VI. Ночь 21. Свидетель
9 марта 2025 г., 21:11
Примечания:
Dance My Darling — Criminal
Ocean Jet — Follow You Down
Аффинаж — Он
https://ibb.co/cctdJR1T
Из трещин в бетоне проклёвывается зелень. Ползёт по бежевым стенам обветшалых зданий, пробивается сквозь искорёженную рабицу. Шеренга колышков упирается в ржавый столб, который, кажется, вот-вот рухнет под тяжестью не то проводов, не то разноцветных бумажек, облепивших его снизу. К богом забытой автомастерской причаливает «вольво», золотистый в лучах закатного солнца.
За дверью в конце приёмной — просторное помещение, где пахнет машинным маслом, пылью и дешёвым пивом. Ко всему этому примешивается тягучий сырный аромат: на журнальном столике лежат три коробки со свежими пиццами. Развалившись на диване, Формаджо с куском пепперони у рта увлечённо наблюдает, как Гьяччо играет в настольный теннис с зелёноволосым парнем в длинной жилетке поверх майки. В тусклом свете из окна разглядеть шарик едва удаётся. Лишь то чёрным, то красным сверкают ракетки в проворных руках.
— Кхм, — покашливает Ризотто, расстёгивая чёрное кожаное пальто.
Солдаты, все как один, оборачиваются и застывают как вкопанные. Из-за перил наверху высовываются ещё несколько голов. Мячик с грустным цоканьем укатывается под диван, с которого, отряхивая ладони, вскакивает Формаджо.
— Б-боф!.. — с набитым ртом отзывается он. — А мы фуф… — Но Ризотто прерывает его взмахом руки:
— Вольно. Это даже кстати. Осталось пиво?
С места молча двигается Гьяччо. По пути он на секунду задерживается возле Пеши, чтобы пригрозить ему ракеткой и получить от него свой законный полтинник за выигрыш, а потом достаёт из пузатого холодильничка бутылку «Хайнекена». Откупоривает с сочным чпоком и передаёт Ризотто.
Тот залпом осушает почти треть, после чего опускается в выцветшее кресло и потирает виски.
— Вы разве не за рулём? — хмыкает Формаджо.
— Честно — да мне уже насрать. Я затрахался.
— А что такое? — от лестницы неслышно отделяется тень. — Дон снова грозился «повесить нас на наших же кишках», если мы ничего не найдём, или придумал, наконец, что-нибудь новое?
— Мы сейчас все в полной жопе, Иллюзо. Но дону, слава богу, пока всё-таки интереснее не «кто виноват», а «что делать».
— Тогда нам даже есть что ему предложить! — доносится сверху задорный голос. По ступенькам рысцой сбегает блондин в клетчатом костюме.
— И это даже не явка с повинной, — довольно добавляет идущий следом Мелоне с ноутбуком в руках, — как говорят у нас в «Лейдосе».
Отсаживаясь к краю дивана, Формаджо закатывает глаза:
— Тебя из «Лейдоса» уже пять лет как попёрли, а до сих пор «у нас».
— О! — щёлкает пальцами Прошутто. — Получается, юбилей, как в американских ЧРК не осталось натуралов?..
— Пять лет? Тю-ю. А мой бэкдор так и не пофиксили, хе-хе.
— Сплюнь, придурок! — повизгивает Пеши. На его мощной шее, обрамлённой мехами, проступают жилы.
Ризотто снова издаёт негромкое «кхм», и все разом смолкают. Он обводит взглядом компанию на диване и поднимает бровь.
— Так вот, босс… — начинает Мелоне, сверкая глазами. — Залётный у нас на крючке!
Ризотто отхлёбывает пива.
— Стоп-стоп-стоп. Вы уверены? Последний раз вы мне отчитывались про верёвки с трупа. Типа они могли быть куплены где угодно, так что это тупик. А ещё про то, что ваши гениальные нейросети не справились с городскими камерами.
— На этот раз сто процентов!
— Тогда по порядку.
Оглянувшись на всех, слово берёт Прошутто:
— О-о, ну слушайте! Да, поначалу подозреваемых было, мягко скажем, многовато. Пару дней мы убили только на проверку машин. Потом взялись за пешеходов.
— Не только за пешеходов, но и за… — встревает Мелоне.
— Да подожди! Проследили мы, значит, все возможные маршруты всех подходящих кадров. И уже успели проверить алиби у некоторых, как вы нам ту флешку подкинули! Вот тут-то и понесло-ось…
— Оказалось, последний раз телефон девчонки был в сети далеко на севере. Мы на местности всё прочесали — никаких следов. Но! там неподалёку ошивались бомжи… Мать моя женщина! Эти бомжи нам такую службу сослужили, что я им ящик «Гиннесса» подогнал! А копам они, х-ха-ах, помогать не стали!..
— А конкретнее?
— Да рассказали, что аккурат в день убийства к ним какой-то типок затесался и что-то в бочку подбросил — ещё сутки воняло так, будто сдох кто-то.
— А судя по протоколу, — подаёт голос Гьяччо, — в серёжке Маргарет Фишер были микрочастицы резины. Наверняка остались от медицинских перчаток.
— А потом мы ещё нашли на камерах всех, кто подходил под описание того чувака и двигался с севера в другие районы, — победно вздёргивает нос Мелоне, подтаскивая к себе пиццу. — Так круг сократился до двадцати человек!
Формаджо встаёт и идёт за новой порцией пива на всех, попутно гогоча:
— Но этот чертила оказался не так прост! Нам буквально повезло!
— Помните про школьника, которому померещилась отрубленная рука? — снова перетягивает внимание Гьяччо.
Ризотто чуть не давится куском пепперони:
— Это серьёзно пригодилось?
— Ещё как! Расцелуйте вашу информантку за меня! — ликует Прошутто. Ризотто еле заметно поигрывает желваками. — Мы разыскали этого Шигечи! И он описал точь-в-точь того же мужика, что и бомжи.
— Перед нами профессионал, мать его за ногу, — вкрадчиво заканчивает мысль Иллюзо. — Телефон его в тот вечер оставался в домашней соте. Но! Консьержка сказала, что наш блондинчик тогда, с его же слов, ужинал в забегаловке неподалёку. Да только вот… местные никого похожего не припоминают. А вот где он шатался в слепой зоне камер — отдельный вопрос! Этот сукин сын умеет думать наперёд.
— Главное — что мы напали на след. Ну а дальше дело было за малым, — скрестив руки на груди, хмыкает Формаджо. Переглядывается с Пеши, который сидит по другую сторону дивана. — Позавчера пришлось поиграть в сантехников.
— Ох и намаялись же мы! — кивает тот. — Этот чувак, зар-раза, долго открывать не хотел. Типа дома никого. Наверняка прятал что-то! А бабка, консьержка-то, не видела, чтоб он выходил. В итоге к ней и пришлось спускаться, чтобы она его вызвонила. Наплели там чего-то, якобы соседи жаловались на потоп.
— А он, чистоплюй такой, оказывается, раз в день генералит! И был ну просто уверен, что протечки никакой нет. В квартире от нас ни на секунду не отходил — мне еле удалось его уболтать, чтобы Ананас жучок закинул — сечёте куда? Ха, да на штору между крючками!
— И самое главное! — поигрывает бровями Мелоне. — Парням удалось подключить к его ноуту мою флешку. А там — ну тако-ой классный троян — аж запатентовать его охота…
— Так может, стоило по-тихому к его камере и подключиться? — прищуривается Ризотто.
— А она, блин, заклеена! — разводит руками Пеши, а Мелоне продолжает:
— В общем, динамический айпишник его нам теперь не страшен. Если этот придурок решит срочно погуглить билеты из Америки — мы об этом тут же узнаем.
