудь воздуха, пытаясь сформулировать вопросы, которых было огромное количество. Перси внезапно приложил указательный палец к моим губам. — Я отвечу на все твои вопросы, но чуть позже. Скажу главное: Тайсон старше меня на пять лет, и был зачат, когда папа с мамой ещё не были знакомы. Мама в курсе всего этого. Ведь, наверное, это были самые главные твои вопросы? Улыбнувшись, я кивнула в ответ. — А теперь, не отвлекайся, — добавил Перси и окинул меня взглядом. Мне почудилось, или он и вправду втянул в себя воздух. Он резко выскочил из кабинки и, видимо за ней наткнулся на Элли. — Стоять. Показывай-ка, что ты там ещё выбрала, — услышала я его недовольный голос. Я осторожно выглянула. Перси придирчиво смотрел на гидрокостюмы. — Жесть! Пойду я сам выберу. Чем больше я живу, тем больше убеждаюсь в том, что в наше время всё и вся крутится вокруг секса. Тайсон снова рассмеялся. — Перси, я с тобой солидарен, но мы не можем игнорировать современные тенденции. — Да, только современная мода не учитывает очевидных вещей. Например, того, что сердце под водой и так испытывает сильную нагрузку, а, если рядом будет плыть девушка вот в этом, — Перси не договорил, указав рукой всё на тот же манекен. Тайсон подошел к Перси и что-то шепнул ему на ухо, на что Джексон посмотрел на брата и беззлобно послал его. Тайсон снова расхохотался. Я спряталась в кабинке, где стала снимать с себя это безобразие, под названием гидрокостюм. Вскоре Элли принесла мне три классических гидрокостюма, из которых я выбрала чёрный с оранжевыми вставками длиной по колено. Спустя час, совместными усилиями, я была полностью экипирована. Видимо, Перси шепнул Тайсону о том, что я догадалась об их родстве, потому что перед нашим уходом он протянул мне руку и произнес: — Я рад, что у меня есть, пусть и не родная, но все же сестричка. Знай, что ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью. — Спасибо, Тайсон. Взаимно. В более чем приподнятом настроении мы покинули магазин и подошли к автомобилю. — Ну, рассказывай, — нетерпеливо произнесла я, когда Перси закрыл багажник. — Рассказывать особенно нечего. Тайсона я знаю достаточно давно. Мы занимались у одного тренера по плаванию. И пусть мы были в разных возрастных группах, но это не мешало нам общаться. Многие говорили нам, что мы будто два брата, только глаза разные. — Точно, — перебила я Перси, — у Тайсона такие глаза интересные, разного цвета. Перси кивнул и продолжил: — Помню, я дома шутил, что у меня старший брат появился, родители только смеялись, особенно папа, — Перси хохотнул, — досмеялся. Когда мне было тринадцать, к нам на тренировку пришёл дедушка и увидел Тайсона. Дед спросил его фамилию, а дальше понеслось. Подробностей я не знаю, меня не посвящали в это. Я ещё около года не знал о том, что Тайсон мой брат. Папа встречался с его матерью, делал тест ДНК и так далее. — Это потрясающе, Перси. Можно сказать, что вас свела судьба. — Да, ведь если бы дедушка не увидел Тайсона, возможно, я никогда бы не узнал о том, что у меня есть брат. Я хотела задать ещё много вопросов, но Перси отвлёкся на телефонный звонок: — Да, Грейс. Когда? Почему так срочно? Я отошла от Перси на несколько шагов в сторону океана. Здесь было очень красиво и безлюдно. Около пирса покачивалась небольшая яхта, и я почему-то подумала, что она принадлежит Тайсону. Тем временем, Перси закончил разговор и подошёл ко мне: — Бет, можешь сесть за руль? Мне нужно немного поработать. — Ты пустишь меня за руль своего автомобиля?! — обернувшись, воскликнула я. — А что в этом такого? — Перси нахмурился. — Ну, а как вы, парни, любите говорить, — я картинно закатила глаза, — девушка и спортивный автомобиль несовместимы. Перси вздернул брови: — Серьёзно?! У меня есть несколько знакомых девушек