ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

55.Я открываю вам дверь

Настройки текста
— Всё прошло хорошо, — комментирует Мэйси со своего места у двери. — Я не видела, чтобы кто-то ещё выходил вперёд, так что… — Я прервалась, взяв в руки шарик ириски с соленой карамелью и покрутив его в руках. — И что нам теперь делать? Пробовать каждый кусочек, пока что-нибудь не получится? — Что именно, по-твоему, должно произойти? — требует Флинт. — Ты волшебным образом наполнишься знаниями о древних богах и их древнем магическом оружии? — Эй, будь повежливее, — ругает его Мэйси. Видимо, я не единственная, кто в последнее время замечает его не самое лучшее отношение. — Это было мило, — отвечает он. Не буду врать, его ответ заставляет меня сжать зубы. И, возможно, если бы мы не были заняты чем-то очень важным, я бы ему на это указала. Но сейчас у нас есть дела поважнее, чем плохое настроение Флинта, и последнее, чего я хочу, — это сорваться сейчас, когда ириска наконец-то у меня в руках. Взгляд на Хадсона показывает, что он наблюдает за мной, пытаясь понять, о чём я думаю и что чувствую. Он должен понять.Но он ничего не говорит. Вместо этого он просто переводит взгляд с меня на Флинта и обратно. Я не сомневаюсь, что в его глазах было предупреждение, когда он посмотрел на Флинта, но я ценю тот факт, что он позволяет мне разобраться с этим по-своему. Иден, должно быть, согласна, потому что она вклинилась, прежде чем Флинт успел сказать что-нибудь ещё неприятное. — Ты можешь выбросить эту конфету. Она ничего не сделает. — Откуда ты это знаешь? — спрашивает Мекай. — Мы даже не попробовали ни одной. — Потому что она не отдала бы её так свободно, если бы она имела какую-то ценность, — отвечает Мэйси совершенно искренне. — Отлично. — Я с отвращением смотрю на конфету. — И что мне теперь со всем этим делать? — Просто оставь их на прилавке, — говорит мне Джексон. — Какой план Б? Или у нас теперь план Г? — спрашивает Иден, глядя на свой телефон и ставя один чёрный ботинок на край низкой полки. — Уже почти семь утра. — Я знаю, — говорю я ей. — Поверь мне, я знаю. Но нам нужно это противоядие, чтобы освободить армию горгулий… — К чёрту армию горгулий», — отбивается Флинт. — Мне жаль, но они были заперты в камне тысячу лет. Ещё пара дней не повредит. — Нет, но преследование Сайруса без поддержки — повредит. — Я качаю головой. — Я знаю, что это отстой. Я знаю, что ты хочешь попасть в Суд Вампиров. Мы все хотим. Но мы уже сражались с Сайрусом раньше, и всё прошло не очень хорошо. Нам нужно подкрепление, чтобы иметь хоть какой-то шанс. — Если мы сможем пробраться туда и освободить детей и инструкторов Кэтмир без того, чтобы он узнал об этом, у нас будет тонна подкрепления, чтобы помочь нам выбраться из Суда. Ведьмин суд согласился помочь нам, если мы освободим детей, — утверждает Мэйси. — Нам просто нужно попасть внутрь незамеченными. Какая разница, сколько шума мы поднимем, когда будем выбираться? — А если нас поймают? — спрашивает Джексон. — Кто тогда будет их спасать? Спасать нас? Мэйси издала звук глубоко в горле. — Ты не можешь продолжать приводить этот аргумент, что бы мы ни говорили. — Конечно, можем, — говорит Хадсон. Он прислонился плечом к одной из жутких чёрных стен, но напряжённость в его глазах не соответствует непринуждённости позы. — Ты никогда не жила с Сайрусом. Ты никогда не видела его в действии. Вы, конечно, никогда не выступали против него. Так что мы абсолютно точно можем продолжать доказывать, что если мы попробуем сделать это сами, то нам надерут задницы. Я был там. — Это уже проходили, — вторит ему Джексон. — Мы получили по заднице, — заканчивает Хадсон. — Да, но ты выжил, чтобы рассказать эту историю, — говорит Мэйси. — Этого достаточно… — Некоторые из нас выжили, — отчеканил Флинт. — Вы забываете, что некоторые из нас не выжили. И я готов показать Сайрусу чёртову расплату. Мэйси кивает. — И ты также забываешь, что там моя мать. — Её голос дрожит. — Она поможет нам… — Ты имеешь в виду мать, которая бросила тебя много лет назад и с тех пор скрывается с Сайрусом? — Джексон говорит жёстко, но он не ошибается. Как бы я ни хотела помочь найти тётю, всё во мне говорит о том, что мы должны спасти армию, чтобы у нас был хоть какой-то шанс. — Не нужно на неё нападать, — огрызается Иден на Джексона, но