ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

105.Немного в и (Ш)аут

Настройки текста
Бог. Есть зло, а есть просто отвратительно. Это отвратительно, настолько, что я чувствую себя грязной, даже услышав это. И это перед тем, как Майлз спрашивает: "А если она однажды соскользнет с веревки, мой старый друг?". Сайрус смеется, но в его голосе нет юмора. "Ты считаешь меня таким слабым? Что я даже не могу контролировать своего собственного монстра?" "Дело не в том, чтобы контролировать ее". Майлз наклоняется над столом и переставляет несколько синих деревянных маркеров на другой участок карты. "Дело в том, что даже самый сильный человек может иногда оторвать свой взгляд от приза". "Я не мужчина", - отвечает Сайрус, изучая карту сузившимися глазами. Это занимает минуту или две, но потом он берет синие метки и перемещает их туда, откуда они начинались. Затем он берет несколько фиолетовых и ставит их на место. "Я думаю, мы сможем лучше сохранять контроль на севере, если будем использовать волков вместо ведьм на северном хребте". "Кроме того, скоро все это не будет иметь значения. У меня наконец-то есть то, что мне нужно, чтобы поставить людей на место и привести наш народ к свету раз и навсегда. Ведьма влюбилась в меня, и теперь у нее есть ребенок". "Значит, настоящая любовь побеждает все?" Майлз смотрит скептически. "Любовь - это фарс. Власть - это все, а у нее ее предостаточно, хотя она глупо думает отбросить свою, чтобы быть со мной". "Понятно." Лицо Майлза озаряется нечестивым ликованием. "И ты, конечно, планируешь быть там, чтобы поймать ее, когда она это сделает?" "Что-то вроде этого". Сайрус барабанит пальцами по столу, продолжая изучать каждую грань карты. "Она полубог, который держит в руках выигрыш - билет, чтобы стать богом. И она думает отдать все это ради меня". "И как это тебе поможет?" Майлз качает головой. "Разве не было бы лучше, если бы на твоей стороне была богиня?" "Вот почему ты мой доверенный советник, старый друг, в то время как я - король. Ты всегда мыслишь слишком мелко". Он поднимает фигуру, ужасно похожую на корону, и перемещает ее в другое место на карте - место, которое выглядит как часть Ирландии или Шотландии, исходя из моих, по общему признанию, отрывочных знаний географии, но я не настолько близко, чтобы сказать наверняка. "Потому что если есть способ для нее стать богом..." "Тогда есть способ и для тебя". "Именно." Сайрус указывает на него наманикюренным пальцем. "И мне нужно еще кое-что для достижения моих целей, которые я получу в мае, всего через восемь месяцев". Майлз на минуту задумывается над словами Сайруса, затем кивает. "Это разумный план, вот только люди в Риме становятся беспокойными. Как ты собираешься держать под контролем их охотничьи отряды в течение стольких месяцев?" Сайрус подтолкнул несколько фиолетовых кусочков в Италию. "Пусть ведьмы сбивают с толку всех, кто встревожен недавними смертями. Мы держим их рядом не просто так". "Действительно". Майлз отходит от стола и достает свой плащ, который лежит на одном из кроваво-красных стульев перед книжными шкафами. "У меня есть последний вопрос, Ваше Величество, если позволите". "Я не думал, что ты можешь быть только смелым", - возразил Сайрус. "Именно поэтому я выбрал тебя своим советником". "Это честь, которую я с радостью выполню", - говорит Майлз. "Но что ты собираешься делать, если Делайла узнает об этих планах - или если она узнает о ведьме? Она не будет счастлива". "Ты прав, она не обрадуется. Но, знаешь, иногда нет другого выхода, кроме как усыпить бешеную собаку". "И ты сможешь это сделать, если понадобится?" "Сделать?" Сайрус приподнял бровь. "Я бы с удовольствием. На самом деле..." Он продолжает говорить, но я больше ничего не слышу, потому что вдруг голос из тени говорит: "Ну, посмотрите, что у нас тут. Тебе весело шпионить за мной, Грейс?". Мое сердце подпрыгивает в груди и начинает биться очень быстро. Потому что я знаю этот голос, он звучит в нескольких моих нынешних кошмарах. Это значит, что Сайрус - настоящий Сайрус, а не воспоминание - нашел меня. Черт, черт, черт. Я не думаю, что прошло достаточно времени. А было ли достаточно времени? Как долго Сайрус разговаривал с Майлзом? Двадцать минут? Тридцать? Больше? И это в замороженном мире. А как насчет реального мира? Каково соотношение? В замороженном мире проходит в шесть раз больше времени, чем в реальном? Или в замороженном мире проходит в три раза больше времени, чем в реальном? Я не могу вспомнить. Почему я не могу вспомнить? "Ты собираешься ответить мне, Грейс?" Голос Сайруса низкий и сиплый, каждый слог - предупреждение, каждый звук - угроза, от которой паника бьется в моих ушах, страх бурлит в крови. Что мне делать? Что мне делать? "Я не хотела шпионить", - говорю я ему. "Я просто увидела тебя. Вот и все". Подумай, Грейс. Подумайте. Сколько времени прошло? Не меньше тридцати минут, решила я. Это был долгий разговор, плюс прогулка, выпивка, разговор и выпивка... Да, тридцать минут звучит примерно так. Так сколько же минут прошло в реальном мире? "Я очень осторожен, Грейс", - шепчет Сайрус, и мое имя становится настоящим шипением на его языке. "Люди просто не видят меня, если не смотрят очень, очень внимательно. Ты знаешь, что мы делаем со шпионами в Суде Вампиров?". В моей голове всплывает образ матери Мейси, такой, какой я видела ее в последний раз. Бедная тетя Ровена, свернувшаяся клубком на полу подземелья. В синяках, истощенная, психически подавленная годами пыток. Одна эта мысль еще больше усиливает мой страх, даже когда в животе разгорается гнев. И эта угроза в сочетании с ощущением чего-то острого и похожего на нож, вонзающегося мне в живот, говорит мне, что я не успеваю. Я задеваю зеленую струну и возвращаю нас в реальный мир. Единственная проблема? За то время, что я отсутствовала, реальный мир полностью перевернулся с ног на голову.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.