— Ибо нехрен!!! — подытоживает Гьяччо, поднимая свою бутылку в воздух.
В ответ звучит воодушевлённое гудение, и, поочерёдно чокнувшись со всеми, рассказчики наконец промачивают горло.
— И — ву-а-ля! — Мелоне поворачивает ноутбук к Ризотто и жмёт пробел.
На экране предстаёт перекошенный вид сверху на чью-то квартиру. За размытой тенью внизу картинки — часть рабочего стола. Подушки на диване перед телевизором разложены как по линейке. Над стерильно белой столешницей в шахматном порядке развешены шпатели и ложки.
— Да-а, — присвистывает Ризотто. Подпирая кулаком щёку, он лёгким прищуром обводит каждую мелочь, — даже не сказать, что тут не хватает женской руки.
— Двух, босс.
— Что?..
В углу светятся цифры: 30.10.19 4:48:53 PM. Вчерашний вечер. Ризотто сам не замечает, как вместе с секундомером начинает постукивать дном бутылки по подлокотнику. И вдруг:
«И последний штрих!.. — улавливает микрофон. — На одиннадцать минут раньше… Неплохо, а?»
С удовлетворённым выдохом говорящий поворачивается на стуле и встаёт — в кадре появляется макушка. Светлые волосы аккуратно зачёсаны по бокам. Мужчина идёт в кухню, по дороге потягиваясь и с хрустом разминая шею. Из-под закатанных рукавов его бирюзовой рубашки проступают мускулистые предплечья, а крепкие ноги обтянуты белыми брюками. Он достаёт из холодильника высокий стакан и мелкими глотками выпивает всю воду. Затем, пока доводчик медленно затворяет дверцу, скользит к раковине, жонглируя пустым стаканом в воздухе. Заново наполняет его и — стремительно, но не проливая при этом ни капли — ставит обратно на полку прямо перед тем, как холодильник закроется. Разворачивается, словно в танце, и подпирает копчиком край столешницы.
«Дамы! Отметим конец рабочего дня?»
Ризотто переводит взгляд на команду — в ответ все понимающе кивают.
На экране оживает большой плазменный телевизор, и скоро из колонок, стоящих по бокам от него, начинает струиться заводная мелодия. Щёлкая пальцами, хозяин квартиры приближается к столу и, галантно поклонившись, протягивает куда-то за зону видимости сначала левую руку, а потом и правую. Протопав на месте четыре такта, он подаётся корпусом назад, и в кадр наконец попадают те, кому он так нежно улыбался.
— Да ну на хрен! — нервно прыскает Ризотто, наклоняясь над ноутбуком.
По всему экрану под переливы голоса Фредди Меркьюри задорно вальсируют двое. Один подозреваемый. И одна жертва. Точнее, то, что от неё осталось, — две окоченевшие кисти.
Ризотто клацает по пробелу. Долго смотрит куда-то в сторону.
— Да, дела-а… — наконец изрекает он, и остальные тут же поднимают галдёж, из которого разобрать можно лишь слова «дерьмо» и «псих». — Так, тихо! Короче. Главное — работа сделана. Как хоть зовут нашего залётного?..
— Хату он снял под именем Лайт Ягами. — Мелоне, возвращая себе ноутбук, начинает торопливо водить мышкой по столу.
— Япошка, что ли? То-то он в тапках дома.
— Бинго, босс. Но! — вскидывает голову Прошутто, — тут уже начинаются интересности. Оказалось, похожий случай был почти двадцать лет назад в Японии. Никого не нашли, но среди свидетелей был знакомый убитой. Некий Йошикаге Кира. И просто полюбуйтесь на его фотку!
Мелоне выводит на экран портрет юноши, в котором, за исключением цвета волос, отдалённо угадываются черты человека с видео: миндалевидные глаза, высокие скулы, острый подбородок.
— Эти черти, конечно, все на одно лицо, но-о…
— То есть напали мы на серийника, — скорее констатирует, чем спрашивает, Ризотто.
— Очевидно, — хмыкает Иллюзо. — На его счету наверняка не один десяток «глухарей» по всему миру. И нам ой как повезло, что именно сейчас он потерял бдительность. На флешке для вас есть ещё кое-что на всякий случай.
— И надеюсь, это даже не троян. Что ж, парни! — На стол резко приземляется пустая бутылка «Хайнекена». — Спасибо за отличную работу. — Хлопнув по коленям, Ризотто поднимается с кресла — солдаты вскакивают вслед за ним — и жмёт каждому руку. — Пока не сводите с него глаз…
— Обижаете, босс, — Формаджо плюхается обратно, — Сорбет с Джелато его круглосуточно под домом пасут. — И, заграбастав последнюю коробку, закидывает ноги на столик.
— Вот и славно. А я пока — за дальнейшими указаниями.
Улица встречает сырым ветром с поблёкшего неба. Ризотто на ходу набирает номер и бросает в трубку пару фраз. Хмурится. Затем, кивнув напоследок, запрыгивает в машину.
Спальные кварталы тянутся щербатыми рядами блоковой застройки всех оттенков кирпича. Между проплешинами травы в бетоне, на огороженных дворах и под деревьями расползаются кучи мусора. Одинокой средневековой крепостью над Северо-западом возвышается баптистская церковь.
Через узкие треугольные окна Ризотто долго всматривается внутрь, прежде чем наконец взойти по ступенькам и толкнуть стеклянные двери, отороченные красным.
Гладкие стены молочного цвета и мраморный пол отражают эхо голосов: на передних скамьях о чём-то переговариваются несколько мужчин в костюмах. Напротив них у амвона стоит священник в белой сутане с золотым узором. Его подбородок вздёрнут, а руки сложены за спиной. Вошедшего он приветствует холодной улыбкой.
— Надо же! — приблизившись, усмехается Ризотто. — Сенатор Легвик приобщается к народу?
Русый человек в полосатом пиджаке поднимает на него глаза за круглыми оправами очков. Перед ним на левом ряду — плечистый бодигард, а сзади — двое юристов. С правой же стороны сидит, опёршись на спинку, дон Дьяволо в расстёгнутом бордовом тренче и в зелёной водолазке с высоким воротом. Сидит и скучающе вертит на пальце свою шляпу, пока из-за его спины выглядывают худощавый лысеющий мужичок с портфелем в руках и его собственный юрист.
— Сенатор Легвик, — фыркает Дьяволо, — слишком зациклен на формальностях.
— Дело далеко не в них одних! — притопывает кожаной туфлей собеседник. — Если я, как порядочный баптист, позволю осквернить это священное место…
— Не «осквернить»! Не «осквернить»! — взрывается своим чопорным акцентом мужичок, потрясая в воздухе стопкой бумаг. — Увековечить — сделать музеем! На углу всё равно есть другая баптистская церковь. А вокруг будет комплекс апартаментов — представляете, сколько туристов это привлечёт? «Хэйвен-Лофтс» — ну вот же, вот… — Он тыкает в одну из распечаток — дизайн экстерьера.
— Так. — Ризотто усаживается с краю правой лавки и облокачивается на свои колени, соединяя под подбородком пальцы. — А что по этому поводу думает отец Пуччи?
— Я думаю, что люди уже много лет приходят за душевным покоем именно сюда. Эта обстановка им родна и привычна. И вы предлагаете мне буквально забрать у моей паствы дом?!