гонщиц, которые дадут фору многим парням. Где ты такого наслушалась? — Да так, не пустили один раз за руль, — тихо буркнула я. Перси улыбнулся и, протягивая мне ключи, сказал: — У меня, конечно, не Porshe, но автомобиль не хуже. Рули с удовольствием. Я как-то уж слишком по девчачьи хихикнула и, схватив ключи, побежала к автомобилю. — Вот так просто? И даже никаких наставлений? — шутя, спросила я, когда настроила сидение под себя. Перси насмешливо посмотрел на меня и произнёс: — Ты точно меня с кем-то путаешь, Чейз. Я же не папочка, чтобы наставления давать. Еще раз усмехнувшись, он уткнулся в ноутбук, лежащий на его коленях, а я осторожно выехала на дорогу. Понятно, что не папочка. Вот только кто ты мне, Перси?***
— Теперь небольшая проверка знаний, — произнёс Перси, когда на мне был застегнут последний ремешок. — Какой жест обозначает, что тебе нечем дышать? Я сделала вид, что перерубаю шею ладонью. — Верно. Если я покажу тебе поднятый вверх палец, что я хочу этим сказать? — Что нам нужно срочно всплывать, — тут же ответила я. Перси кивнул и задал следующий вопрос, на который я так же ответила. Впрочем, как и на все остальные. — Умница, Аннабет. Сейчас я отправлю сообщение папе с координатами нашего местонахождения, и можем погружаться. Вскоре мы прошли на купальную платформу, где Перси помог мне взять в рот загубник и надеть маску. Затем он сделал тоже самое, и мы стали спускаться по лестницам в воду. Перси отсчитал на пальцах до трех, после чего оттолкнулся от лестницы и стал погружаться спиной в воду. Я последовала его примеру и, оттолкнувшись от лестницы, позволила воде накрыть себя. При погружении я инстинктивно закрыла глаза и задержала дыхание но, вспомнив, что я в маске, начала дышать и открыла глаза. Ощущения были непередаваемыми. Вначале у меня перехватило дух, а затем я ощутила всю прелесть свободного падения и невесомости. Я повернула голову в сторону Перси. Он тоже смотрел на меня. Я соединила указательный и большой пальцы на правой руке, показывая, что чувствую себя хорошо. Он кивнул и, подплыв ко мне, взял меня за руку. Мы медленно плыли, и я не переставала крутить головой. Я, конечно, понимала, что под водой свой мир, но чтобы настолько. Мне было интересно абсолютно все. Я хотела прикоснуться к каждой рыбке, к каждому выступу подводных скал, к морским водорослям и пощупать дно. Но страх неизведанного меня останавливал. К тому же, я помнила слова Перси о том, что далеко не все под водой можно трогать. А мы все продолжали плыть, пока впереди нас не показался обрыв. Мы подплыли к нему и глянув вниз, я невольно сжала руку Перси, ибо там, на дне, за стайкой рыб, лежал корабль. Я отчетливо видела его деревянную мачту и полуразрушенную палубу. Я повернулась к Перси и увидела, как он улыбается. Я показала ему рукой на корабль, но он помотал головой. Взглянув еще раз вниз, мы повернули обратно, но, как я поняла, поплыли немного другим путем. Перси отпустил мою руку, тем самым дав мне чуть больше свободы в действиях. Я осмелела и стала дотрагиваться до камней и скал. Внезапно мимо меня проплыла большая рыба, и я, дернувшись от неожиданности в сторону, ударилась об скалу. Хорошо, что удар пришёлся на спину, которая была скрыта аквалангом. Перси тут же оказался рядом и осмотрел оборудование, что висело у меня за спиной, после чего показал мне, что все хорошо. Мы поплыли дальше. Перси то показывал мне стайки рыб, то какие-то интересные места, вроде пещеры. Внезапно он дернул меня за руку и показал в сторону и немного вверх. Взглянув туда, куда указывал мне парень, я увидела стаю дельфинов. Ох… Теперь я понимала, почему Перси говорил о сердечной нагрузке. Это не только воздействие давления воды, но и эмоций. Моё сердце готово было выпрыгнуть из груди. Мне