затем поворачивается к Мэйси и говорит более мягко: — Мне жаль, Мэйси. Может, он и сказал это по-дурацки, но он прав. Мы не знаем, на чьей стороне твоя мама и почему. И я, например, устала ходить на похороны. Нам нужна помощь. — Я не могу поверить, что ты… — начала Мэйси. — Хватит. — Джексон положил конец спору одним взмахом руки, он совсем не похож на принца-вампира, которого я встретила впервые. — Мы уже здесь, и мы доведём дело до конца. — Отлично. — Мэйси выглядит рассерженной, скрестив руки и откинувшись на пятки. — Скажи мне, как ты собираешься это сделать, и я перестану спорить. — Я просто спрошу её, — говорю я. — Я имею в виду, серьёзно, что самое худшее она может сделать? — Съесть твое бьющееся сердце из твоего пока что тёплого тела, — предлагает Мекай. — Расчленить тебя и полакомиться твоими внутренностями, — добавляет Флинт. — Обезглавить тебя и использовать твою голову как украшение для одного из этих отвратительных деревьев, — заканчивает Мэйси. Когда мы все удивлённо смотрим на неё — пытки обычно не являются способом действия моей солнечной кузины — она просто пожимает плечами. — Да ладно. Вы видели эту женщину. Неужели кто-то из вас действительно верит, что она не способна на все эти вещи и даже хуже? Должна признать, это справедливое замечание. Но стоя здесь и препираясь, мы ничего не добьёмся, и Иден права в одном. Время идёт. Чем дольше мы оставляем всех студентов и преподавателей Кэтмир в Суде вампиров, тем больше вероятность, что с ними случится что-то ужасное. Так что вместо того, чтобы сидеть сложа руки и пытаться прийти к компромиссу, я вкладываю свои деньги туда, где мой рот. Я встала за прилавком и постучала в дверь, через которую несколько минут назад исчезла женщина. Хадсон в мгновение ока оказывается у меня за спиной, за ним почти так же быстро следуют Джексон и Мэйси. Но, по правде говоря, я и не ожидала меньшего. Мы можем ссориться, но я должна верить, что в конце концов мы прикроем друг друга. Проходит несколько секунд, никто не подходит к двери, поэтому я снова стучу, на этот раз немного сильнее и настойчивее. Ответа по-прежнему нет. — К чёрту, — бормочу я и берусь за ручку двери. Так или иначе, я получу ответ. Я ожидаю, что дверь будет заперта, но это не так. Ручка плавно поворачивается под моими руками, и дверь широко распахивается. Я не знаю, что я ожидаю увидеть, когда открываю дверь — складское помещение или алтарь для человеческих жертвоприношений — вот лишь несколько вещей, которые промелькнули в моей голове. Женщина, которая продала мне ириски, похоже, способна и на то, и на другое. Однако мы находим нечто, выходящее за рамки того, что я когда-либо могла себе представить. Магазин ирисок выходит в короткий зал с парой дверей по обе стороны, длина которого ведет на гигантскую круглую арену в духе Колизея в Древнем Риме. Площадка состоит из травы и грязи, и хотя на поле пока никого нет, трибуны заполнены паранормальными существами всех видов. Это бессмысленно — мы видели эту зону снаружи, когда искали магазин ирисок, и здесь не было ничего, кроме магазинов. Как на земле может быть гигантский колизей, который никто из нас не видел? — Это поле Лударес? — спрашиваю я. — Не думаю, — отвечает Хадсон. — Не та форма. Поля Лударес прямоугольные, а это — круглое. — Так что же здесь происходит… — Я впечатлена, горгулья. — Женщина вернулась, только на этот раз она одета в облегающую спортивную майку, на которой спереди огромными печатными буквами написано имя Тесс, а также 3695 цифрами поменьше. Тот же черный пояс дополняет образ. — Я не думала, что у тебя хватит сил открыть дверь. — Она была не заперта, — говорю я ей. — В смысле, попасть сюда было несложно. — Вообще-то, тут ты ошибаешься. — Она издает щелкающий звук в углу рта. — Для того, у кого нет иммунитета к магии, очень трудно повернуть эту дверь. Невозможно, на самом деле. Она делает шаг назад и протягивает руку, чтобы охватить поле. — Так что ты думаешь? — Я не знаю, на что я смотрю, — отвечаю. — Ты смотришь на то, что пришла сюда найти, — говорит она. — Очевидно. — Вообще-то, я думаю, что произошла какая-то ошибка. Мы ищем… — То, что все ищут, приезжая в Сент-Огастин, штат Флорида. Фонтан молодости. Это поле — то, как вы можете попытаться заработать его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.