ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

29. Летающие драконы

Настройки текста
Несмотря на то, как начался полет, в итоге он оказался совсем не таким, как обычно. Никаких переворотов, никаких сальто, никаких спринтов между Иден и Флинтом или Джексоном и мной. Есть только спокойное созерцание, пока мы летим над Европой, затем над Ла-Маншем и Кельтским морем. Когда мы приближаемся к далекому острову, я чувствую суд так же ясно, как биение собственного сердца. Как будто между нами протянута струна, которая медленно наматывается, притягивая меня ближе с каждым поворотом руля. — Мы почти на месте, — кричу я остальным перед тем, как опуститься все ниже и ниже. Сейчас я мчусь прямо над Кельтским морем, восход солнца едва окрашивает воду в красивый оранжевый цвет, когда солнце заглядывает за горизонт и напоминает мне о ранних утренних пробежках по пляжу в Сан-Диего. Впервые я задаюсь вопросом, не выбрали ли мои родители Калифорнию, потому что она тоже находится на воде. Тихий, не Атлантический, но все же океан. Все еще близко к воде, которая является неотъемлемой частью моей силы. Беглый взгляд на моих друзей говорит мне, что все они устали. Флинт немного отстает, его крылья раскинуты по бокам, так как он старается как можно больше держаться за потоки ветра. Иден все еще хлопает крыльями, но каждый взлет и падение, кажется, занимают все больше времени. Даже Хадсон немного кренится, как будто только сила воли удерживает его в вертикальном положении. Впереди, вдали, я вижу скалистые утесы Корка. Несмотря на усталость, волнение бурлит в моей крови — некий первобытный драйв, который толкает меня все быстрее и быстрее, пока, наконец, я не вижу его на горизонте. Причудливая железная ограда, окружающая двор Горгулий, и каменный замок, который находится прямо внутри ограды. Нервы присоединяются к волнению, когда я задаюсь вопросом, как они примут моих друзей и меня. Будет ли Честейн следовать моим указаниям или предпочтет остаться верным Алистеру даже после того, как король горгулий очень четко передал эстафету мне? Примут ли меня другие горгульи или проигнорируют? И что я буду делать, если они решат меня не слушать? Как я это исправлю? Более того, можно ли вообще это исправить? Эти вопросы крутятся у меня в голове, становясь все сложнее и сложнее, чем ближе я ко двору горгулий. И вдруг я оказываюсь прямо над ним — или над тем, что должно быть им. Я медленно приземляюсь, размышляя, не ошиблась ли я. Интересно, не неисправен ли маяк, который вел меня сюда. Интересно, не привиделись ли мне часы, проведенные здесь с Алистером. Потому что это место, где я стою, совсем не похоже на то, которое я посетила вчера. Причудливая железная ограда та же, но это все. Двор, через который я проходила? Исчез. Замок, где я наблюдала, как тренируются другие горгульи? Ничего, кроме груды камней и беспорядочных лиан. Сами горгульи? Исчезли, как будто их никогда и не было. Этот двор горгулий — мой двор горгулий? Мечта, ставшая моим кошмаром.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.