— Ну а я думаю, что отец Пуччи, — дон наклоняется вперёд, — уж извиняюсь за каламбур, темнит! Мой клиент проводил опрос среди горожан, и большинству всё равно, где молиться: здесь или в церкви Эммануила по соседству. Так в чём же дело, падре? Может, вы просто не хотите никого пускать вглубь храма? Может, даже потому, что там что-то спрятано? Иначе с чего бы к вам так зачастили «прихожане» со звездой на шее…
— А у вас есть доказательства для таких обвинений? — подаёт голос один из юристов сенатора.
— А разве кто-то кого-то обвинял? — парирует юрист застройщика.
— Так! — хлопает ладонями Ризотто, и по всему помещению проносится эхо. — Как дети, честное слово. Начнём давайте-ка вот с чего: итак, сенатор, то есть вы называете себя баптистом?
— Абсолютно верно.
— А что баптизм говорит по поводу, ну, например, внебрачных связей?
— Это тяжкий грех.
— Верно. А по поводу алкоголя?
— К чему это вы клоните? — скрещивает руки на груди Легвик.
— К тому, что у вас на носу выборы. И электорату было бы ой как некстати узнать, что их кандидат на их налоги только и делает, что закатывает вечеринки у Бьянки Гатты…
— А давно мнение электората на что-то влияет?..
Сенатор в голос смеётся, и спутники подхватывают его веселье. Внезапно усмехается и дон:
— Зато очень даже влияет мнение вашей драгоценной супруги… И у вас в семье, как помнится, скоро пополнение.
— Да как вы смеете мне угрожать?!
— «Угрожать»? Побойся бога, Стив, ты за кого нас держишь? Я лишь апеллирую к математике. Смотри: твоя Вивьен — одна из крупнейших акционеров кирпичного завода под Филли. Если ты дашь добро на эту стройку, а мой клиент, например, публично похвалит качество их кирпичей — представляешь, какие дивиденды можно будет состричь?
Глаза Легвика сужаются и начинают бегать из стороны в сторону: от его юристов к кресту над амвоном и к отцу Пуччи. Тот, в свою очередь, прокашливается:
— Сын мой, а одобрит ли Господь спекуляции на бирже?..
— Кхм… бог создал нас по образу и подобию, отец Пуччи…
— Это мы создали бога по своему образу и подобию, как считал Фейербах, — бубнит Дьяволо.
— Знаете, падре, — отвечает за него Ризотто, — вера, как по мне, должна быть в душе, а не в храме. Но если уж кому невмоготу, то буквально в квартале отсюда действительно есть другая церковь, куда как раз на время реставрации можно…
— Во-первых, та церковь — миссионерская!.. — взвивается Энрико Пуччи, но его перебивает сенатор:
— Довольно! Что ж. — Он встаёт и запахивает пиджак. — Господа, — обращается он к правой скамье, — продублируйте проект вашего комплекса мне на почту. Падре — у вас месяц на то, чтобы предупредить о начале реставрации всех, кого нужно. Я всё сказал.
С этими словами Стив Легвик первым направляется к выходу. За ним широкими шагами следуют его подручные.
— Се ля ви, падре. — Дьяволо тоже поднимается с места.
— Когда вы поймёте, — цедит тот, грозясь пальцем, — что в жизни есть вещи поважнее денег, будет уже слишком поздно!
Дон равнодушно бросает через плечо:
— Бог и так наказывает меня… оставляя в живых.
— Или даёт шанс искупить грехи!..
Но последняя его реплика тонет в эхе шагов.
Попрощавшись с контрагентами на крыльце, Ризотто по дороге до красного «роллс-ройса» цокает языком:
— Босс. Что вам священник-то сделал?
— М-м… у меня с духовенством, скажем так, личные счёты. А конкретно этот падре ещё и взбесил меня вчера на похоронах. Во-вторых. Компромат на Легвика будет не лишним. В-третьих — я тоже купил акций кирпичного завода. Ну и приятный бонус — птички напели мне, что эта кирха, возможно, перевалочный пункт для пылян… Что ты так уставился, будто на тебе стринги? Вспомнил о своей ненаглядной?
— Между прочим, именно её стараниями у нас теперь есть это, — достаёт Ризотто из-за пазухи флешку.
Они садятся в машину, и Дьяволо подключает флешку к порту в подлокотнике — содержимое транслируется на экран, встроенный в перегородку между передними и задними креслами. Пока Ризотто вкратце пересказывает наблюдения своей команды, босс методично листает выдержки из протоколов, стоп-кадры с камер и скриншоты карт, а также просто заметки.
— «Панически боится машин скорой помощи»? Лю-бо-пыт-но…
Дойдя до видео с танцем, Дьяволо с каждой секундой меняется в лице.
— Какая… грация.
— …наверняка у него ещё чёрт знает сколько поддельных паспортов и приблуд для маскировки…
— Какая координация движений!
— …и поэтому брать его нужно в кратчайшие сроки, иначе…
— Ну-ка, а играет что? — Его пальцы тянутся к кнопке громкости, и даже сквозь перчатку заметно, как они дрожат.
— Короче, я звоню Нэйту…
Don't
stop me
now.
— …будем заводить дело и приобщать к нему всё нарытое.
— 'Cause I'm having a good time, having a…
— Босс!
Ризотто резко жмёт на паузу.
— Как считаешь, — почти шепчет дон, наконец поворачивая сияющее улыбкой лицо, — он… этот парень… А он неплохо вписался бы в «Пассионе»… да?
Медленно, через нос Ризотто набирает полную грудь воздуха. Откидывается на спинку сиденья. Косится в окно. И так же медленно выдыхает.
— Я сейчас же звоню Нэйту.
— И всё-таки, Ризотто, ты недальновиден.
— При всём уважении, босс…
— Сам посуди: это… это же, твою мать, просто находка! Суперсолдат! Столько лет не оставлять никаких следов — да он… он гений!
— Он псих.
— Вопрос терминологии.
— Он удерёт из страны при первой же возможности.
— Не удерёт, если дать наводку интерполу.
— Он одиночка и наверняка ненавидит подчиняться.
— О-о, когда-то таким был и я!
— Может, ещё по объявлению набирать будем?!
Дьяволо глубоко вздыхает и приглаживает пятернёй распущенные волосы. Бросает взгляд на экран — со смазанного стоп-кадра в ответ с вызовом смотрят насмешливые глаза психопата. Как будто он знает, где камера. Просто пока что принимает правила.
— Понимаешь ли, Ризотто. Как помнишь, у нас на носу турнир с Нью-Йорком. И мы ой как не вовремя остались без главного бойца. А этот азиат… чувствую, он во мно-огом может пригодиться. Разыгрывать такую ценную фигуру сейчас — непростительно продешевить. Ну а Бриджит Мэддокс мы сплавим кому-нибудь ещё.
Он открывает на планшете карту, где очерчен какой-то кольцевой маршрут.
— Значит, так. Если твои ребята не ошиблись…
— Мои ребята не ошибаются.
— …то ровно в восемь наш дамский угодник выйдет на пробежку. Разомнётся в парке «Овал». Так-так-так… оббежит музей искусства. Ага, а оттуда стартанёт вдоль Скулкилла… до самого Фэрмаунтского парка. И только потом закруглится. Суммарно одиннадцать миль — недурно. Что ж! На Келли-драйв, сразу после поворота на Брюэри-Хилл, есть железнодорожный мост. Ризотто, звони своим — как ты там сказал, Сорбенту — и?..
— Сорбету и Джелато.
