ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

85.Кому нужна химия когда есть физика?

Настройки текста
Быстрый взгляд на лица моих друзей говорит о том, что они чувствуют то же самое, что и я — злость на Честейн, страх за Давуда, нерешительность по поводу того, стоит ли вмешаться или позволить всему, что сейчас произойдет, развиваться своим чередом. На самом деле, единственный из нашей группы, кто, похоже, не волнуется, — это Давуд. Они спокойны и невозмутимы, как обычно, даже когда тянутся в карман и достают рогатку. Она маленькая, карманного размера, и когда Честейн видит ее, он озадаченно качает головой. Родриго не столь сдержан. Огромная горгулья начинает хохотать во весь голос. Он даже наклоняется и хлопает себя по колену, как будто рогатка Давуда — это самое смешное, что он когда-либо видел. «Я что, должен бояться маленькой веточки?» — насмехается он, подходя к Честейну, стоящему у края круга, и они обмениваются взглядами, как бы говоря: «Ты можешь поверить этому ребенку? Раздражение скручивается у меня в животе, и теперь мне еще больше хочется ворваться на поле — просто чтобы врезать этому огромному придурку по его огромному носу. Но Давуд остается невозмутимым, пока они медленно, осторожно вставляют камень в рогатку, и впервые я задаюсь вопросом, есть ли смысл в их, казалось бы, случайных поисках. «И это все?» — спрашивает Родриго, когда Родриго спрашивает его, что он сделал. спрашивает Родриго, увидев камень. «Это все, что у вас есть?». «Достаточно», — безразлично отвечает Давуд. Затем они изучают расстояние между собой и Родриго и идут по полукругу, пока не оказываются от него на расстоянии полных тридцати футов арены. Кажется, что все тренировочное поле наклоняется вперед, пытаясь увидеть, что произойдет. Логика не говорит ничего хорошего для Давуда, но они выглядят настолько невозмутимыми, что это заставляет меня задуматься. По крайней мере, пока они не направляют рогатку на восемнадцать дюймов вправо от Родриго. Горгульи вокруг меня начинают смеяться и издеваться. Начинается куча криков и оскорблений, и на месте Давуда, я уверен, я бы удрал с поля. Но они просто не торопясь поворачиваются немного левее, выстраивая рогатку с не знаю чем. «Ты собираешься что-то делать?» требует Родриго. «Или мне просто пойти вперед и втоптать тебя в землю?» Страх скручивается у меня в животе, когда я вижу тонкую фигуру Давуда, грудь и руки Родриго, покрытые мускулами, наработанными тренировками в течение многих жизней. Я с Честейном — что они собираются делать с этим крошечным камнем и рогаткой, чтобы сбить этого гигантского каменного воина? Особенно если целиться во что-то справа от цели? Но мне не приходится долго гадать, потому что так быстро, что я едва могу их разглядеть, Давуд запускает себя прямо в воздух, по крайней мере, на шесть внушительных футов, крутясь на ходу. Рогатка крутится вместе с ними, и они мгновенно выстраивают свой выстрел, снова натягивают резинку, а затем выстреливают камень прямо в коленную чашечку Родриго. При выстреле раздается треск, такой громкий и зловещий, что я слышу его, находясь на расстоянии стольких футов. Звук нехороший, и теперь я наклоняюсь вперед еще больше, чтобы увидеть, что… Нога Родриго мгновенно отказывает, и он падает с криком боли, в последний момент подхватывая свой вес на руки, чтобы его коленная чашечка не врезалась в твердую землю под ним. Теперь он находится в неудобном положении, его вес сбалансирован на руках и одном хорошем колене, а поврежденное колено висит в дюйме от земли. «Я убью тебя на хрен!» — рычит он на Давуда, который все еще не выглядит ни капли расстроенным. Это само по себе поражает меня, учитывая, что они только что выбили чье-то колено во время тренировки. То есть, да, горгульи быстро заживают, но все же. Они выбили колено Родриго. Я жду, что Давуд поклонится Честейн, когда они покажут генералу, на что способны. Вместо этого они снова взмывают в воздух, и на этот раз рогатка падает на землю, где они стояли. Подпрыгнув, они переходят в волчью форму и приземляются в нескольких футах от меня. Не успеваю я и глазом моргнуть, как они несутся к Родриго с такой скоростью, какую я когда-либо видел. Я боюсь, что они полностью забудут о правилах и примутся за яремную вену, а это совсем не то, о чем мы должны были говорить. Я сжимаю руки, крик рвется из горла, даже когда я бормочу молитву о том, чтобы они не убили горгулью прямо здесь, в центре тренировочного круга. Но за четыре фута до того, как они достигают Родриго, волк Давуда подпрыгивает в воздух и поворачивается как раз в тот момент, когда они возвращаются в свою человеческую форму, их кулак проносится по воздуху и с максимальной силой врезается прямо в челюсть Родриго. На мгновение ничего не происходит, только, клянусь, я вижу мультяшных птиц, которые кружит над головой Родриго. Но затем, без всякого предупреждения, горгулья бросается вперед и падает лицом в грязь. Он замерз, и я не могу сказать, что мне хоть немного жаль об этом. Честейн бежит через поле к Давуду, шок от того, что они победили, ясно виден на его лице. «Как ты это сделал?» — требует он. «Совет номер четыре», — отвечает Давуд, пожимая плечами. «Масса, умноженная на ускорение, равна силе — это значит, что даже самые маленькие вещи могут нанести мощный удар, если они движутся достаточно быстро. Физика — это вещь». «Но почему ты крутился в воздухе перед каждой атакой?» спрашивает Артелья, явно увлеченная этим уроком, и Давуд прихорашивается под ее вниманием. «Такое скручивание в воздухе создает крутящий момент… а крутящий момент увеличивает ускорение». Он говорит это так, как будто это самая очевидная вещь в мире, и, возможно, так оно и есть, потому что Артелья кивает. «Ах, да, я всегда замечаю, что когда я опускаю меч вниз после прыжка, мой противник отступает еще дальше. Я просто никогда раньше не слышала, чтобы это объясняли подобным образом», — говорит она. Давуд не замечает, как сжимается челюсть Честейна, когда они ухмыляются в ответ Артели. «Я был карликом в своем помете, но я никогда не был омегой». «Я бы с удовольствием послушала больше», — говорит она, и они начинают уходить. Я только успеваю уловить, как Давуд говорит ей, что они мечтают однажды стать альфой своей собственной стаи, стаи, в которой мозги важнее мускулов, когда они останавливаются и бросают через плечо последний совет Честейну и другим горгульям, все еще кружащимся вокруг тренировочного круга. «Да, и совет номер пять: волки могут прыгать очень высоко в человеческом облике». И затем они поворачиваются и уходят, но не раньше, чем поймают мой взгляд и подмигнут, действительно подмигнут. Я не могу удержаться, чтобы не ухмыльнуться в ответ. Потому что только Давуд мог использовать физику, чтобы победить в драке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.