***
Меня поселили в небольшом минсюку в деревеньке Гадо, находившейся в пяти ри к северу от Суны и выполнявшей функцию сторожевого пункта. Когда хозяйка постоялого двора узнала, что я «бродячая» монахиня, то перестала брать с меня плату за ужин. Этот добрый жест был весьма кстати, поскольку мои накопления угрожали иссякнуть со дня на день. — Вы не знаете, где здесь можно немного подзаработать? — спросила я как-то владелицу своего ночлега. — Можешь продавать иголки на главной улице, — ответила она и принесла из подсобки небольшую коробку, — 30 процентов прибыли тебе, 70 мне. По рукам? Я стала зарабатывать на жизнь трудом уличного торговца. Занятие не хитрое, только под конец дня кровь в ногах предательски пульсирует, а голос отдаёт мужской хрипотцой. Спустя неделю такой работы серая хлопковая одежда, подаренная настоятельницей мне в дорогу, почернела от пыли, дождя и росы. Если бы не молочная кожа, упорно сопротивлявшаяся загару, то никто и не отличил меня от обычной скиталицы. — Цапля идёт! Цапля с иголками! — Кричали мне местные дети, не считавшие зазорным смеяться над кем-то на них непохожим. Насмешки обжигали мой слух, но я считала недостойным реагировать на издевательства малышей. Не могу же я, в самом деле, выяснять отношения с пятилетками. Досаждали ли они мне? В душе что-то неизменно переворачивалось, когда я слышала отзывы о своей внешности, но старалась изо всех сил не давать волю чувствам. Лучшим решением казалось быть всегда невозмутимой, словно при мне оскорбляли лошадь. Я воображала, что моё сердце походило на цветок, стебель которого обвился вокруг ствола бамбука, поэтому никакая буря не способна причинить ему вреда. Мне не давали покоя мысли о том, почему Гаара сперва удостоил меня совместным завтраком, но после совершенно не интересовался, как я устроилась на новом месте. В конце концов, это по его прихоти меня вырвали из недавно обретённого дома. Я ведь не просила никакого особого отношения, достаточно было хотя бы передать записку через своих подчинённых, которые то и дело останавливались у нас на ночлег. В один из вечеров, одолжив в минсюку таз, сентакуиту и кусок мыла из золы и жира, я отправилась к ближайшей реке. Проходя мимо крестьянских наделов, я смотрела на голые загорелые спины детей, возделывающих почву наравне с родителями. Для них, вероятно, единственным способом выбиться в люди было поступление на службу, будь то служба в регулярной гвардии феодала или в системе шиноби. Война — вот новое золото в этом мире. Интересно, сразу ли понял Мудрец Шести Путей, что его учение выродится в нечто подобное? На деревянном помосте было оживлённо: две женщины средних лет полоскали простыни. Из их разговоров я узнала, что на окраине селения открыли новую больницу. Недавно случился какой-то конфликт со Страной Огня, и теперь в самой Сунагакурэ коек не хватало. Так или иначе, продажа иголок приносила денег ровно столько, что мне едва хватало на оплату комнаты, поэтому я поспешила устроиться туда. Я не рассчитывала на должность выше уборщицы, однако рук им катастрофически не хватало, и меня взяли в помощь главной медсестре. Работы было много, причём тяжелой и малоприятной, но всё лучше, чем расхаживать по улицам, торгуя не пойми чем. Меня отправляли помогать самым бедным пациентам, лежавшим в общих палатах. Менять одежду и постельное бельё им часто не приходилось, а мусор, заполнявший корзины доверху, забирали значительно позже, чем из платных палат. Первым моим пациентом был больной старик с грубым измождённым лицом, работавший в дубильне за гроши. Перед ним на одеяле лежали две простенькие колоды карт для игры в Карута: Ёмифуда и Торифуда. Когда я вошла в палату, он откинулся на подушки, стараясь подавить хриплый кашель, выдававший застарелую астму, — лечить ещё и этот недуг ему обошлось бы дорого. — Какой