***
– Серим! – восклицает Хан, когда впервые за день, выйдя из квартиры, видит девочку. Она больше не выглядит изголодавшейся, а на ее лице появился здоровый румянец. – Это Феликс тебя так раскормил? – лепечет Джисон. – В отличии от тебя, он хотя бы не позволяет себе такие фривольности, – заумно отвечает малышка, и Хан театрально хватается на сердце, словно услышал наиболее жестокое оскорбление. – Ты не видел второго хена? – спрашивает она. – Хван Хенджина? – Джисон удивляется: он долгое время о нем ничего не слышал и поэтому только отрицательно качает головой. – Пошли, возможно ты встретишь его по пути в лазарет. Серим утвердительно кивает и не упускает возможности взять старшего за руку. – Ты уже решила, чем будешь здесь заниматься? – спрашивает Хан. Эта девочка побуждает в нем интерес, и он не теряет времени, чтобы расспросить ее о пребывании в Неймлессе. – Скорее всего, что буду помогать дяде с кухни, – до Джисона быстро доходит, что она имеет в виду Феликса. – Он делает слишком много всего в одиночку, – ее голос отчего-то звучит подавленно, и Хан чувствует усилившуюся хватку. – Тем более после того, как мы с братом здесь появились, он перенял на себя заботу и о Себоме, пока дядя Кристофер следил за мной в лазарете, – Джисон усмехается: для Серим избавиться от контроля Бан Чана явно было не так просто, как ему. – Дядя Кристофер? – продолжает расспрашивать ее Хан. – Сначала он показался мне жестоким… – Я?! – охает вышедший из своей квартиры Бан Чан, и Джисон с Серим от неожиданности отскакивают в сторону. – О, я смотрю ты примеряешь на себе все радости отцовства? – так же язвительно говорит врач, облокотившись о дверной косяк: он был одет в домашнюю одежду и сейчас появился перед ними без своих очков. – Ищете кого-то? – Она ищет Хван Хенджина, – кивает Хан. – А я искал тебя. – О, – усмешка почему-то пропадает с чужого лица. – Хенджин сейчас должен быть в детской: Феликс попросил его помочь еще утром, – Серим благодарит «дядю Кристофера», и скрывается на лестничном проеме. – Итак… – тянет Бан Чан, взяв очки со стоящего позади комода. – Пошли? Путь к лазарету был преодолен в неловкой тишине; казалось, Кристофер еще с самого начала видел младшего насквозь, но ничего не спрашивал, и вообще предпочел сохранить молчание. Зевая, он открывает дверь и впускает Джисона внутрь, приглашая его присесть уже не на стул, а на койку. Парень только кивает и избавляется от верхней одежды, поворачиваясь к Кристоферу спиной, и спустя несколько секунд слышит тяжкий вздох. Он не мог сказать, расстроен ли старший или нет, но факт его нескрываемого недовольства оставался виден на лицо. – За время своей практики я видел многое, – говорит он, натягивая на пальцы перчатки. – Но чтобы человек свалился метров с трех высотой и не сломал спину – впервые, – Хан кривится, когда чувствует холодящие кожу прикосновения. Бан Чан бесцеремонно осматривает ранения и уже через несколько минут приступает к своей непосредственной работе. – Где тебя так угораздило? – Крыша частного дома, – решил не скрывать Джисон, ведь это не касалось его основной цели выхода. – Этот ублюдок из-за неосторожности упустил одну хэйдшипскую тварь, и мне пришлось оставить где-то на Випмарк-стрит один труп, – Хан не рассказывает, что дальше вновь подвергся приступу и был спасен военным врачом. – Что тебе вообще понадобилось на том рынке? – спрашивает Бан Чан, пинцетом выбирая въевшиеся в плоть мелкие камушки, которые не смылись под водой. Он сразу протирает кожу мокрой тканью и вооружается бинтами с мазью. – Хотел посмотреть, насколько далеко был готов зайти лазутчик, – врет Джисон, но и его слова имели смысл: ему действительно было интересно поведение того человека. – Но есть также и неприятные новости, – он стонет, когда Кристофер вытаскивает из его спины обломок стекла. – Хэйдшип и военные знают, кто мы такие. Бан Чан очерчивает взглядом чужой расположившийся под ребрами укус. – Тебе следует постоянно накладывать на него повязки, – говорит мужчина, плавно прикасаясь к следам зубов; Хан вздрагивает: после новостей от Дэиля этот шрам на его теле кажется ему несущим неприятности