ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

28. Ирланская удача, будь леди сегодня вечером

Настройки текста
Проходит секунда, прежде чем мои слова доходят до сознания, и я терпеливо жду, пока все замолчат и повернутся ко мне. — В чем дело? — спрашивает Джексон, когда все затихают. Я делаю глубокий вдох, пытаясь придумать лучший способ объяснить, что произошло с Алистером и Двором Горгулий. В конце концов, я решаю начать с того, чтобы показать им ту же вещь, которая убедила меня — изумрудное кольцо, которое я все еще ношу на безымянном пальце правой руки. — Мне дали его в Горгульем дворе, — говорю я им, включив фонарик на телефоне, чтобы они могли видеть блеск камня в темноте, пока я быстро рассказываю им обо всем, что произошло. Я закончила словами: — Я думала, что, возможно, у меня были галлюцинации, но у меня до сих пор есть кольцо, которое мне подарил Алистер, а Честейн поцеловал… так что это должно было произойти на самом деле, верно? — Конечно, это произошло. — Хадсон тянется к моей руке и целует и кольцо, и тыльную сторону моей ладони. Это заставляет меня немного растаять: его легкое принятие того, что кажется невозможным, только потому, что я говорю, что это правда, и его легкое принятие того, что даже мне трудно принять. Я в роли королевы горгулий. Одно дело — быть королевой, когда у меня нет подданных. Совсем другое дело — править тысячами горгулий по всему миру. Большая часть меня хочет убежать как можно дальше и быстрее от этой ответственности. Мне так странно, что Сайрус готов на все ради большей власти, в то время как я хочу лишь отказаться от той власти, которая у меня есть. Мне восемнадцать лет, и еще семь месяцев назад я не знала о существовании этого мира. Как можно ожидать, что я буду править в нем? Корона на моей ладони слегка зудит, напоминая мне, что отказ от власти или чего-либо еще — не вариант для меня. Только не тогда, когда Сайрус стремится уничтожить всех и каждого, кто ему не подчиняется. — Где находится Суд Горгулий? — спрашивает Рафаэль. — Ирландия, — говорим мы с Давудом в один и тот же момент. Я поворачиваюсь к нему с поднятыми бровями, и он слегка пожимает плечами. — Или, по крайней мере, так всегда говорят истории, передаваемые в моей стае, хотя и не совсем точно, где именно в Ирландии. — В вашей стае есть истории о горгульях? — спрашиваю я. — У всех есть истории о горгульях, — говорит мне Иден. — Мы просто не знали, что хоть одна из них правдива, до тебя. — Так ты думаешь, нам стоит поехать в Ирландию? — спрашивает Байрон, внимательно наблюдая за мной. — Я думаю, это наш лучший вариант на данный момент. Суд Горгулий находится в Корке, в массивном замке на утесе с видом на океан. Изолированный и хорошо защищенный. Там мы сможем отдохнуть и продумать наши дальнейшие действия. Я делаю паузу и делаю глубокий вдох, прежде чем произнести ту часть плана, которую я ненавижу. — И это даст нам шанс сплотить армию Горгулий. Или, по крайней мере, ту ее часть, которая находится при дворе. Их было не так много, но добавить в наши ряды несколько десятков человек, которые могут делать то же, что и я… Это ведь не может быть плохо, верно? — Совсем неплохо, — усмехнулась Мэйси. — Как ты думаешь, они все смогут вырасти такими же большими, как ты в конце битвы Лударес или как Неубиваемый Зверь на острове? — Это было бы здорово, — говорит Лиам. — Ты могла бы просто растоптать Суд Вампиров в пыль. — И моего засранца-отца вместе с ним, — говорит Джексон голосом, полным отвращения. — По мне, звучит неплохо, — добавляет Давуд. — Если только мы сначала вытащим моего брата, я скажу, что уничтожим все это чертово место. — Я не знаю, могут ли другие горгульи сделать это, — говорю я. — Я имею в виду, если я могу, то и они должны быть способны, верно? Я поворачиваюсь к Хадсону за поддержкой, но он просто смотрит на меня с задумчивым выражением лица. — Что случилось? — тихо спрашиваю я, пока наши друзья продолжают говорить о том, как было бы здорово, если бы горгульи могли просто сокрушить Двор вампиров, как гиганты, танцующие на рейве. — Ничего страшного, — отвечает он. — Я просто не думаю, что то, что ты делала на Лударес, было силой горгульи. Шок проходит через меня. — Что ты имеешь в виду? Неубиваемый зверь — Алистер — тоже был огромным. — Он был огромным, потому что веками использовал камень для своего восстановления. Твоя сила совершенно другая. Не забывай, что я жил в твоем разуме очень долгое время. Он подмигивает мне. — Я стал очень близок к тому, что заставляет тебя тикать. Обычно подобные комментарии заставляют меня покраснеть, вытаскивают меня из моей собственной головы, но, честно говоря, в этот раз попытка не удалась. В голове крутятся мысли о том, что Алистер говорил о моей бабушке… и ее склонности к укусам. Что если я частично монстр? Что-то ужасное, страшное и огромное? Беспокойство скользит по моему позвоночнику, но я говорю себе, что ничего страшного. Если бы Хадсон беспокоился об этом, он бы уже давно что-нибудь сказал. Мой парень не проявляет инициативы, даже когда я этого не хочу. — Так что, по-твоему, это такое? — наконец-то я набралась смелости и спросила. В то же время Иден говорит: — Не знаю, как остальные, но я готова покинуть это поле. — Более чем готов, — говорит Давуд, пока он изучает пальцами