— Да без разницы. Вот пусть там его и встретят. Пусть предложат для начала какую-нибудь непыльную работёнку. Взамен на то, что все тактично забудут про Маргарет Фишер. О! Раз он такой мастер перевоплощений — у пылян там скоро переговоры в одном из клубов намечаются… Было бы неплохо заиметь фотки оттуда. Ну мысль ты понял, короче. А мы понаблюдаем с соседнего моста. — Дьяволо жмёт кнопку интеркома на дверце и говорит в микрофон: — Ленни, трогаемся. Адрес уже у тебя.
— А если, — скрипит зубами Ризотто, нехотя доставая телефон, — он пошлёт нас к чёрту с такими условиями? Что будет весьма в его духе.
— Пф. Тогда ещё проще — пусть прикончат его. На мертвеца повесить дело — раз плюнуть. «Так не доставайся же ты никому…»
Ржавые рельсы на почерневших камнях сплошь исписаны граффити. Волны внизу монотонно облизывают квадратные колонны. Тротуар на удачу пуст, как и шоссе — лишь на взъезде мигает сигналом аварийной остановки «роллс-ройс».
За очередным островком фонарного света Дьяволо наконец замедляет шаг и поворачивается к перилам. Ветер смахивает с плеч его волосы и так и норовит подцепить шляпу за поля.
Под крайней аркой железнодорожного моста притаилась синяя «хонда». Двое парней в куртках неторопливо курят рядом, привалившись к стене со стороны реки — там пролегает пешеходная дорожка. Один из солдат касается гарнитуры на ухе:
«Видим его, босс», — доносится из динамика телефона Ризотто.
— Отлично. Только не спугните.
Из-за кроны деревьев показывается одинокая фигура. Человек в спортивном костюме лёгкой и почти бесшумной трусцой бежит мимо автомобильного тоннеля, что в нескольких ярдах от моста. Когда он почти равняется с аркой, ему навстречу выходит Сорбет:
«Э-эй, приятель…» — радушно начинает он, помахивая рукой, но Йошикаге Кира даже не тормозит — ловко огибает незнакомца и движется дальше.
«Да погоди ты, — звучит другой голос. Джелато оббегает арку с противоположной стороны и выпрыгивает на тропу. — Мы ж просто поговорить хотим!»
Кира лишь ускоряется и бежит напролом. Джелато пытается схватить его, но Кира проскальзывает под его локтем и пускается уже во всю прыть, направляясь через трассу к лесу.
С места срывается машина Сорбета. В открытую дверь на ходу запрыгивает Джелато. Все вместе они скрываются из виду за мостом.
— Не дайте ему уйти! — рычит в трубку Дьяволо, до скрипа перчаток вцепляясь в перила.
Какие-то пару секунд всё тихо — но вот «хонда» с визгом покрышек крутится на сто восемьдесят градусов, преграждая дорогу. Силуэт, очерченный фарами, наконец застывает с поднятыми руками.
«Спокойно, мужик, — из пассажирской двери выходит Джелато. Кира медленно пятится от него. — Есть предложение. Деловое. — Джелато тоже примирительно поднимает руки и шагает ближе. Кира продолжает отдаляться. — Помнишь ту дев… Да сука!»
Кира срывается с места и бежит обратно. Дорога немного закругляется, и он успевает скрыться в тоннеле. Спустя пару секунд лучи света гаснут: «хонда» ныряет за ним.
Дьяволо, затаив дыхание, буравит взглядом каменистый склон. Но с другой стороны вылетает только машина.
— Парни, он всё ещё там! — выпаливает Ризотто.
Джелато выскакивает наружу — уже с пушкой наперевес — и бежит в обход тоннеля, пока «хонда» снова разворачивается. Сорбет тоже выходит с пистолетом — но лишь растерянно вертит головой.
«Его тут нет», — докладывает Джелато.
— На крыше! — Дьяволо мгновенно замечает копошение в кустах. — Пристрелите его уже!
Парни с разных сторон синхронно вскарабкиваются по склону и исчезают в зарослях.
— Здесь… здесь что-то не так, босс. Надо уводить их.
— Даже не вздумай.
С минуту гарнитура улавливает один треск веток. Ризотто с боссом напряжённо переглядываются.
Выстрел. Из леса врассыпную бросается стайка птиц.
Раздаётся протяжный стон.
«Джел? Это ты?! Чёрт! Я не хо…»
За внезапным затишьем слышна какая-то возня. Кто-то хрипит.
— Джел, что там творится?! — не выдерживает Ризотто.
Молчание. И вдруг — монотонный шум.
В свете фар на дорогу сваливается тело.
— Джел?..
За ним — второе.
— Нет… нет, нет, нет…
Из чащи по склону как ни в чём не бывало спускается третья фигура.
Застыв с открытым ртом, Ризотто переводит взгляд с дороги на телефон у себя в руке и обратно.
Силуэт быстрым шагом приближается к машине — срывает видеорегистратор с крепления и прячет в карман. Затем, оставив дверь открытой, трусит к лежащим на дороге телам. Подхватывает под мышки Джелато и тащит его к машине.
«Ублюдки… какие же вы ублюдки! — негромко, но истерически горько всхлипывает голос из динамика. — Из-за вас! столько… столько отравы попадёт в атмосферу!..»
Ризотто силится расстегнуть пальто. Пальцы, будто деревянные, не желают гнуться.
«…ну ничего… ничего, — пыхтит Кира, заталкивая второй труп на водительское кресло. — Не для того я перебирался в Филли. Хрена с два какое-то уличное отребье… — тело никак не усядется ровно, и Кира начинает с остервенением запинывать его внутрь, — испортит! мою! мирную! жизнь!»
Раздаётся хруст рёбер.
Ризотто сбрасывает звонок. Вынимает из-за пазухи «магнум».
Кира тем временем поворачивает руль в сторону колонны. Подбирает с земли две длинных палки и ими же вдавливает в пол сначала педаль сцепления, а потом — газа. Еле успевает вынуть их, чтобы отбросить в кусты, и захлопнуть дверь, как «хонда» послушно расквашивает мордочку о каменную стену. До моста даже без микрофона доносится жалобный скрежет.
Ладонь в перчатке ложится поверх кисти Ризотто. Сжимает её мёртвой хваткой, мешая взвести курок.
Выстрел.
Кира метко попадает из чужого пистолета прямо в бензобак. На асфальт брызгает, как кровь из сонной артерии, струя бензина. «Хонда» отчаянно мигает единственным ещё светящимся глазом.
Голова резко налилась тяжестью, и Ризотто стоит неимоверных усилий её повернуть. Сквозь мутную пелену перед глазами проступает блаженное лицо босса.
Выстрел.
«Хонду» охватывает пламя. Кира швыряет пистолет в реку и устремляется к повороту на Брюэри-Хилл.
Ризотто бросается к другому краю моста. Но стоит ему добежать и прицелиться, как его руку снова бесцеремонно хватают.
— Ризотто, не глупи, — вкрадчиво шепчет босс в ответ на его попытки дёргаться. — Йошикаге Кира… идеален! безупречен! Только представь, как он нам пригодится.
— Он… он!.. моих ребят…
— Ты стал слишком сентиментален. Это всё ещё в интересах семьи.
Фигура в спортивном костюме окончательно теряется из виду вдалеке.
— Мр-разь!!! — рявкает Ризотто и одним рывком впечатывает дуло револьвера прямо дону в лоб.
Шляпа слетает с его головы и, легонько покачиваясь, мягкими дугами опускается ниже и ниже за перила. Воздух отдаёт металлом: по переносице Дьяволо бежит струйка крови. Очерчивает его кривую ухмылку.
— «Быть за своих»? «Быть за своих», да?!
Ризотто надвигается на него, и Дьяволо покорно шагает назад, пока не стукается затылком о фонарный столб. Дуло глубже впивается в кожу — Ризотто остервенело крутит «магнум» то в одну, то в другую сторону.
