ID работы: 11756169

Признания

Слэш
PG-13
Завершён
112
автор
Шарли Дельта соавтор
Размер:
29 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 16 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
По Большому залу разливался аппетитный запах свежеиспечённых блинов, четыре факультетских стола баловали студентов разнообразием завтраков. Сириус сверлил взглядом поверхность чая, слушая краем уха болтовню Джеймса. — Ты здоров? — спросил вдруг он, внезапно прервавшись. Чертовски хороший вопрос. Блэк покосился на Ремуса, прежде чем повернуть голову к Поттеру. — Ага, — вяло бросил он, ковыряя вилкой яичницу. В голове так и мелькали образы моста, заходящего солнца и карих удивлённых глаз. — Ребят, а мы эссе по истории сегодня сдаём? — заерзал Питер. Джеймс махнул рукой, мол, видел он эти сочинения сами знаете где. — Нет, история магии по четвергам, — скучающим тоном напомнил Ремус. Сириусу показалось, что тот в который раз за утро метнул на него быстрый взгляд, но упорно это проигнорировал, одаривая вниманием румяные тосты. Накинув на себя невозмутимый вид, он откусил от одного кусок. — Да можно на перемене перед уроком что-нибудь накатать, — с набитым ртом выдал он. — Наверняка Бинс проверяет их так же старательно, как и ведёт уроки. Питер на это лишь сконфуженно улыбнулся. Он потянулся за соком, и угодил рукавом мантии в джем. На выручку пришёл Поттер. Сириус удержался от желания взглянуть через стол, на реакцию Люпина. И так понятно, что тому его высказывание не пришлось по душе. — А вот Макгонагалл наверняка сегодня задаст какую-нибудь сложную тему, — предположил он. Перед ним лежала очередная бестолковая книжка, в которую он то и дело поглядывал, отрываясь от еды. — Кстати, не пора ли нам идти? — вставил Петтигрю. Сириус с грустью глянул на недожёванный тост. * На трансфигурации Эванс держалась достаточно холодно. Сириус отвесил ей шутливый поклон, вставая напротив. — Дамы вперёд, — небрежно махнул он рукой в сторону котла. Смотреть на Эванс, учитывая недавние новости от Лунатика, было откровенно тяжко. Лили направила ивовую палочку и уже было открыла рот, но вдруг осеклась. Раздался звонкий треск. Не успела она толком разглядеть ворох метнувшихся в их сторону птиц, как те исчезли. Котел завис в воздухе, удерживаемый вовремя выпущенными чарами левитации. — Типичный Поттер, — резюмировала она, возвращаясь на место. — Ну ты ведь знаешь, что он на самом деле не так уж и плох, — улыбнулся ей Блэк, избавив голос от ехидных нот. Галантность внутри всё-таки брала верх. В конце концов, она же не подливала его друзьям-идиотам в сок амортенцию. Сириус вдруг вспомнил, как на прошлом зельеварении Слагхорн добрых полчаса хвалил её очередное варево… Но всё же решил думать, что нет. Девушка вскинула на него внимательный взгляд. — Знаю, — спустя мгновение нехотя согласилась она и сосредоточила внимание на котле. — Авифорс. По парте разбежались крохотные пташки. Их зелёные крылья вышли слишком громоздкими. Птицы негодующе уставились на Лили. — Они похожи на слизеринскую команду по квиддичу, — скуксилась она. — Тогда понятно, почему они не умеют летать. На удивление девушка тихо хихикнула. — И то, почему у них такой недовольный вид, — согласилась она, отменяя превращение. Наступил негласный черёд Сириуса, но он не смог удержаться от безобидного баловства. У котла выросла пара страусиных лап, и он смело зашагал по классу. Эванс покачала головой, давая понять, что считает эту выходку пустым ребячеством. Но на её губах продолжала играть улыбка. — Сириус! Твой котёл немного убежал, — окликнула его Маккиннон. Она подошла ближе. — Он у меня пугливый, — изобразил он невинность, пожимая плечами. Девушка засмеялась и Сириус, тряхнув