безумно хотелось ухватить каждую деталь этого полного тайн и загадок мира. Я словно маленький ребенок, не могущий усидеть на одном месте, крутилась из стороны в сторону, не зная, куда смотреть в первую очередь. Восторг переполнял меня настолько, что внезапно стало тяжело дышать. Я пыталась глубоко вздохнуть, но у меня не получалось. Боже! Какой там жест, когда не хватает воздуха?! Я поймала на себе обеспокоенный взгляд Перси и провела ладонью по горлу. В глазах начинало темнеть, когда Перси крепко обнял меня и, достав мой загубник изо рта, вставил свой. Спасительный воздух пошел в лёгкие. Разум прояснился. Мы быстро всплывали, и мне ничего не оставалось, как крепко ухватиться за плечи Перси и хоть немного шевелить ластами. Я всмотрелась в его лицо. Поймав мой взгляд, он улыбнулся плотно сомкнутыми губами. Я стала наблюдать за ним, ведь он был без воздуха, и ему тоже могло стать нехорошо. Но мои опасения были напрасны. Совсем скоро вода вокруг нас стала светлеть, и мы благополучно всплыли на поверхность. Перси сделал медленный выдох и такой же медленный вдох. Я вытащила загубник и отдала его Перси. — Все хорошо? — спросил Перси, и я удивилась тому, как спокойно он дышит. — Да. Ты как? — В норме. Перси отпустил меня, и мы не спеша поплыли к яхте, что была примерно в тридцати метрах левее нас. — Почему у меня закончился воздух? — спросила я, когда мы уже были на борту, и Перси снял с меня акваланг, осматривая его. — Он не закончился, здесь повреждена трубка подачи воздуха, а она не должна повреждаться от такого лёгкого удара, что случился у тебя. Я позвоню Тайсону, пусть проверит эту партию аквалангов. Возможно, это брак. — Разве такое должно быть? Ведь от этого зависит жизнь дайвера. — Всякое бывает, Аннабет. Поэтому новички всегда ныряют в паре, на небольшую глубину и на короткое время. Мы и так провели под водой полчаса. — Сколько?! — искренне удивилась я. — Мне показалось минут пятнадцать, не больше. Перси рассмеялся и произнес: — Под водой кажется, что время идёт по-другому. Мы всплывали только около трех минут. — Ты был без воздуха три минуты?! — изумилась я. — В старших классах и университете я занимался фридайвингом, поэтому три минуты без воздуха — это вполне приемлемо для меня. Я просто стояла и удивленно хлопала глазами, глядя на Перси. — Что? Я помотала головой. — Я так много не знаю о тебе. — Ну, Чейз, я тоже многого о тебе не знаю. Ты порой очень сильно удивляешь меня. И потом, никто не мешает нам узнать друг друга лучше. Я улыбнулась и неожиданно смущённо произнесла: — Спасибо, что поделился воздухом. Перси вздернул брови и хохотнул. — Как будто у меня был выбор? В мои планы не входит становиться вдовцом. Я прыснула от смеха, Перси же подтолкнул меня к лестнице. — В тёплый душ и ужинать. Я повернулась и произнесла, приложив ладонь ко лбу: — Слушаюсь, капитан. Он снова рассмеялся. Мы уже были готовы разойтись по каютам, когда мне в голову ворвалась мысль. Видимо, я выглядела слишком озадаченной, потому что Перси поспешил спросить: — Что случилось? — В целом ничего. Просто я абсолютно не подумала о сменной одежде. С другой стороны, деловой стиль очень даже неплохо сочетается с такой шикарной яхтой, — произнесла я, улыбнувшись. — Ну-у, — протянул Перси, взъерошив свои мокрые волосы, — женской одежды в моем шкафу точно нет. — Какое упущение, Рыбьи мозги, — с небольшой издевкой произнесла я, намекая на его разнообразные отношения с девушками. — Ну, уж извини, Воображала, — в тон мне начал Перси, — из девушек в этой постели спали только ты и Пайпер. И кстати, я искренне надеюсь, что кроме сна вы в ней больше ничем не занимались. — Идиот! — воскликнула я и скрылась за дверью гостевой каюты, слыша смех Перси. Как же была права Салли, когда говорила, что