красивый у вас набор, — попыталась начать разговор я, ставя капельницу. — Сын подарил, — сухо отрезал старик. — Забо-о-отливый, — протянула я, протирая место укола спиртом. — Был заботливый, — бесцветно ответил больной, — пока шиноби из Камня не взорвал мост, по которому шёл его торговый караван. С тех пор "отвлекающих" разговоров с пациентами я не заводила. Не прошло и недели, как мне пришлось покинуть и это место работы. Помню, что я зашла проведать мальчика-пастуха. Он дышал очень тяжело и смотрел в потолок покрасневшими глазами. Мальчик неудачно упал, когда сидел на заборчике, но ему повезло — позвонки были целы. Левая рука, на которую он приземлился, пострадала куда больше. Пока я обрабатывала раны на ней, не заметила, как на подоконнике появился Канкуро. — Не ожидал увидеть изнеженную мико здесь, — сказал он, — в сельской больнице хватает ужасов. — Я считаю, что нет плохой или хорошей работы, — ответила я, сгребая окровавленные бинты в мусорку, — в моём случае хорошо, что она вообще здесь есть. Канкуро прочистил горло и выдержал небольшую паузу. Неужели почувствовал укол за то, что они бросили меня на произвол судьбы? — Гаара нашёл для тебя подходящее место. Ты поступишь на службу в крупнейший храм страны Железа. Они занимаются сборами редких знаний, раскопками древностей вроде города ниншуу и картографированием мало изученных стран. Твои мозги могут им пригодиться. — И как мне туда добраться? — с опаской поинтересовалась я. — Шиноби Деревни Скрытого Водопада, участвовавшие в экзамене, согласились прихватить тебя с собой. От деревни до границы со страной Железа идти меньше дня, а там уже найти дорогу до места не составит большого труда. Они зайдут за тобой завтра на рассвете, будь готова, — с этими словами он протянул мне несколько бумаг с множеством печатей и подписей, — наш казекаге подготовил для тебя все документы.***
С первыми петухами я сидела на крыльце минсюку и спокойно ждала своих попутчиков, как вдруг снова почувствовала чудовищную по мощности чакру, двигавшуюся со стороны Суны. Почти как у Гаары, только… сбалансированнее. И если во время первого столкновения меня не сильно заинтересовало происхождение подобной чакры, то теперь во мне не на шутку разгорелось любопытство. Минут через пять показалась троица из Деревни Скрытого Водопада: молоденькая девушка с бирюзовыми волосами и двое моих ровесников, ничем не примечательных. — Привет, ты ведь Мидори? — начала разговор девушка. Я ответила, что да. — А меня зовут Фуу, — представилась она, — мы будем сопровождать тебя до нашей деревни! Будем друзьями? Меня удивила её напористость, но я постаралась не подавать виду: — Конечно будем. Скажи, у тебя есть что-нибудь наподобие карты? А то я совсем не представляю, где находится страна Железа, — спросила я. Мужчины бросили друг на друга многозначительный взгляд. — Ещё как есть! — она выудила из красного рюкзака за спиной внушительный свиток и развернула его на земле, — нам придётся пройти через страны Рек и Огня прежде, чем мы сможем попасть в Такигакурэ. — А не быстрее было бы двигаться через страны Дождя и Травы? — поинтересовалась я. — Глава нашей деревни считает их недостаточно безопасными, — пожала плечами она. — Нам пора выдвигаться, — прервал наш разговор один из мужчин, — нужно до заката добраться до страны Рек. — Ты умеешь использовать технику хождения по деревьям? — спросила Фуу. Я отрицательно покачала головой. — Тогда я научу тебя, и мы сможем передвигаться как настоящие ниндзя, — воодушевилась она, — для начала нужно… — Это не входит в наш договор, Фуу. Довольно, нам пора выдвигаться, — настаивал мужчина. — А я всё равно научу своего друга! Мы будем тренироваться во время привалов, — она подмигнула мне, — со мной ты освоишь этот приём, и он всю жизнь будет экономить тебе время на дорогу!