черными волосами, отвесил ей очаровывающую улыбочку. — Готова поспорить, ты получаешь от этого громадное удовольствие, — проводив её взглядом, беззлобно подметила Эванс, когда Марлин вернулась на своё место. — Да вообще-то, — легко согласился Сириус. — И изображать раскаяние по этому поводу я не собираюсь. Лили внезапно как-то странно склонила голову на бок. — Знаешь, в другом случае я бы решила, что это своеобразная скорлупа, — протянула Эванс. Взгляд её был до дурноты проницательным, понимающим. И Сириусу это не понравилось. — Зануда, — беззаботно фыркнул в ответ он, задавив ёкнувшую робость. Но все же её слова так и крутились в голове до самого конца занятия. Признавать правоту Лили он не хотел. Чушь. Разве он когда-нибудь прятался? Это ведь удел Ремуса: прикрываться книжками, свитерами и почти болезненным желанием всё контролировать. А он не такой, он… Мысль дала осечку, упрямо возвратив к воспоминанию о разговоре на мосту. Оно засело внутри черепа, как зажёванная лента в кассете. Сириус тряхнул головой, будто это могло помочь и прислушался к болтовне друзей. Джеймс громко расписывал пользу свежего воздуха. Сириус не нашёл в себе желания ни тащиться на улицу, ни тем более объясняться перед приятелями почему. Затылок осыпало осколками чужого взгляда. Оборачиваться и проверять догадку Блэк не стал, устремившись к лестницам. Ноги сами вели его в гостиную, пока размышления стали такими вязкими, что реальность начала ускользать. Сириус не услышал, как сэр Кэдоган вновь принялся вызывать кого-то из студентов на честный бой: реальность превратилась в задний фон. Заниматься самокопанием не хотелось: магия всегда хорошо его отвлекала от подобной ерунды. Зайдя в гостиную, он схватил первый попавшийся под руку предмет. И, на радость Макгонагалл, решил поупражняться в трансфигурации. * — Вот это да! У них есть «Дорога древних духов», она ведь только недавно вышла в печать. Лили зачарованно проводила тонкими пальцами по корешкам книг. Ремус опустил голову, пряча рассеянную улыбку. Когда в Хогсмиде открыли книжный магазин, он в тот же день решил поделиться с ней приятной вестью. Это пришлось кстати: они столкнулись в библиотеке после уроков. Ремус таки уговорил Мародёров начать готовиться к экзаменам. К его удивлению, только заслышав новость, Эванс немедля предложила сходить туда вдвоём в эти выходные. Люпин не смог пересилить себя и отказаться. Но перед тем как выдавить ответ, бросил виноватый взгляд на Джеймса. Но тот, активно жестикулируя, спорил о чём-то с Сириусом. И вообще всё прошло на удивление гладко: эти двое решили в этот раз остаться в замке. Да и Ремусу было даже как-то без разницы почему. Они с Лили не спеша прогуливались по окрестностям деревни. Шумное волнение стягивало рёбра. Почему-то она сегодня решила надеть пальто, под которым красовалось лёгкое платье. Она то и дело заправляла за ухо трепещущие под весенним ветром волосы. Ремус, провожая взглядом этот жест, в очередной раз задался вопросом: какой оттенок приобрела их встреча?.. — А твои друзья, они не заскучают без тебя? — вдруг начала Лили. Ремус беззлобно рассмеялся. — О, скорее наоборот. Я даже опасаюсь, как бы они не устроили разгром в моё отсутствие. — Они могут! — весело подтвердила она, а потом разом стихла. — Кажется, вы в последнее время не так дружны, — подметила, переведя на Люпина осторожный взгляд. — Неужели? — косая улыбка так и застыла на его лице. — Может, это и к лучшему? Он вспомнил вчерашний диалог с Сириусом и вечные подколки Джеймса. Люпин никогда не воспринимал такие вещи чересчур серьёзно, но нельзя сказать, что его это и впрямь не задевало. Он вздрогнул, когда Лили тронула его за локоть, выдергивая из раздумий. — Что-то