проклятием. – Укус не перестанет кровоточить, как ни постарайся. Будь озверевший инкубационным… – с жалостью тянет Кристофер, начиная обматывать чужое тело эластичным бинтом. – Но он не был, – заканчивает Джисон. – Ты был укушен ферментным?! – по лазарету разносится громкий шепот Хенджина; Хан испуганно вскакивает с койки, смотря в чужое обеспокоенное лицо. – Как давно? – но никто не отвечает. – Как давно?! – Разве это важно? – спрашивает Джисон: ему искренне надоел тот неподдельный интерес, которым его одаривали на протяжении нескольких дней, и единственное, чего он хотел – это спокойствия и лечь под теплое одеяло. – Вся эта ваша напущенная праведность, – он кривится. – Прекратите, в конце концов, лезть в мою жизнь! – заканчивает Хан и ему кажется, что несколько часов сна прошли даром: на него вновь накатили эмоции, и если это тот побочный эффект, о котором говорил Дэиль, то парень лучше застрелит себя сам, нежели еще раз покажет кому-то свою сентиментальность. Джисон отталкивает от себя Бан Чана, который неодобрительным взглядом смотрит на Хенджина, и натягивает на себя футболку, скрываясь за пределами распахнутой двери. Хван с обидой продолжает смотреть на Кристофера; врач только пожимает плечами и не успевает отвернуться от незваного гостя, как оказывается зажат в чужие тиски. Хенджин хватает Бан Чана за грудки и, прикусив губу, повторяет крутящийся в его голове вопрос: – Это был альфа? Его укусил альфа? – наперебой спрашивает он, продолжая сдерживать старшего на одном месте, и чувствует, как вновь начинает неимоверно злиться: он, кажется, понял причину, по которой Джисон относится к Минхо подобным образом. – Почему тебя это так волнует? – все тем же спокойным голосом пытается успокоить Хвана Кристофер, но этот вопрос действует на него противоположным образом. – Я видел их, – говорит Хенджин, выпуская из рук чужую одежду. – Видел людей, чьи страдания нельзя было сравнить с тем, что может вынести на себе простой человек, – Бан Чан параллельно ищет на полках снотворное; его профессиональное чутье говорило, что парню в срочном порядке требуется отдых, как и всем в этом чертовом мире. – И самое худшее в этой ситуации именно то, что они до последнего отказываются обнажать свои слабости и принимать чужую помощь, – Хван берет поданный ему стакан воды с разбавленным порошком и залпом его опустошает. – И если я прав, то ему сейчас, должно быть, очень больно. Кристофер опирает на себя расслабившееся тело и перекладывает Хенджина на кровать, накрывая его сверху одеялом. – Сперва ты должен позаботиться о себе, – говорит врач уже спящему парню и усмехается, присаживаясь на стул рядом и беря в руки незаконченную книгу.***
– Ты уже слышал? – спрашивает Сынмин, встречая по пути в библиотеку Чанбина; старший вопросительно выгибает бровь. – Льюис в Неймлессе. – Что он здесь делает? – недоумевает Со, отставив в сторону пакеты с продовольствием: он только что вернулся со склада, расположенного недалеко от общины. Льюис Леррóй – это человек с особыми полномочиями в Мортеме. Он занимает одну из ведущих позиций в иерархии коммуны и отвечает за командование над структурированными группами людей, распределяя между ними обязанности и координируя их движение по Конта-Ариасу. Фактически, Льюис выступает в роли проводника и редко берет выполнение поставленных задач в свои руки. Его появление в Неймлессе значило то, что Леррой был вынужден пренебречь собственными принципами. – Он встретился с Чонином на первом этаже, – говорит Ким, и они оба слышат умеренную ругань в конце коридора. – Сообщил, что возникли проблемы с северными территориями. – Но Север не принадлежит никакой из известных нам общин, – парирует Чанбин, и они возобновляют движение к конечной точке. – Почему Мортем решил обратить на это внимание? – В этом и заключается основная трудность, – говорит Сынмин, кивая в сторону вошедшего сразу перед ними в библиотеку Минхо; тот выглядел угрюмым и рассерженным, а это лишь добавит керосина в разгорающийся конфликт. – Мортем по какой-то причине считает, что северная электростанция находится под их непосредственным контролем. – Бред