Перси ещё достанет меня своими пошлыми шуточками. Стянув с себя гидрокостюм, я с удовольствием встала под тёплые струи воды. Все же плавать в купальнике значительно приятнее. Насладившись душем, я завернулась в полотенце и вышла из ванны, чтобы наткнуться взглядом на лежащие на кровати вещи. Пока я принимала душ, Перси принёс мне шорты и две футболки. Я примерила шорты и с интересом посмотрела на свое отражение. Если на талии они сошлись без проблем, то все, что ниже было до неприличия облеплено. Я никогда не думала, что у меня такая круглая попа. Хотя чему я удивляюсь. Это же шорты Джексона и достаточно лишь вспомнить его узкие бедра… Резко втянув в себя воздух, я как можно быстрее стянула с себя шорты и посмотрела на футболки. Они были самыми обычными. Одна серого-голубого цвета, а вторая — фисташкового. Надо отдать должное Перси, он, по всей видимости, выбрал самые длинные футболки из тех, что у него здесь есть. Я выбрала первую, она была подлиннее и доходила мне до середины бедра. Распустив волосы, чтобы они могли скорее высохнуть, я надела резинку для волос на руку и вышла из каюты. С верхней палубы до меня долетел телефонный разговор. — Нет, пап, все в порядке. Ты же знаешь, Аннабет не из пугливых. Я уже позвонил Тайсону. Он сказал, что немедленно изымет с продажи все акваланги из этой партии. Какое-то время Перси слушал, после чего произнес: — Ты, кстати, когда виделся с Тайсоном? — спросил Перси у отца и, дождавшись ответа, добавил: — Тогда советую тебе ему позвонить. Узнаешь кое-что интересное. Надо спросить у Перси, как сложились отношения у Тайсона с отцом. Тем временем, Перси, видимо, почувствовал моё присутствие и обернулся. Его взгляд пробежался по мне, после чего он снова отвернулся к океану. — Пап, повтори, пожалуйста, я не расслышал, — услышала я его несколько отстраненный голос. — Ммм, хорошо. Спасибо. Пока. Нажав на отбой, Перси повернулся ко мне. — Как самочувствие? — Всё хорошо, — улыбнулась я, — спасибо за одежду. Перси снова пробежался по мне взглядом, после чего неопределённо дёрнул плечами и предложил поужинать. По дороге на яхту мы заехали в японский ресторан и теперь с удовольствием наслаждались суши и роллами. — Расскажи, пожалуйста, о Тайсоне, — попросила я, когда мы уничтожили примерно половину еды. — Что тебя интересует? — Чем он занимается, например? И как вообще вышло, что дядя не знал о сыне? — По профессии Тайсон — океанолог, и он достаточно часто погружается в океан для его изучения. Кроме этого, он шестикратный чемпион мира по фридайвингу. Сейчас, правда, он бросил спорт. — Почему? — У Элли случился выкидыш, когда Тайсон нырнул на чемпионате мира год назад. Он долго был под водой, и она перенервничала. Срок был маленький, и ребёнка не спасли. — Это ужасно, — тихо произнесла я. — Это жизнь, Аннабет. Фридайвинг — очень опасный вид спорта, и Тайсон не хочет, чтобы его сын рос без отца. — Тайсон общается с папой? — спросила я. — Они, конечно, не так часто общаются, как мы с отцом, но, тем не менее, папа разделяет с Тайсоном все значимые для него события. Например, мы были на его свадьбе, практически на всех чемпионатах мира и были рядом с ним, когда он проныривал арку Блю-Холла в Египте. — Блю-Холл? Что это? — Вертикальная пещера. Она уходит глубоко в море. Нужно нырнуть, проплыть под пещерой и вернуться на поверхность. Общий маршрут больше ста метров. Это достаточно известное место среди дайверов и фридайверов, но лишь единицы смогли пронырнуть арку на одном вдохе. — Ты тоже нырял? — изумилась я. Перси кивнул: — И я, и папа, но мы были с аквалангами. С фридайвингом я завязал два года назад. — Звучит так, будто соскочил с наркотиков. Перси как-то горько усмехнулся и произнес: — А ведь так и есть, Аннабет. Ты ныряешь