— «И в горе, и в радости»?! — цедит он сквозь зубы и сам не замечает, как его лицо зеркалит выражение собеседника. Через ком в горле наружу процарапывается дурацкое хихиканье.
— Стреляй, — выплёвывает Дьяволо. — Либо заткнись уже наконец. Противно.
Ветер гонит по тротуару жухлые листья. Доносит снизу брызги воды. Ерошит волосы.
— Ну?..
Ризотто взводит курок, но не убирает с него палец. Острый край до боли врезается в подушечку.
— Но разве не для этого ты меня тогда вытащил из петли, а? Чтобы я как можно дольше промучился.
Устало усмехнувшись, дон первым отводит взгляд.
— Мы с тобой, Ризотто, оба заложники одной и той же женщины. Мы оба были готовы умереть за неё… а она приказала нам жить.
Он как-то совсем по-мальчишески шмыгает носом и мелко кивает под уже меньшим напором револьвера.
— Ты ведь любил её, правда? — Снова смотрит на Ризотто. Снова сверху вниз. — Не отпирайся. Ты её безумно любил. Настолько, что и сейчас терпишь — и тогда терпел… все выбрыки её подонка-мужа. Терпел ради ваших с ней совместных вечеров, пока Триш была на ипподроме. Знаешь, в один момент я даже поставил в конспиративной квартире камеры… но обнаружил нечто гораздо, гора-аздо хуже, чем ожидал. Если бы ты просто трахал мою жену прямо на том меховом ковре, я бы спокойно отстрелил тебе яйца, и дело с концом. Но нет же. Вы же реально. Сидели. И читали. Каждый вечер! И знаешь что, Ризотто? Я тебя не виню. Её сложно было не любить. Но она… Она тоже тебя любила.
Его тон настолько ласков, а улыбка настолько безмятежна, что у Ризотто голова идёт кругом от диссонанса. С его губ сам собой слетает нервный смешок — и за этим, как за искрой, следует хохот. Не разрывая зрительный контакт, они оба долго смеются. Смеются, как в последний раз. Каждый о своём.
И так же резко замолкают. В висках у Ризотто набатом стучит пульс.
— Нет, всё-таки Донателла Уна была слишком хорошей женой. Так что превыше всяких там чувств… у неё был долг. Но каждый раз! Каждый раз, как я возвращался домой! я только и слушал о том, как с Ризотто, чёрт бы его побрал, интересно. Как Ризотто «всё схватывает на лету». И как ему «нравятся континенталисты». Брехня! Если бы ты изучил хотя бы Канта, ты бы знал: причинить зло — хуже, чем допустить его. И ты бы понял, почему я не дал тебе убить Йошикаге Киру. Твоих ребят этим не вернёшь.
Дьяволо пожимает плечами.
— Хотя, надо признаться, дерьмовые из них вербовщики… Это же азы маркетинга — воронка продаж: привлекаем внимание, вызываем эмоцию, убеждаем в необходимости — и только потом склоняем к сотрудничеству. Впрочем, чего я ожидал? Хочешь сделать хорошо — делай сам. Мы подошли к нему спереди — значит, за тылом он следить не станет… Тем более что принял он их за обычных проходимцев, судя по всему… Что ж, хотя бы за отвлекающий манёвр этому пушечному мясу спасибо.
— Да как вы смеете… — шипит Ризотто и снова выпрямляет руку, но ослабшие пальцы уже едва держат револьвер. Другой рукой он трёт глаза.
— Да брось. Пара солдат — ничто. По сравнению с тем, что отнял у меня ты.
Лязгнув, «магнум» падает на холодный бетон. Земля окончательно уходит из-под ног, и Ризотто тихо оседает на колени. Закрывает лицо и из последних сил вцепляется себе в волосы.
Но вдруг на его плечи мягко опускаются чужие ладони.
— Ч-ч-ч… я понимаю.
Дон садится рядом — прислоняется спиной к столбу и бережно притягивает Ризотто ближе. Гладит по напряжённой спине.
— О, поверь, я зна-а-аю. Как это больно. Как это страшно. Когда твои люди гибнут по твоему же приказу.
Ризотто сотрясается в немых рыданиях.
— Ти-ише, ти-ише. Ты не виноват. Виноват я. Только я. Это я зажравшийся мудак, что посылает людей на смерть ради забавы. Это я на таблетках стал злобным импотентом, а свою больную башку так и не вылечил. И что вы там ещё про меня сочиняете?..
Дон глубоко вздыхает и прижимается щекой к его макушке.
— Мальчик мой… Знаешь, я тебе так завидую. Мне в июле уже тридцать семь — а тебе через месяц только тридцать. Ты ещё способен кого-то любить. Кого-то оплакивать. Лично я бы всё отдал за один лишь день…
— Почему… почему вы не наняли ей другого телохранителя?
— Да видишь ли, в чём была загвоздка… Они все. Все неизбежно в неё влюблялись. Но были куда бестактнее тебя… за что и поплатились. Да чего уж там — даже достопочтенный Франческо Кардиналетти! Разменявший тогда седьмой десяток, между прочим. Кажись, даже он был не против тряхнуть стариной — вот и крутился возле Доны на каждом балу… тьфу.
На воротник падает несколько капель, и Ризотто с удивлением обнаруживает, что эти слёзы — не его. Голос босса, однако, по-прежнему невозмутим:
— Я не заслуживал этой женщины, Ризотто. Я ей всю жизнь сломал. Нет, она никогда даже не заикалась о разводе — но пропасть между нами… с каждым днём эта чёртова пропасть становилась больше и больше. И я ни-че-го не мог с этим сделать, как ни пытался. Но я всё же… всё же желал ей только счастья. Даже будь это чёртовы вечерние чтения с молоденьким бодигардом. Да я книжки всех этих шизофреников тоннами скупал, лишь бы!.. Лишь бы ей было весело.
Неожиданно даже для себя Ризотто сам подсаживается ближе — осторожно обвивает руками чужой торс.
— Что ж… даже если это одна из ваших уловок… — едва слышно шепчет он, похлопывая пальцами по жёсткой поверхности бордового тренча. Но прежде чем он успевает закончить, звучит такой же тихий ответ:
— Я не знаю. Правда. Я уже и сам себе верить не могу.
Он всё-таки заглядывает в лицо боссу — тот неотрывно смотрит в холодное тёмное небо. Его подбородок дрожит, а губы искусаны в кровь.
— Просто пообещай. Что в следующий раз, как я прикажу тебе стрелять… ты выстрелишь.
Ризотто молча кивает. По эту сторону от моста сияет огнями далёкий центр.
Шелест ветра и волн прорезает телефонная трель.
— Да, Ленни? — Дьяволо со вздохом подносит трубку к уху.
«Босс, уже почти девять. Надо ехать за Триш».
— Верно. Выдвигаемся.
«Роллс-ройс» перестаёт моргать аварийкой и движется к мосту. Ризотто быстро отстраняется от дона и протирает костяшками под глазами.
— Что с Триш? — через секунду спрашивает он уже своим обычным баритоном, вставая на ноги вслед за боссом.
— Давно на календарь смотрел, Ризотто? — усмехается тот. — Сегодня Хэллоуин. У школьников гуляния. На стадионе Маккарти ночной костёр…
— И вы даже отпустите Триш туда?
— Уже отпустил, — как ни в чём не бывало пожимает плечами Дьяволо, — с шести часов она там с друзьями. Сейчас просто заберём её.
С каким-то странным восхищением он рассматривает в отражении телефонного экрана синеющее кольцо у себя на лбу и запёкшуюся полосу, что делит лицо на две неравные части.