случилось? Участие в её голосе заставило Ремуса стушеваться. «Да, ты случилась» — мелькнула беглая мысль, отозвавшаяся нервным смешком. — Обычные стычки, — максимально беспечно ответил он и пожал плечами. Хотя внутри залёг неприятный осадок. На самом деле он считал того же Джеймса забавным, ему нравилось проводить с друзьями время и даже считаться Мародёром. Они поддержали его, вписали в роящийся социум, который до определённого времени Люпин так страшился. Он вряд ли сможет забыть то, как Сириус пытался убедить его в том, что он — не ошибка и никакое не бельмо на глазу волшебного мира. Говорил он тогда много, запальчиво и долго, пока в конце-концов не добился от Ремуса обещания не бросать Хогвартс. Наверное, от того так и скребло внутри последние дни. — Уверена, ты сможешь разобраться что к чему, — заявила Лили, тепло улыбнувшись. — Прямо таки уверена? — протянул Люпин. — А кто если не ты? Поттер? Или может Сириус, м? — она красноречиво фыркнула, давая понять, что думает об этой парочке. — Есть ещё Питер, — заикнулся Ремус, отчаянно стараясь скрыть внезапное смущение. — Но он займёт нейтралитет. — Знаешь, давай не будем про них, — примирительно заключила она. — На самом деле мне больше ты интересен. Они приблизились к концу улицы. Впереди хмурым силуэтом виднелась Воющая Хижина. Люпин уткнулся взглядом в ограждение, испытывая резкое желание развернуться назад. — Я? — тупо повторил он, ловя себя на медленно стекающим вниз сожалении. Что-то было не так: в другой обстановке слова Эванс заставили бы его сердце обрести трепет. — Нет во мне ничего интересного, — буркнул он наконец. Лили возвела глаза к Хижине, на которую он так упорно смотрел. Она кротко взяла его за руку, переплела пальцы. Жест был полон нежности и безмолвного сочувствия. Застигнутый врасплох Ремус, повернулся к ней. — Это не так, — мягко обронила она. И сделала шаг навстречу. Люпин успел различить нежный аромат парфюма, смешанный с впитавшимися в волосы теплом солнца. А потом ощутить её ладонь на лице. Дразнящее дыхание окутало губы. Но, когда Лили осторожно прильнула в поцелуе, он резко отпрянул. В груди заворочалось тяжёлое чувство стыда. Он осознал неправильность происходящего. Перед глазами запрыгали ободранные стены, борозды царапин и с какой-то стати неуклюжий диалог с Сириусом на ступеньках.  — Всё в порядке? — смущённо поинтересовалась Лили. Ремус с трудом сфокусировал взгляд на её лице: взволнованно блестящие глаза, рассыпанные по щекам веснушки, что не мог упрятать румянец. От чего-то сердце его болезненно съёжилось. — Прости, — тихо произнёс он, обхватив предплечье рукой. Взгляд неумолимо вернулся к Хижине. — Мне не следовало, то есть… — он запнулся, обрывая искалеченное объяснение. — Я подумал о Джеймсе. Лили приподняла брови. — Ты представил его вместо меня? Ремус скривился. — Нет! Я поймал себя на мысли, что это не очень честно по отношению к нему, — он посмотрел на Эванс. Она непонимающе нахмурилась. — Ведь он влюблён в тебя. Все об этом знают. Она несколько секунд хранила молчание. Ремус виновато улыбнулся, и тогда холодный голос Лили разрезал тишину: — Прошу прощения? — её взгляд помрачнел. — Почему это вообще должно тебя заботить? — затем добавила она тише. Голос у неё звучал обиженно и даже уязвлённо. Впрочем, ответ судя по всему уже и не требовался. Она сложила руки на груди и демонстративно отвела взгляд. Ремусу показалось, что та сейчас и вовсе уйдёт. Но она лишь понуро таращилась на треклятую Хижину. Затем одёрнула ворот пальто и зябко обхватила себя за плечи. — Пойдем в замок, — как можно мягче сказал Ремус. — Ты замёрзла. До конца пути они не обронили ни слова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.