вначале на десять метров, потом на двадцать, а потом всё глубже и глубже. С каждым разом преодолевая себя и получая от этого эйфорию. И каждый раз ныряя, ты не знаешь, выплывешь ты или нет. Убьёт тебя этот наркотик или нет. Я вздохнула, а Перси перевёл взгляд на океан и продолжил: — Есть во фридайвинге такое понятие — блэкаут. Это потеря сознания под водой из-за кислородного голодания мозга, и это самая главная опасность фридайверов. Последствия могут быть самыми разными. У кого-то это проходит бесследно, кто-то умирает, а кто-то становится инвалидом. Повезло или нет. Перси замолчал, а я почувствовала, как сосёт под ложечкой от возможной догадки. — Мне повезло, — глухо произнёс Перси и перевёл на меня взгляд, — Тайсон вытащил меня и откачал. Больше без акваланга я не ныряю. Боже! Моё тело действовало быстрее, чем мозг. Я подорвалась со своего места и, резко придвинувшись к Перси, порывисто обняла его. Перси обнял меня в ответ. Я чувствовала, как колотится сердце, вот только не могла понять моё или его. — Ну, ты чего? — спустя время, нежно спросил Перси, после чего отстранился и заправил мне за ухо прядку волос. Он не убрал руку, продолжая держать её около моего лица и поглаживать щеку большим пальцем. Так нежно, что я чуть было не потерлась об его руку. — Прости, что напугал. Мне почему-то захотелось, чтобы ты знала. — Всё хорошо, — тихо произнесла я, понимая, что пора бы отстраниться, но я не могла. — Учти, Бет. Мои родители не в курсе. До этой минуты об этом знали лишь Тайсон, Джейсон и Нико. Я замерла, понимая, что эти слова поразили меня чуть ли не больше, чем признание Перси о том, что он был на краю гибели. Перси всматривался в мои глаза, и я видела, что он напряжённо думает, будто решаясь на что-то, и моё сердце отчего-то забилось ещё быстрее. Одна секунда, две, три… Перси убрал руку от моего лица и, приобняв за плечи, устроил мою голову у себя на плече. — Ты хотела узнать, почему папа не знал о Тайсоне, — спустя время произнёс Перси. — В целом, я понимаю, что Тайсон получился случайно, — отстраняясь от Перси, произнесла я, — но почему его мама не сообщила о сыне? — Всё просто, — Перси усмехнулся, — она просто не знала, кто отец ребёнка. — Это как?! — изумилась я. — Ну, как бы помягче сказать, — Перси сделал паузу, — в общем, папа не был образцом целомудрия в школе, и у него не было постоянной девушки. Он просто пользовался тем вниманием, что девушки оказывали ему сами. — Типо тебя, — не удержалась я от едкого замечания. Перси бросил на меня беглый взгляд и усмехнулся. — Как сказал однажды дедушка: «Дон, отстань от сына. Ему до тебя далеко». Я хмыкнула, на что Перси тихо рассмеялся. — Что смешного? Я, действительно, не одобряю такого поведения, — недовольно произнесла я, а, увидев насмешливый взгляд Перси, добавила, — и не надо говорить, что я шибко правильная и моё место в XIX веке. — Даже не думал сказать такое, — внезапно серьёзно произнёс Перси, после чего ненадолго задумался, — знаешь, если бы все девушки были такими, как ты, то и парни были бы другими. — Но я не единственная девушка, которая относится серьёзно к отношениям. — К сожалению таких, как ты меньшинство, потому что многие теряют себя в современном мире. И я искренне рад, что ты нашла в себе силы остаться самой собой и не погрязнуть в этом полном жестокости и разврата мире. Перси смотрел на меня с такой теплотой, что я смутилась и опустила глаза. — Мы отвлеклись. Ты рассказывал о Тайсоне, — тихо напомнила я. — Да, — Перси провел рукой по волосам. — Бабушка и дедушка Тайсона были весьма консервативных взглядов и, узнав о беременности дочери, поспешили увезти её из Нью-Йорка. Через пять лет после рождения Тайсона, его мама вышла замуж и вскоре вернулась в Нью-Йорк. Ну, а дальше ты знаешь. Ещё вопросы? Я помотала головой и положила себе на тарелку ещё суши. — Ты не против остаться на яхте до завтра? — неожиданно спросил Перси. — Папа сказал, что сегодня обещают звездопад. Возможно, мой мозг и был против того, чтобы провести ночь с Перси посреди океана под звездами, но нужно же иногда его отключать. Поэтому я задвинула подальше здравый смысл, послушав интуицию и сердце.***