— А я так даже неплохо впишусь в антураж, ха! Как граф Дракула, которому пустили пулю в лоб… жаль, не серебряную.
Хмыкнув, Ризотто прячет за пазуху револьвер. К ним наконец подъезжает Ленни.
— Может, — вдруг останавливается дон вполоборота, — хочешь с нами?
— Кажется, теперь у вас есть с кем косплеить семейку Аддамс.
— Нет, серьёзно. Развеешься хоть. Да и Триш будет рада тебя увидеть.
Под скулами у Ризотто играют желваки. Он косится туда, где до сих пор беснуются огненные всполохи.
— Передавайте ей привет.
— Поехали, Ризотто. Моё знакомство с друзьями Триш… скажем так, не задалось. Будет крайне неловко, если…
— Просто переведите всё в шутку и притворитесь, что вам не плевать на этих детей. Соизвольте хотя бы выучить их имена — и всё будет нормально, не бойтесь.
— Да не боюсь я детей!
— Я этого не говорил.
— Чёрт, Ризотто, да Триш тусуется с полнейшими лузерами! Может, ты их припугнёшь и они отвалят? А я буду казаться не таким дерьмовым отцом.
— Ради разнообразия попытайтесь принять выбор дочери. Поверьте, она оценит. А у меня ещё дела.
— Это какие же?
— Как минимум, оповестить родных Сорбета и Джелато… А как максимум — приставить к вашей зверушке новых конвоиров.
— Что ж. Ладно. Вот за это я тебя и ценю. Будь мы белыми воротничками, я бы дал тебе отгул и выписал премию.
— Это лишнее. Просто поезжайте к дочери, босс… Представьте себя снова юным и беззаботным. Вам ещё есть чью любовь завоёвывать. Как говорится, падение — не провал. Провал — это желание остаться там, куда ты упал.
Дьяволо лишь поджимает губы. Затем, не оглядываясь, идёт к машине. И стоит дверце запахнуться, он упирается головой в перегородку и всю дорогу с пустым лицом пялится в бежевый коврик у себя под ногами.
Жилой центр приветствует искусственной паутиной между деревьями, тыквами на изгородях и декором на коричневых, словно пряничных, домиках с островерхой белой крышей: в мерцании гирлянд из ночной темноты проступают клоунские маски, ведьмовские шляпы и скелеты.
Обогнув готического вида здание — университет Ла Саль, синие флажки которого развеваются под каждым фонарём в округе, — «роллс-ройс» останавливается на парковке за трибунами. Повсюду снуют компании в ярких костюмах. Не смолкает смех и заводная музыка.
Триш сидит на каменной стенке у выезда в компании троих старшеклассников. Болтает ногами в фиолетовых колготках, что сочетаются с кожанкой. На чёрном платье серебрятся полумесяцы. За спиной у неё — крылья летучей мыши из папье-маше.
Дьяволо опускает стекло и зовёт дочь по имени, но она не слышит. Телефон лежит рядом с ней — вибрация тоже растворяется в общем шуме. Чертыхнувшись, Дьяволо открывает дверь и проталкивается сквозь толпу. Стоит ему приблизиться, Триш вздрагивает и вскакивает с места. Её губы, только что растянутые улыбкой, сжимаются в тонкую полоску помады. Чёрной, как и подводка, которой нарисованы её жирные стрелки с тремя лучиками от нижнего века.
— Привет, пап… Ой, а что с твоим лбом?
— Не беспокойся, обычные взрослые дела. Ризотто пытался меня застрелить, а потом мы в обнимку плакали и вспоминали прошлое.
— Э… очень смешно, да. Ладно, в общем… — мнётся она, оглядываясь на друзей: невысокого парня, полностью обмотанного туалетной бумагой, зомби-ковбоя в расклешённых джинсах, дыры на которых появились скорее от старости, чем с подачи дизайнера, и, наконец, просто огромную крысу. — Кстати, я же вас так и не представила! Пап, это Наранча, Миста и Фуго.
— Рад знакомству. Солидо Назо, — сдержанно улыбается Дьяволо, удостаивая парней кивка, после чего снова переводит взгляд на Триш.
— Слу-ушай, пап. А нам уже пора, да?..
— А ты не нагулялась?
— Да просто… если уеду сейчас, то ещё кое на что не успею…
— Сэр, в полдесятого будут прятки в здании школы! — делает шаг вперёд Мумия, указывая куда-то себе за спину.
— А потом салют, — доносится из плюшевой головы.
— В общем, пап, — Триш складывает ладони в мольбе. На её пальцах — кольца-пауки, — пожалуйста, можно хотя бы до десяти? Пожалуйста, пожалуйста!
Дьяволо поднимает бровь.
— Мы, кажется, договаривались.
— Ну пап!
— Вопрос закрыт. Жду тебя в машине. — Заложив руки за спину, он под разочарованное мычание ребят первым идёт обратно.
Стоящая чуть поодаль группа вдруг взрывается смехом:
— Что, малютка Уна, тебя уже забирают?
— Бедня-яжка! Ну ничего, до встречи на Рождество!
— Одной занудой меньше…
— Чё ты сказал?! — раздаётся высокий голос.
Дьяволо оборачивается — к говорившему подпрыгивает Мумия, дёргая его за локоть. Вся компания лишь сильнее гогочет.
— Остынь, Гирга. — Рослый рыжий парень отталкивает его — да так, что Наранча упал бы прямо на бетон, если бы не вовремя подоспевшие друзья.
Но неожиданно его самого за запястье хватает рука в перчатке.
— Какие-то проблемы, мужик? — ухмыляется рыжий.
— Если хочешь показать, какой ты крутой и сильный, — вторит ему Дьяволо, — найди достойного противника.
— Ого, дядь, ты тоже на цитаты мудрого волка подписан? — присвистывает кто-то сзади.
Смешки возобновляются.
— Я не спрашивал, кто главный клоун в классе. — Дон даже бровью не ведёт, не отрывая взгляда от самодовольного лица напротив.
Вокруг начинает смыкаться кольцо зевак. Мерцают вспышки телефонов.
— Папа, не надо! Пойдём! — слышится жалобный голос Триш.
— Не раньше, чем этот молодой человек извинится. И перед тобой, и перед твоим другом.
— А то чё? Я несовершеннолетний так-то. Ударите меня — надолго отъедете.
— О-о, Брэд, мне и пальцем тебя трогать нет нужды. Брэд — как там тебя? Купер, верно? Кажется, это твои родители разводились в пятнадцатом году. Мой друг, судья Рэдфилд, рассказывал, что твой отец любил подвыпить и регулярно избивал мать, отчего ты до двенадцати лет мочился себе в штаны от громких звуков. Так что сейчас я могу просто сделать так. — Он резко отпускает руку парня и щёлкает пальцами у самого его уха — тот вздрагивает и непроизвольно косится на свои джинсы.
Дьяволо усмехается и обводит взглядом толпу:
— Хотя если кто из вас, сопляков, и захочет мне навалять — всё равно ляжет за десять секунд. Даже если я буду драться вот так. — Одним движением он выскальзывает из тренча и, передав его помрачневшей Триш, демонстративно засовывает кисти в карманы.
— Хо-о, дядя, а вот это ты зря. — Под одобрительные возгласы вперёд выходит плечистый афроамериканец в оранжевом бомбере.
— Кайл… Кайл Уоллен! — шепчутся со всех сторон. — Чемпион по муай-тай!..
С нахальной улыбочкой Кайл Уоллен показательно разминает суставы и встаёт в стойку.
— Ну что, старина, ответишь за слова?
