ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

16.Каждый волк имеет свой день

Настройки текста
— Что нам теперь делать? — спрашивает Мекай в оглушительной тишине, наступившей после их отъезда. Хадсон уже у окна, сканирует горизонт ранним утром. — Я ничего не вижу, но это не значит, что их там нет. — О, они там, — комментирует голос с лёгким акцентом из дверного проёма позади нас. — И очень скоро они будут здесь. Я кручусь так быстро, что чуть не спотыкаюсь о Джексона, который расположился передо мной, даже когда Хадсон исчезает в дверях. — Кто ты? — Хадсон спрашивает молодого парня, вероятно, пятнадцати или шестнадцати лет, с глубокими карими глазами и смуглой кожей. Волосы у него чёрные и достаточно длинные, чтобы они касались плеч. Он всего на пару дюймов выше меня, и я, как ни странно, рада, что он не ещё один паранормальный гигант, на которого мне приходится смотреть. Он также очень худой, и его слишком большая научная футболка делает это до боли очевидным. Не будь сегодня такой ужасный день, я бы посмеяласль над слоганом на ней.Ты материя, если только вы не умножаете себя на скорость света. Тогда ты энергия. Я также уверена, что он волк. Именно это осознание заставляет меня бегом пересечь комнату, чтобы я могла поддержать Хадсона — как и все остальные в комнате. Мальчик даже не вздрагивает. Он скользит взглядом по каждому из нас, словно пытаясь решить, кто представляет наибольшую угрозу. Наверное, он решил, что это Хадсон, потому что именно на него он смотрит, когда отвечает: — Меня зовут Давуд. Я из «Дена солнца пустыни» в Сирии. Значит, я была права. Он волк. — Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, помня о предупреждении родителей Луки. — Я здесь, потому что не думал, что у придворных вампов хватит сил предать Сайруса, — отвечает он. — И чтобы передать то же предупреждение, что и они. Волки со всего мира спустились на Кэтмир, чтобы схватить вас — включая лучших воинов из моего логова. Я побежал вперёд, чтобы предупредить вас, но они скоро будут здесь, в полном составе. — Ты побежал вперёд? — скептически спросила Иден. — Я быстр. И мотивирован. — Давуд берёт что-то со стола и рассматривает это, затем засовывает в карман. — Так и должно быть, если вы все не хотите умереть или попасть в плен. Они действительно скоро будут здесь. Я думаю через пять минут, десять, если повезёт. Он говорит о пленении как о худшем варианте из двух, и, честно говоря, я его не виню. Мысль о том, чтобы оказаться на милости Сайруса — Хадсон и Джексон на его милости — заставила моё сердце заколотиться в груди. — Почему мы должны доверять этому парню, если его альфа в сговоре с Сайрусом? — требует Флинт. — Может, он здесь в качестве приманки? — Вообще-то, они, — уточняет Давуд. — И вампир уже признал, что они должны были отвлечь внимание. Я здесь по самой очевидной причине из всех. Вы мне нужны. Мне трудно в это поверить. — Мы нужны тебе для чего? — спрашиваю я, даже подумывая о том, чтобы потянуться за своей платиновой нитью. Каждый мой нерв находится в состоянии боевой готовности, и если мне нужно сражаться, я хочу быть в форме горгульи, чтобы сделать это. — Моего младшего брата зовут Амир. Он учится на первом курсе в Кэтмире, и его забрали вместе с остальными. Я должен его вытащить. — Я знаю Амира! — восклицает Мэйси. — Он болеет за «Падрес», и однажды мы сблизились из-за его винтажной майки Тони Гвинна. — Её плечи опускаются. — У моего отца есть точно такая же. — Это Амир. — Горло Давуда судорожно сжимается. — Наши родители погибли два года назад, и с тех пор я за него отвечаю. Я послал его в школу, ожидая, что это будет самое безопасное место для него, но… Вы — единственный шанс спасти его, и этого не случится, если я позволю Сайрусу убить или захватить вас. Его голос звенит правдой, и я не могу не поверить ему. Оглянувшись вокруг, я вижу, что мои друзья тоже им верят. Боже, помоги нам всем. — У нас есть десять минут? — спрашивает Джексон, и я практически вижу, как в его голове крутятся колёсики. — Самое большее. — Так что же нам делать? — спрашивает Иден. — А что, по-твоему, мы будем делать? — рычит Байрон. — Убираемся отсюда нахрен. Хадсон обхватывает меня рукой. — Пойдём. Давай сбежим в твою комнату и соберем всё, что тебе нужно. — Я уже собрала сумку, чтобы отнести в твою комнату. Там есть всё. — Ну тогда остальные собирайте вещи, — говорит Хадсон, пока мы идём обратно в фойе. — Мы с Грейс будем стоять на страже, пока вы не будете готовы идти. Но поторопитесь, ладно? Что-то подсказывает мне, что Сайрус не будет долго ждать. — Пять минут… — начал Флинт, но прервался на полуслове, когда с лестницы над нами донеслось рычание. Моя кровь превращается в лёд при этом звуке, и я поднимаю голову, чтобы увидеть стаю из пятидесяти или около того волков — оскаленные зубы и выпущенные когти — перепрыгивающих через перила в один и тот же момент. Хуже того, большинство из них, похоже, направляются прямо ко мне. Хадсон и Джексон в тот же момент делают выпад в мою сторону. Но тут из входной двери позади нас раздаётся ещё большее рычание, и мы оказываемся окружены. Мы никак не можем противостоять им всем, со всех сторон. В одну минуту они в тридцати футах от нас, а в следующую — в двух шагах от меня. От шока я застываю, не успев дотянуться до своей платиновой нити. Я быстро прихожу в себя, но не успеваю переключиться, как они исчезают. В одну минуту они с рычанием взывали к моей крови, а в следующую превратились в пыль. Мой желудок скрутило, и на этот раз не от нервов. Потому что я знаю, что только что произошло и, что ещё хуже, чего это ему стоило.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.