траву. Он что-то обронил? Должно быть, он нашёл, что бы это ни было, потому что он быстро запихивает что-то в карман, а затем смотрит на Мэйси. — Ты собираешься делать свое дело? — Он взмахивает рукой в вихревом движении. — Я не могу. — Мэйси вздыхает. — Я никогда не была в там. — Давуд выглядит удивленным. — Ведьмы не могут открывать порталы туда, где они никогда не были? Мэйси выглядит такой же удивленной. — Нет. У нас есть магия, но мы не боги. Чему вас вообще учат в этой вашей волчьей стае? — Видимо, недостаточно. — Они оглядываются по сторонам. — Так как же мы тогда туда попадем? — Они действительно не учат вас многому, не так ли? — поддразнивает Иден, открывая Google Maps на своем телефоне и протягивая его остальным для просмотра. — Похоже, что наш лучший выбор — прямой путь на северо-запад отсюда. В конце концов, мы попадем в Атлантику, но мы можем держаться ниже. — Не высовываться? — спросил Давуд, даже когда его глаза расширились. — Отсюда можно добраться только одним способом, — говорит Флинт с ухмылкой, которая почти достигает его глаз. — Мы полетим, малыш. Воздух вокруг него мерцает, и через несколько секунд он оказывается в своей драконьей форме — в комплекте с протезом из драконьих лап и когтей. — Срань господня, получилось! — восклицает Байрон, наклоняясь, чтобы посмотреть на волшебную лапу Флинта. Слава Богу. Я не знаю, что Виола сделала или почему она нам помогла, но я навсегда останусь благодарна ей за это. Пока остальные охают и ахают над новым протезом Флинта, я оборачиваюсь к Хадсону. — Что ты собирался сказать? О моих способностях? Он собирается ответить, но в последнюю секунду качает головой. — Ничего особенного, — говорит он, а потом ухмыляется. — Без каламбура. — А мне кажется, что это очень важно, — отвечаю я, добавляя воздушные кавычки вокруг слова «важно», и какая-то часть меня хочет надавить на него, чтобы он ответил. Но, честно говоря, у меня сейчас и так достаточно забот, чтобы беспокоиться о том, что я скажу горгульям в Горгульем дворе. Беспокойство о какой-то туманной потусторонней силе, которой я, возможно, обладаю — если Хадсон вообще прав — должно подождать. По крайней мере, на сегодня я полностью воскрешаю свой файл «Дерьмо, с которым мне не нужно сегодня разбираться» и запихиваю туда этот вопрос. — Ты хочешь, чтобы мы полетели? — У Давуда огромные глаза, когда он делает несколько шагов от Флинта. — Типа, на спине? — Это совсем неплохо, — говорит Мэйси, когда Байрон подсаживает ее на спину Флинта. Она протягивает руку Давуду. — Давай. Мы с Байроном поможем тебе подняться. Давуд все еще смотрит скептически. — Сейчас это практически единственный выход, так что просто сделай это и не думай об этом, — говорит им Лиам. — Если только ты не умеешь бегать по воде. Давуд хмурится на него, но в конце концов он позволяет Байрону поднять его. Мэйси берет его за руку и тянет за собой на Флинта, а Давуд усаживается с благодарным видом. По крайней мере, пока Флинт не зашевелился под ними. Тогда он разражается криком, таким громким, что он разносится по деревне. Он прекращается только потому, что он в ужасе закрывает рот рукой, а остальные смеются. Дракон Флинта фыркает от смеха, а потом — потому что он Флинт — исполняет небольшой танец, чтобы еще больше напугать Давуда. Флинт надеется, что он снова закричит, но, видимо, его челюсти сжаты, потому что на этот раз Давуд не издает ни звука. Он закрывают глаза и делает несколько глубоких вдохов, но это кажется справедливым. Я помню, как делала то же самое, когда Флинт пригласил меня полетать с ним в самый первый раз. — Ты полетишь? — спрашивает Хадсон, держа меня за руку, даже когда он идет к Иден, которая только что закончила свою смену. — Чертовски верно, — говорю я ему с ухмылкой. — Но не волнуйся. Я поймаю тебя, если ты упадешь. Я ожидаю, что он рассмеется, но вместо этого его глаза совершенно серьезны, когда он отвечает: — Так точно. Он отворачивается, прежде чем я успеваю спросить его, что он имеет в виду, и спрашивает у Иден разрешения забраться на нее. Дракон кивает, и он легко запрыгивает ей на спину, за ним быстро следуют Рафаэль и Лиам, оба из которых выглядят такими же испуганными, как и Давуд. Из всего Ордена только Байрон чувствует себя комфортно на спине дракона. Мне немного жаль их и глупые неписаные правила, которые Кэтмир установил против смешения различных паранормалов. Хадсон, Джексон, Мэйси, Флинт, Иден, Мекай, Гвен, Лука — они были для меня лучшей частью этого мира, даже лучше, чем то, что я узнала, что я горгулья. Я не могу представить, какой была бы моя жизнь, если бы мы следовали этим нелепым нормам и придерживались своих собственных групп. Поскольку мне грустно об этом думать, я целую Хадсона. Затем я смотрю на Джексона, который планирует заняться телекинезом, и говорю: — Последний кто долетит до Ирландии должен танцевать как курица. — Так вот оно как, да? — спрашивает он. — Вот как, — говорю я, перемещаясь. Как только у меня появляются крылья, я сразу взмываю в воздух и взлетаю, оставляя удивленных Джексона, Иден и Флинта питаться моей пылью. И я очень, очень стараюсь не волноваться весь полет о том, какой прием мы получим, когда наша разношерстная группа паранормалов прибудет в Горгулий двор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.