— Да с превеликим удовольствием.
Телефонов, направленных в центр кольца, становится всё больше. Толпа улюлюкает и начинает скандировать:
— Раз!
Соперники буравят друг друга взглядами. Пока Кайл пружинит на своих трейловых кроссовках, то и дело поднимая кулаки выше к лицу, Дьяволо стоит вполне расслабленно и не реагирует на мельчайшие поползновения соперника ни вправо, ни влево, не давая предсказать, куда пойдёт в случае защиты.
— Два!
Лишь хитро прищурены зелёные глаза и чуть согнуты колени. Промозглый ветер разбивается о его грудь под рубашкой.
— Три!
Кайл делает пробный выпад, но Дьяволо неожиданно резво отпрыгивает назад — приземляется на цыпочки. Толпа ободрительно гудит.
— Четыре!
Метя в чужое лицо с обеих сторон, руки Кайла поочерёдно распрямляются, но Дьяволо молниеносно уклоняется маятником. Однако места для манёвра у него за спиной становится меньше и меньше, и Кайл, раззадорившись, настойчивее оттесняет его к краю кольца.
— Пять!
Наконец, Кайл решается на отвлекающий манёвр: целится кулаком в челюсть противнику, но когда тот снова пытается уйти с линии атаки, его встречает стремительный хай-кик.
— Шесть!
А Дьяволо будто только этого и ждал. Присев, он крутится на месте и мощной подсечкой выбивает почву из-под ног парня.
Вся сила инерции от собственного же удара переворачивает Кайла в воздухе. Шлепок его тела о бетон заглушают аплодисменты и свист. С шипением Кайл откидывается на лопатки и потирает плечо. Впрочем, стоит ему поднять голову, как он замечает протянутую ему ладонь.
— Хорошо держишься. — Дьяволо помогает ему встать. — Единственное — опорную ногу надо чуть сгибать. А той, которой бьёшь, не замахивайся со всей дури, а сначала выноси вперёд колено.
— Воу, ну… спасибо, сэр. Учту.
Похлопав парня по плечу во время рукопожатия, Дьяволо выискивает глазами в толпе испуганное веснушчатое лицо и выжидающе гнёт брови.
— Д-да, сэр, я… я приношу извинения, что назвал вашу дочь занудой. И ты, Гирга, прости. Не стоило тебя толкать…
— Так-то лучше. — Дьяволо разворачивается к Триш. Та, стоя вполоборота, о чём-то шепчется со своей компанией. — Знаете, господа… А давайте всё-таки дождёмся фейерверков. — И под пристальные взгляды старшеклассников устремляется к главному входу в длинное кирпичное здание.
Догнав отца, Триш подаёт ему тренч и, семеня рядом, нервно озирается.
— Пап… может, лучше всё-таки домой?
— Я что, зря гримировался?
— Да брось, Триш! — смеётся Наранча, вырываясь вперёд. — Сэр! Это просто огонь! Где вы научились так драться?
Дьяволо усмехается краешком рта и задумчиво смотрит наверх. В небе за перистыми облаками мерцают редкие звёзды.
— Я содержу частную школу единоборств. Тренер меня самого ещё подростком знал… Но господа, лучше объясните мне вот что: почему вы все одеты как клоуны?
Компания переглядывается. Первым находится Ковбой:
— Ну Фуго крыса потому, что не свалил вместе с нами с физ-ры в тот раз. — Паннакотта молча заряжает приятелю в бок. — Э-эй! Из-за тебя так-то весь класс наказали!
— Вот-вот, — добавляет Наранча. — Мы же договорились сказать мистеру Чейзу, что ждали его на улице.
— То есть Фуго, наоборот, единственный, кто не крыса, — хмыкает Дьяволо. — Молодец. Далеко пойдёшь.
— Сэр, учиться в «Централ Хай» — большая честь для меня… Для всех нас. Жаль, не все это понимают. Да, Миста?..
— А я, — перебивает тот, — так и не решил, кем хочу нарядиться. Так, чтоб пострашнее. Сначала хотел Пинхедом, но чёт лень было шесть часов на грим тратить, как его актёр… Потом вспомнил про Джиперса-Криперса…
— Пф, ну и старьё!
— Наранча, а ты вообще молчал бы! Тебя и Пеннивайз напугал до ус…
Дьяволо мельком косится на дочь. Та единственная идёт чуть поодаль и не говорит ни слова, а лишь обновляет какую-то страницу в телефоне.
— Зато ты, Миста, сегодня весь вечер на нервах, потому что нас было… — Наранча заговорщицки взмахивает руками — Гвидо лишь закатывает глаза, — четверо! У-у-у!
— И что же не так с числом четыре?
— А вы не знаете, сэр? Оно приносит беду! Точно вам говорю! В китайском языке слова «четыре» и «смерть» различаются только тонами, но произносятся оба как «сы». Совпадение?! Говорят, кое-где в Азии после третьего этажа считают сразу пятый…
— Хм, любопытно. Надо будет спросить моего знакомого японца об этом.
— Миста, мы итальянцы! В Америке! При чём тут азиаты, чува-ак? — крутит пальцем у виска Наранча.
— Ну, у всех есть иррациональные страхи, — пожимает плечами Дьяволо. — Меня, например, в дрожь бросает от звуков пианино в неожиданных местах. А того моего японца, кстати, от сирены «скорой»…
— А я ещё слышал, — Фуго снимает с Мисты шляпу и начинает подбрасывать её в воздухе, — что в Италии плохая примета — класть на кровать шляпу. Якобы это к смерти.
— У американских ковбоев так же. — Тот вырывает шляпу из рук товарища. — Типа из-за того, что на Диком Западе шляпу клали на гроб.
— Иронично. — Дьяволо инстинктивно тянется к собственной шляпе, но не нашаривает на голове ничего и просто поправляет волосы. — У нью-йоркской мафии шляпа на кровати тоже не к добру. Помимо прочего — из-за того, что, когда соперничавшие банды встречались в гостиничном номере, каждый позволял обыскать себя — но тот, кто первым занимал комнату, иногда прятал оружие под шляпой на кровати.
— Короче, я понял, кем наряжусь в следующий раз, чтобы прям все-е-е боялись! — вздёргивает нос Наранча. — Огромной, блин, шляпой!
Все неловко посмеиваются. Кроме дона:
— «Прям все»? О-о, не стоит. Представляешь, насколько… одиноко тому, кого все боятся?..
Музыка становится тише, а толпа — гуще. Из колонок по бокам от каменной лестницы звучит задорный клич:
— Кошелёк или жизнь, «Централ Хай»?!
Вверх под воодушевлённое гудение вздымаются сотни рук.
— Тогда добро-о-о пожаловать на «Прятки в темноте»! Проверим, насколько хорошо вы ориентируетесь в школе?
— Да-а! — радостно подпрыгивает на месте Наранча.
Все начинают стекаться к дверям — там несколько учителей с очками ночного видения на голове пересчитывают игроков и раздают им светоотражающие наклейки с номерами.
— Правила вы знаете: прятаться можно везде, где не заперто. Если вы попадётесь ведущему — он перечеркнёт вашу наклейку маркером. И вы вылетите из списка… списка претендентов на сертификат в фитнес-зал, конечно! На всё про всё ровно сорок пять минут — по звонку все собираемся внизу! Я не шучу, кто не выйдет — того отследим по камерам. Ну что? По-о-огнали!
— Мисту будет найти проще простого, — хмыкает Наранча.
— Это ещё с чего вдруг? — огрызается тот.
— По запаху, конечно… ха! не попал! — Наранча уворачивается от кулака и улепётывает куда-то вперёд. Миста — за ним.
