ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

124.Один хороший поворот заслуживает другого, другого и другого

Настройки текста
Я успеваю пройти всего пару футов, как Хадсон подхватывает меня и бежит со мной через сотню ярдов к проему в каменной стене. Мы проходим первыми, за нами сразу же следуют Джексон и остальные члены Ордена. В голове у меня идет счет секунд, и я знаю, что у нас осталось около пятнадцати, когда Давуд и Иден вваливаются в проем, прямо перед Реми и Колдером. Флинт и Мэйси вбегают в проем с запасом примерно в семь секунд, и к тому моменту, как они проскочили, у меня сердце замирает в горле. Облегчение захлестывает меня, по крайней мере, до тех пор, пока камни не захлопываются за ней, погружая всю нашу часть арены в полную темноту. «Что мы будем делать сначала?» спрашивает Байрон, не обращая внимания на темноту, возможно, потому что он видит сквозь нее. «Свет», — отвечаю я. «Сначала нам нужен свет». Я едва успеваю это сказать, как Реми что-то делает — я не вижу что, — и слева от нас появляется вращающееся кольцо света. «Я держу тебя. «Спасибо», — говорю я ему, кружась на месте, пытаясь понять, что нам теперь делать. Мои друзья делают то же самое, все мы обыскиваем купол, внутри которого мы заперты, в поисках хоть какой-то подсказки, что будет дальше. Только вот дальше, похоже, ничего не происходит. Просто двенадцать из нас кружатся вокруг, все больше и больше недоумевая. «Нас разыгрывают?» наконец спросила Мэйси. «Это просто какая-то большая шутка для толпы?» Я слышу, как они скандируют снаружи, хотя камень такой толстый, что я не могу разобрать, что они говорят. Однако я чувствую, как земля сотрясается от их топота. «Нет», — говорит Рафаэль, закручивая волосы в пучок на макушке. «Эта толпа слишком кровожадна, чтобы это была шутка». Он прав, и я уже собираюсь это сказать, когда земля под нашими ногами начинает грохотать. «Землетрясение?» предположил Реми. «Это то, что произойдет первым?» «Надеюсь, что нет». Колдер тяжело вздыхает. «Пыль, которую оно вызовет, полностью испортит мой блеск для глаз». Я сдерживаю недоверчивый смех, что именно об этом она сейчас беспокоится. Но это же Колдер, так что разве это сюрприз? «Ты все равно будешь красивой», — говорит ей Давуд, и в его глазах снова появляется щенячье поклонение, которое я видела раньше. «Конечно, буду», — говорит она им, проводя пальцами по волосам. «Но я могу получить блеск в глаз, а это не очень приятно. Очевидно». «Очевидно», — вторит он, выглядя немного озадаченными. Не то чтобы я винила его — Колдер иногда озадачивает меня, и я была знакома с ней гораздо больше, чем он. «Нам стоит разойтись», — говорит Джексон, когда проходит еще одна минута, а ничего не происходит. «Да», — соглашается Иден. «Давайте оглядимся вокруг и посмотрим, не увидим ли мы что-нибудь, что нам нужно сделать, чтобы активировать эту штуку, потому что просто ждать здесь, как сидящая утка в тире, мне не очень подходит». «Хороший план», — соглашается Мэйси и тут же начинает двигаться к другой стороне арены. В считанные секунды мы все разбежались, чтобы проверить землю, стены, все, что только можно придумать. Иден даже превращается в дракона, чтобы взлететь и проверить верх купола, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили. Я ничего не вижу в своей зоне и поворачиваюсь к Джексону, который стоит справа от меня, чтобы узнать, нашел ли он что-нибудь, как вдруг арену заполняет громкий стонущий звук. И земля под нашими ногами начинает вращаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.