Солнце село за горизонт, подарив нам невероятно красивый закат, и теперь мы были в ожидании звёзд. Заварив чай и достав пару пачек с печеньем в виде животных, мы устроились на диванчике перед плазменной панелью и смотрели новый выпуск комедийного шоу. Правда, не могу понять, зачем нам шоу, если у нас самих была комедия на борту. — Эй, это моя печенька! — возмутился Перси. — Почему ты берёшь те печеньки, которые хочу я? — Смирись, Джексон. По крайней мере, на ближайшие три года, — хохотнув, ответила я и хотела отправить лакомство в рот, когда Перси резко подался вперёд и откусил половину от моего бегемотика. — У тебя вообще совесть есть?! Тебе печенья мало? — полупритворно возмутилась я. — Я хотел именно бегемотика. И потом, я же оставил тебе половину, — невинно произнёс парень и похлопал глазами. Как ребёнок! Ей Богу! Я начала смеяться, до того комично он выглядел. Взрослый парень, даже мужчина, и надулся из-за печенья. — Ну, ты смейся, Воображала. Я пока печенье буду есть, — сказал Перси и закинул в рот рыбку. Я уже хотела было пошутить, сказав, что Рыбьим мозгам только и питаться рыбками, но тут мой взгляд упал на небо. Из воды поднималась луна. — Ох, Перси… Джексон обернулся и, увидев эту красоту, поднялся со своего места и прошёл за штурвал. Он запустил двигатель и вскоре развернул яхту так, чтобы стоять чуть левее луны. — Пойдём, — он подал мне руку. — Куда? — На нос яхты. Скоро луна поднимется и будет как раз перед нами. Мы прошли туда, где мы с девочками загорали. Перси достал два пледа. Один мы расстелили на кожаных подушках, а второй бросили рядом на тот случай, если вдруг похолодает. Перси погасил всё освещение, кроме бортовых огней, и небо стало ярче. Усевшись в позе лотоса и сжав в руках кружку с чаем, я смотрела на медленно поднимающуюся луну. — Какая красота, — выдохнула я. — Согласен, — также тихо произнёс Перси. Я повернулась к нему и поняла, что смотрит он не на луну, а на меня. Его взгляд был странным. Он вроде и смотрел на меня, но в тоже время был в своих мыслях. Я не знала, как реагировать на такого Перси, потому что прекрасно понимала, что между нами происходит. И все происходящее манило меня в той же степени, что и пугало. Яркий отблеск заставил нас разорвать зрительный контакт и повернуть головы налево. — Просмотрели, — усмехнувшись, произнёс Перси, — значит, не наша была звезда. Я залпом допила чай и полулежа устроилась на подушках. Перси прилёг рядом. — Аннабет, смотри! — спустя время, воскликнул Перси, указывая направо. — Загадывай желание. — Так это твоя звезда, ты и загадывай, — улыбнувшись, сказала я. — Мне не жалко. Могу поделиться, — улыбнулся Перси. — Ну, хорошо, — отводя глаза, произнесла я. — Пусть мы выиграем тендер. Перси рассмеялся. — Я хотел загадать то же самое. Вы не замечали, что, когда человеку, неловко, он постоянно улыбается. Так и я, лишь улыбалась и молчала. Подул лёгкий ветерок, и я поежилась в футболке. — Холодно? — Немного. Перси протянул руку за вторым пледом и, укрыв меня им, притянул к себе. Я послушно склонила голову ему на плечо и медленно и глубоко вдохнула, ощущая его аромат. Ну, а что такого? Уверена, друзья тоже могут лежать в обнимку под звёздным небом. Мне стало неописуемо тепло и хорошо, глаза наливались усталостью. Сквозь полуопущенные веки я увидела отблеск падающей звезды и загадала: Пусть так хорошо будет всегда.