— Триш, ты в порядке? — слышится приглушённый голос Фуго. Они идут чуть позади. — Что-то ты сама не своя.
— Всё норм, не парься. Просто устала… наверно.
— Это из-за той стычки? — сбавив шаг и поравнявшись с ними, невзначай бросает Дьяволо. Триш скрещивает руки на груди и мотает головой. — Тогда иди и хорошенько повеселись.
— Это прика… — Триш наконец смотрит на него исподлобья, но её перебивают колонки:
— Эй там, галёрка! Поторопитесь! Уже через пять минут даю обратный отсчёт, и кто не спрятался — я не виноват! — После чего Фуго благоразумно утаскивает её по лестнице в гущу запоздалых игроков.
Дьяволо остаётся внизу и наконец переводит дух, привалившись к каменным перилам снаружи. Над крыльцом мерно развеваются американские флаги. Из приоткрытых окон доносится топот, скрип парт и смешки.
— Ой, мистер Назо, здравствуйте! — раздаётся откуда-то сверху.
От группы учителей отделилась одна фигура в джинсах и пушистом жёлтом свитере. Её каштановые волосы подобраны, как обручем, очками ночного видения.
— Мисс Хейли, какая приятная встреча! — вымучивает Дьяволо улыбку, пока женщина спускается.
— Как раз недавно вспоминали вас на планёрке!
— Да-а? И по какому же поводу?
— Новые моноблоки, которыми вы помогли оборудовать кабинеты, просто летают! Они даже мощнее, чем наши домашние компьютеры!
— Ах да. Что ж, рад услужить!
Мисс Хейли останавливается на одном уровне с ним по другую сторону перил и облокачивается на широкую каменную плитку.
— Пока игра не началась, — задумчиво тянет Дьяволо, — очень рекомендую посмотреть на звёзды через ваши очки. Они усиливают яркость любого источника света в тысячи раз.
Мисс Хейли стаскивает прибор ночного видения вниз и поднимает голову.
— О-ого, вот это да! — даже пошатывается она от неожиданности. По небу рассыпан мерцающий жемчуг Млечного пути.
— Хах, представляю, что вы видите. Единственный минус дешёвых моделей — нет бокового зрения. Так что не врежьтесь в школе ни во что. Вот у военных для расширения обзора очки с четырьмя монокулярами вместо двух…
— Как удобно. А вы служили?
— Ну… было дело. Рубеж декад я отдал матушке-Америке.
— Так-так… Ирак? Афган? Ливия?
Глаза Дьяволо сужаются:
— Болтун — находка для шпиона, сами знаете.
— Кхм. Конечно-конечно… А напомните, чем вы занимаетесь по жизни?
— Я, можно сказать, инвестор. Даю вторую жизнь умирающим бизнесам.
Покивав, женщина улыбается:
— В общем, ещё раз спасибо вам огромное. За всё, что вы делаете для школы.
— Всё ради детей!
— Кстати, как там Триш? Не скучает по одноклассникам?
— Триш спокойно может поддерживать с ними связь — боже, храни интернет.
— Ох, это палка о двух концах, мистер Назо.
— О чём это вы?
Мисс Хейли смотрит по сторонам и понижает тон:
— Вы же знаете про их школьную группу в «Фейсбуке»?
— Признаться, я довольно старомоден… и в соцсетях не сижу.
— Я бы и сама о ней не узнала, если бы Триш на моих уроках её не мониторила. Это закрытая группа, только для учеников. Кто угодно может туда написать что захочет и остаться анонимным.
— Я вас умоляю. Нет ничего более публичного, чем личные данные в Америке! Один запрос через суд — и вскроются аккаунты всех прыщавых девственников, что строчат туда гадости.
— Запрос в суд из-за буллинга — как-то слишком радикально…
— Зато эффективно. Повестка в суд и доброе слово работают значительно лучше, чем просто доброе слово.
— В общем, Триш… про Триш уже сплетничали в этой группе… а она девочка ранимая. Просто… хотела убедиться, что на её психическом здоровье это никак не отразилось.
— Поверьте, в нашей семье все абсолютно психически здоровы, — сверкает зубами Дьяволо.
— Не спорю, конечно! Просто…
— Слушайте, я и сам хорошо-о знаю, что такое школьная травля. И могу заявить вот что. Внешними силами эту проблему не устранить. Никак. Люди — злые и завистливые создания. И после школы буллинг никуда не девается — лишь переходит в более социально приемлемую форму. А знаете почему? Да потому, что толерантность — это ужасно, ужасно скучно. Все лишь хотят оказаться повыше в этой пищевой цепи, а на тех, кто ниже, им плевать. Вот и весь секрет: если школьные лузеры все разом станут крутыми и дадут отпор, то задирам не останется ничего, кроме как зачахнуть с голоду. Как паразитам. Потому что они сами — глубоко травмированные люди. И, просто не умея жить по-другому, они заражают своей травмой тех, кто… кто позволяет себя заразить.
Наконец, он глубоко выдыхает. Мисс Хейли с открытым ртом переводит взгляд куда-то вдаль.
С футбольного поля доносятся слабые отблески костра. На его фоне мельтешат туда-сюда редкие силуэты. И вдруг снова оживают колонки:
— Леди и джентльмены, все уже стр-рашно хорошо спрятались? Тогда объявляю начало игры! Через сто!.. девяносто девять!.. девяносто восемь!..
— Что ж, — спохватывается мисс Хейли, — рада, что Триш получает такое… э-э… качественное воспитание! Уверена, у неё всё будет хорошо.
Отлипнув от перил, Дьяволо разворачивается к учительнице и хлопает ладонями:
— Да! Удачной вам охоты. А я, пожалуй, уже поеду домой.
— А Триш?
— Её потом заберёт личный водитель, не беспокойтесь.
Мисс Хейли окликают коллеги, и она оглядывается через плечо. А когда поворачивается обратно — Дьяволо уже и след простыл.
— Поиграл в хорошего отца, и хватит, — цедит он сквозь зубы, быстро шагая вдоль здания по другую сторону от крыльца.
И вдруг его слуха достигает знакомый голос из одного окна:
— …мне же не послышалось тогда, Миста? Отец Триш упомянул синьора Неро?!
— Не думаю, что в Филадельфии кого-то ещё зовут как блюдо из риса.
— Нет, просто… а-а-а! Да кто Триш вообще такая?!
— Наранча, уймись. Триш — наша с тобой подруга. Этого достаточно.
— Но синьор Буччелати советовал нам подружиться именно с ней. Так, может, нас и в эту школу зачислили… не просто так?
— Поздравляю, учёба пошла тебе на пользу! Ты уже научился складывать два и два. А теперь — заткнись, пока нас не нашли из-за тебя!
После короткой возни внутри всё стихает — лишь продолжается обратный отсчёт из колонок.
Застыв на середине шага, Дьяволо бросает хмурый прищур в темноту окна, после чего идёт уже прямиком к машине.
Путь до особняка пролетает незаметно. Отослав Ленни обратно к школе и вручив Альфредо свой тренч, хозяин дома поднимается на второй этаж в твёрдом намерении утопить прошедший день в горячей ванне. Но едва он заходит в спальню, как застывает на месте.
В центре его кровати — на шёлковом покрывале, заботливо разглаженном Сарой перед тем, как он лично запер утром дверь… как ни в чём не бывало покоится его шляпа. Та самая шляпа, которая сегодня упала с моста в реку.
Стук пульса в висках внезапно сливается в насмешливый женский шёпот с шипящим акцентом:
— Кошелёк или жизнь, дон?..