какой-то, – отмахивается Чанбин и открывает заветные двери. Льюис Леррой представлял из себя высокого белого мужчину, но на фоне разъяренного Чонина казался не больше, чем провинившимся мальчишкой, все еще отказывающимся признавать свою вину; Ян кричал что-то о неоправданных рисках и со злостью сгребал все принесенные гостем схемы прямо на пол. Льюис в ответ окидывает его терпеливым взглядом, но его скулы неестественно сильно напрягаются, а пальцы сжимаются в кулаки. – Вы, конченые ублюдки, хотите, чтобы мы пошли против Потенции?! – вскрикивает Чонин, опираясь руками о шатающийся деревянный столик. Вслед за Чанбином и Сынмином в библиотеку заходят Бан Чан и сонный Хенджин; казалось, что присутствия Феликса и Джисона можно было не ожидать. – Они хотят забрать северную электростанцию! – еще громче говорит Льюис, и его лицо становится умеренно красным. – Вы должны нам помочь. И каждый понимает, что именно в этот момент решается судьба их прямого сотрудничества, а вслед за ним отпадает и потребность искать способы избавиться от влияния Мортема; эта община все сделала вместо них. – Сами разбирайтесь с этим дерьмом, – холодный голос Кристофера змеей расползается по помещению, и Леррой на мгновение отшатывается в сторону, недоумевающим взглядом смотря на врача. – Или вы решили держать нас в качестве исполнителей до тех пор, пока мы кажемся вам удобным вариантом? – спрашивает он, нечитаемым взглядом смотря в чужие глаза. – Или Мортем настолько глуп, чтобы не просчитать собственные потери в случае поражения? И слова Бан Чана имели значительный вес в споре с единственным исходом. Потенция была общиной колоссально развитого уровня, и соперничать с ней было равносильно самоубийству. Она имела бóльшее давление, чем Хэйдшип и военные вместе взятые, и рассматривать Потенцию в качестве союзников, как итог, было приоритетнее, чем оставаться подле Мортема. Только вот Льюис отчаянно не представлял, по какой причине Неймлесс отказывается оказывать им поддержку. – Вы хоть представляете, что ждет мелкую коммуну вроде вас? – спрашивает он, и, почувствовав угрозу в чужом голосе, все присутствующие только напрягаются, но и одновременно с этим вспыхивают огнем недовольства. Льюис усмехается, словно списывая Неймлесс со счетов. – Что ты?!… – Эй, идиот, – впервые Хенджин слышит голос озлобленного Чанбина, и его спина покрывается непроизвольной волной накативших мурашек. – Не к этой ли «мелкой коммуне» вы каждый раз бежите за помощью, подобно обосравшимся младенцам? – мужчина давит ухмылку, складывая руки на груди. – Между нами – контракт, но обязаны ли мы его беспрекословно выполнять? – он наиграно тяжко вздыхает. – Что более важно – это именно ваше положение в Конта-Ариасе. Наличие одной, – он явственно подчеркивает последнее слово. – Электростанции не делает вас теми, кто может просто так отдавать приказы. – Вы об этом пожалеете, – говорит Льюис на последнем издыхании. – Запомни свои слова, – встревает Сынмин и продолжает: – Неймлесс – это фактические владельцы бесконтрольных территорий, – Леррой хмурится: ему совсем не нравится, к чему ведется разговор. – Как думаешь, сколько мародеров согласится разворовать Мортем, если мы пообещаем отдать все принадлежащее вам… им? – его лицо трогает надменная улыбка, и до Хенджина доходит, что их доброта кончается только на своих людях. – Убедись, что передашь мои слова главе правильно: мы готовы и дальше помогать вам, но только если целостности Неймлесса ничего не угрожает, – Ким фыркает. – И не бегите сюда, если у вас засорился унитаз. Возьмите блядский вантуз и разгребайте дерьмо сами, – он прямо намекает на ситуацию с электростанцией, на которой Хан Джисон и Ли Минхо могли погибнуть. Льюис Леррой покидает помещение так же быстро, как и некоторое время назад явился сюда на правах полноценного обитателя. – Что будем предпринимать дальше? – спрашивает уставший Чонин. – Пора заручаться поддержкой Потенции, – непринужденно говорит Бан Чан, присаживаясь в кресло. – Я уверен, что имеющиеся у нас сведения их непременно заинтересуют, – он думает, прежде чем закончить: – Неймлессу пора обрести свое собственное имя.